2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
# Serbian translation of zenity
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
# Maintainer: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
# Reviewed on 2004-02-14 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
|
|
|
|
# Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
# Reviewed on 2005-09-04 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
|
|
|
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 07:21+0200\n"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
"Language: sr\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/about.c:64
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
|
|
|
|
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
|
|
|
|
"option) any later version.\n"
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod "
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
"uslovima Gnuove manje opšte javne licence (GNU LGPL) kako je objavljuje "
|
|
|
|
"Zadužbina slobodnog softvera (FSF); bilo verzije 2 te licence, ili (prema "
|
|
|
|
"vašem mišljenju) bilo koje novije verzije.\n"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/about.c:68
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
|
|
|
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
|
|
|
|
"for more details.\n"
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ovaj program se raspodeljuje u nadi da će biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
"GARANCIJA; čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE VREDNOSTI ili "
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu manju opštu javnu licencu "
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
"za više detalja.\n"
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/about.c:72
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
|
|
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
|
|
|
|
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
"Trebali ste da primite primerak Gnuove manje opšte javne licence uz ovaj "
|
|
|
|
"program; ako niste, pišite Zadužbini slobodnog softvera na adresu: „Free "
|
|
|
|
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
|
|
|
|
"02110-1301, USA“."
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/about.c:265
|
2004-08-21 13:41:58 +00:00
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
"Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
"Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
"\n"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/about.c:277
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče iz skripti ljuske"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/main.c:105
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Za detalje pogledajte „zenity --help‟\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/notification.c:95
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "ne mogu da obradim naredbu sa standardnog ulaza\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/notification.c:122
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not parse message from stdin\n"
|
|
|
|
msgstr "Ne mogu da obradim poruku sa standardnog ulaza\n"
|
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/notification.c:198
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Zenity notification"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Obaveštenje Zenita"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/password.c:64
|
|
|
|
msgid "Type your password"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Upišite vašu lozinku"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/password.c:99
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr "Korisničko ime:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/password.c:115
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
#: ../src/scale.c:57
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
|
|
|
|
msgstr "Najveća vrednost mora biti veća od najmanje vrednosti.\n"
|
|
|
|
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
#: ../src/scale.c:64
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Value out of range.\n"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Vrednost je izvan opsega.\n"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/tree.c:365
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče spiska.\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/tree.c:371
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Treba da koristite samo jednu vrstu prozorčeta spiska.\n"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:1
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "Calendar selection"
|
|
|
|
msgstr "Izbor kalendara"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:2
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "Select a date from below."
|
|
|
|
msgstr "Izaberite datum."
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:3
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "C_alendar:"
|
|
|
|
msgstr "K_alendar:"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:4
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new entry"
|
|
|
|
msgstr "Dodajte novi unos"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:5
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "_Enter new text:"
|
|
|
|
msgstr "_Unesite novi tekst:"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:6
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Greška"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:7
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "An error has occurred."
|
|
|
|
msgstr "Došlo je do greške."
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:8
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "Forms dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prozorče obrazaca"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:9
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Informacije"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:10
|
|
|
|
msgid "All updates are complete."
|
|
|
|
msgstr "Sva ažuriranja su odrađena."
|
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:11
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Progress"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Napredak"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:12
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Running..."
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Pokrećem..."
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:13
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
msgstr "Upitnik"
|
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:14
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
|
|
|
msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:15
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "Adjust the scale value"
|
|
|
|
msgstr "Podesite vrednosti skale"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:16
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Text View"
|
|
|
|
msgstr "Tekstualni prikaz"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:17
|
|
|
|
msgid "Select items from the list"
|
|
|
|
msgstr "Izaberite stavke sa spiska"
|
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:18
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "Select items from the list below."
|
|
|
|
msgstr "Izaberite stavke sa donjeg spiska."
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.ui.h:19
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:155
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the dialog title"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja naslov prozorčeta"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:156
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "TITLE"
|
|
|
|
msgstr "NASLOV"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:164
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the window icon"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Određuje ikonicu prozora"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:165
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "ICONPATH"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "PUTANJA DO IKONICE"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:173
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the width"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja širinu"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:174
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "WIDTH"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "ŠIRINA"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:182
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the height"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja visinu"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:183
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "HEIGHT"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "VISINA"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:191
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja vremenski rok prozorčeta u sekundama"
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
|
2008-09-12 09:54:55 +00:00
|
|
|
# Gde, šta, gde, ko???
|
|
|
|
#. Timeout for closing the dialog
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:193
|
2008-09-12 09:54:55 +00:00
|
|
|
msgid "TIMEOUT"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgstr "VREMENSKI ROK"
|
2008-09-12 09:54:55 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:201
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
|
|
|
msgstr "Postavlja natpis dugmeta „U redu“"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235
|
|
|
|
#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338
|
|
|
|
#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615
|
|
|
|
#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781
|
|
|
|
#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1026
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid "TEXT"
|
|
|
|
msgstr "TEKST"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:210
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
|
|
|
msgstr "Postavlja naptis digmeta „Otkaži“"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:225
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgid "Display calendar dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče kalendara"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337
|
|
|
|
#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649
|
|
|
|
#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874
|
|
|
|
#: ../src/option.c:1025
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgid "Set the dialog text"
|
|
|
|
msgstr "Postavlja tekst prozorčeta"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:243
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the calendar day"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja dan u kalendaru"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:244
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid "DAY"
|
|
|
|
msgstr "DAN"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:252
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the calendar month"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja mesec u kalendaru"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:253
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid "MONTH"
|
|
|
|
msgstr "MESEC"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:261
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the calendar year"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja godinu u kalendaru"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:262
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid "YEAR"
|
|
|
|
msgstr "GODINA"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja format povratnog datuma"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid "PATTERN"
|
|
|
|
msgstr "OBRAZAC"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:285
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display text entry dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče za unos teksta"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:303
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the entry text"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja tekst za unos"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:312
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Hide the entry text"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Skriva tekst za unos"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:328
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display error dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče za greške"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730
|
|
|
|
#: ../src/option.c:842
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgid "Do not enable text wrapping"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Ne uključuje prelom teksta"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739
|
|
|
|
#: ../src/option.c:851
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgid "Do not enable pango markup"
|
|
|
|
msgstr "Ne uključuje pango označavanje"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:369
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display info dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče informacija"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:410
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display file selection dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče za izbor datoteke"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:419
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the filename"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja naziv datoteke"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "FILENAME"
|
|
|
|
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:428
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Dozvoljava izbor više datoteka"
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:437
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Pokreće izbor samo direktorijuma"
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:446
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
msgid "Activate save mode"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Pokreće režim za čuvanje"
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Set output separator character"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja znak za razdvajanje na izlazu"
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
msgid "SEPARATOR"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "RAZDVOJNIK"
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:464
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Potvrđuje izbor datoteke ako ista već postoji"
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:473
|
2008-09-12 09:54:55 +00:00
|
|
|
msgid "Sets a filename filter"
|
|
|
|
msgstr "Postavlja filter naziva datoteka"
|
|
|
|
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:475
|
2008-09-12 09:54:55 +00:00
|
|
|
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
|
|
|
msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..."
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:489
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display list dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče sa spiskom"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:507
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the column header"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja zaglavlje kolone"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:508
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid "COLUMN"
|
|
|
|
msgstr "KOLONA"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:516
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:525
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Koristi jednoizbornik za prvu kolonu"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:534
|
|
|
|
msgid "Use an image for first column"
|
|
|
|
msgstr "Koristi sliku za prvu kolonu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/option.c:552
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Dozvoljava istovremeni izbor više redova"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Allow changes to text"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Dozvoljava promene teksta"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:570
|
2004-07-19 01:39:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
|
|
|
"columns)"
|
2004-08-21 13:41:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
"Ispisuje određenu kolonu (Podrazumeva se 1. Za ispis svih kolona možete "
|
|
|
|
"koristiti „ALL“)"
|
2004-07-19 01:39:06 +00:00
|
|
|
|
2008-09-12 09:54:55 +00:00
|
|
|
#. Column index number to print out on a list dialog
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid "NUMBER"
|
|
|
|
msgstr "BROJ"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:580
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgid "Hide a specific column"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Skriva određenu kolonu"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:589
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Hides the column headers"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Skriva zaglavlje kolone"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:605
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display notification"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje obaveštenje"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:614
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
msgid "Set the notification text"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja tekst obaveštenja"
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:623
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
|
|
|
msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu"
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:640
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče ukazivača napretka"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:658
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set initial percentage"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja početni procenat"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:659
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid "PERCENTAGE"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgstr "PROCENAT"
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:667
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Pulsirajući ukazivač napretka"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:677
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Odbacuje prozorče kada se stigne do 100%"
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
# bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:687
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
|
|
|
msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:697
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Hide Cancel button"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Skriva dugme „Otkaži“"
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:712
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display question dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče za upit"
|
2008-09-12 09:54:55 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:753
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display text information dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče za tekstualne informacije"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:762
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Open file"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Otvara datoteku"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:780
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgid "Set the text font"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja tekst za unos"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:789
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
|
|
|
msgstr "Uključuje jedno „Pročitao sam i slažem se“ prozorče za izbor"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:799
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgid "Enable html support"
|
|
|
|
msgstr "Uključuje html podršku"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:808
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Podešava adresu umesto datoteke. Radi samo ako koristite opciju „--html“"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:809
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "ADRESA"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:824
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display warning dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče upozorenja"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:865
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Display scale dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče razmere"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:883
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Set initial value"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja početnu vrednost"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902
|
|
|
|
#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092
|
2007-03-10 18:42:08 +00:00
|
|
|
msgid "VALUE"
|
|
|
|
msgstr "VREDNOST"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:892
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Set minimum value"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja najmanju moguću vrednost"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:901
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Set maximum value"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja najveću moguću vrednost"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:910
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Set step size"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja vrednost koraka"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:919
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Print partial values"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Štampa delimične vrednosti"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:928
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Hide value"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Skriva vrednost"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:943
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgid "Display forms dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče obrazaca"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:952
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodaje novu stavku u prozorče obrasca"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgid "Field name"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "NAZIV POLJA"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:961
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodaje novu stavku lozinke u prozorče obrasca"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:970
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Dodaje novi kalendar u prozorče obrasca"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:971
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgid "Calendar field name"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "NAZIV POLJA KALENDARA"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:979
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new List in forms dialog"
|
|
|
|
msgstr "Dodaje novi spisak u prozorče obrasca"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:980
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
msgid "List field and header name"
|
|
|
|
msgstr "Navodi naziv polja i zaglavlja"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:988
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
msgid "List of values for List"
|
|
|
|
msgstr "Spisak vrednosti za spisak"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
msgid "List of values separated by |"
|
|
|
|
msgstr "Spisak vrednosti razdvojen |"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:997
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
msgid "List of values for columns"
|
|
|
|
msgstr "Spisak vrednosti za kolone"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1016
|
2012-02-20 21:41:05 +00:00
|
|
|
msgid "Show the columns header"
|
|
|
|
msgstr "Prikazuje zaglavlje kolona"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1058
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Display password dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče za lozinku"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1067
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Display the username option"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče za korisničko ime"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1082
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Display color selection dialog"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje prozorče za izbor boje"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1091
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Set the color"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavlja boju"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1100
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Show the palette"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje paletu"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1115
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "About zenity"
|
|
|
|
msgstr "O Zenitu"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1124
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Print version"
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Ispisuje izdanje programa"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2006
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "General options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opšte opcije"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2007
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show general options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opšte opcije"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2017
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Calendar options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije kalendara"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2018
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show calendar options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije kalendara"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2028
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Text entry options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije unosa teksta"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2029
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show text entry options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije unosa teksta"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2039
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Error options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije greške"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2040
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show error options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije greške"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2050
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Info options"
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije informacija"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2051
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show info options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije informacija"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2061
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "File selection options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije izbora datoteke"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2062
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show file selection options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije izbora datoteke"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2072
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "List options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije spiska"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2073
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show list options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije spiska"
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2084
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgid "Notification icon options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije ikonice obaveštenja"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2085
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgid "Show notification icon options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije ikonice obaveštenja"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2096
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Progress options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije napretka"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2097
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show progress options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije napretka"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2107
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Question options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije upita"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2108
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show question options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije upita"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2118
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Warning options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije upozorenja"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2119
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show warning options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije upozorenja"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2129
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Scale options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije razmere"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2130
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
msgid "Show scale options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije razmere"
|
2006-01-12 00:47:01 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2140
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgid "Text information options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije tekstualnog obaveštenja"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2141
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgid "Show text information options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije tekstualnog obaveštenja"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2151
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Color selection options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcije izbora boje"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2152
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Show color selection options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije izbora boje"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2162
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Password dialog options"
|
|
|
|
msgstr "Opcije prozorčeta za lozinku"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2163
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
msgid "Show password dialog options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta za izbor lozinke"
|
2010-08-31 02:07:24 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2173
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgid "Forms dialog options"
|
|
|
|
msgstr "Opcije prozorčeta obrazaca"
|
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2174
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgid "Show forms dialog options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta obrazaca"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2184
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Ostale opcije"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2185
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikazuje ostale opcije"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2210
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-09-28 18:18:15 +00:00
|
|
|
"Ova opcija nije dostupna. Molim pogledajte „--help“ za sve opcije "
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
"korišćenja.\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2214
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
2011-03-19 14:07:54 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcija „--%s“ nije podržana za ovo prozorče\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2012-07-22 05:53:10 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:2218
|
2008-08-25 14:57:28 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n"
|