2006-08-12 12:07:07 +00:00
# translation of zenity.HEAD.po to
2003-08-18 04:51:36 +00:00
# Copyright (C) 2003 zenity COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
#
2006-08-12 12:07:07 +00:00
# Shaynurov Ildar <shir80@mail.ru>, 2003.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005, 2006.
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2006-02-28 18:41:19 +00:00
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
2004-09-22 04:45:30 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
"POT-Creation-Date: 2006-08-12 08:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 15:47+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
2006-02-28 18:41:19 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/about.c:65
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr "Nautilus - свободное программное обеспечение; вы можете распространять е г о и/или модифицировать на условиях Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 либо любой более поздней версии.\n"
#: ../src/about.c:69
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""
"Nautilus распространяется в надежде, что он может быть полезен,"
"но БЕЗ КАКОГО-ЛИБО ВИДА ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, "
"ВКЛЮЧАЯ, Н О Н Е ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КОММЕРЧЕСКОЙ "
"ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных "
"сведений обратитесь к Универсальной Общественной Лицензии GNU.\n"
#: ../src/about.c:73
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Вы должны получить копию лицензии GNU c программой Nautilus. Если лицензия не была получена, известите о б этом Фонд свободного программного обеспечения по адресу Free Software Foundation, Inc., "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:264
2004-08-30 03:25:19 +00:00
msgid "translator-credits"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr ""
"Ильдар Шайнуров <shir80@mail.ru>\n"
"Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/about.c:276
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/main.c:94
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей "
"информации\n"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/notification.c:138
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "could not parse command from stdin\n"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "не удается разобрать команду с о стандартного ввода\n"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Zenity notification"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Уведомление Zenity"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-02-28 18:41:19 +00:00
#: ../src/scale.c:56
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Максимальное значение должно быть больше, чем минимальное.\n"
#: ../src/scale.c:63
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Значение за пределами диапазона.\n"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/tree.c:320
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Н е задан заголовок для диалога с о списком\n"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/tree.c:326
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Вы должны использовать только тип диалога \"Список\".\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Add a new entry"
msgstr "Добавьте новое значение"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:2
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Настроить значение масштаба"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:3
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Adjust the scale value."
msgstr "Настроить значение масштаба."
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:4
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "All updates are complete."
msgstr "В с е обновления сделаны"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:5
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "An error has occurred."
msgstr "Произошла ошибка"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:6
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы действительно хотите продолжить?"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:7
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "C_alendar:"
msgstr "К _а ле нда р ь:"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:8
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Calendar selection"
msgstr "Выбор даты"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:9
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:10
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Information"
msgstr "Информация"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:11
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Progress"
msgstr "Ход процесса"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:12
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:13
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Running..."
msgstr "Запускается..."
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:14
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Select a date from below."
msgstr "Ввберите ниже дату"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:15
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Select a file"
msgstr "Выберите файл"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:16
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Select items from the list"
msgstr "Выберите значение из списка"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:17
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Выберите элементы из списка ниже"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:18
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Text View"
msgstr "Просмотр текста"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:19
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
2005-09-02 11:02:50 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:20
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_В ве дите новый текст:"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:115
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Задать заголовок диалога"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:116
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "TITLE"
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:124
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the window icon"
msgstr "Задать значок диалога"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:125
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "ICONPATH"
msgstr "ПУ Т Ь _К _З Н А ЧК У "
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:133
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the width"
msgstr "Задать ширину"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:134
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:142
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the height"
msgstr "Задать высоту"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:143
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВЫСОТА"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:157
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Отобразить диалог для выбора даты"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Задать текст диалога"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:175
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Задать день календаря"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:184
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Задать месяц календаря"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:193
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Задать год календаря"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:202
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Задать формат возвращаемой даты"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:217
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Отобразить диалог для ввода текста"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:235
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the entry text"
msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:244
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Hide the entry text"
2004-11-02 15:05:53 +00:00
msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:260
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display error dialog"
msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
#: ../src/option.c:660
2005-09-02 11:02:50 +00:00
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Н е разрешать перенос текста"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:293
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display info dialog"
msgstr "Отобразить диалог для вывода информации"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:326
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Отобразить диалог для выбора файла"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:335
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the filename"
msgstr "Задать имя файла"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМ Я_ФА ЙЛА "
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:344
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:353
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Activate directory-only selection"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Активировать выделение только по каталогам"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:362
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Activate save mode"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Активировать защищенный режим"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Set output separator character"
msgstr "Установить выходной разделяющий символ"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "SEPARATOR"
msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:380
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует"
#: ../src/option.c:395
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display list dialog"
msgstr "Отобразить диалог с о списком"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:413
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set the column header"
msgstr "Задать заголовок столбца"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:422
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Использовать флажки для первой колонки"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:431
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Использовать переключатели для первой колонки"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:449
2005-09-02 11:02:50 +00:00
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Разрешить выбор нескольких строк"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Разрешить изменять текст"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:467
2004-07-19 01:39:06 +00:00
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
2004-09-22 04:45:30 +00:00
"Отобразить определённый столбец (Исходно 1-й. Значение \"ALL\" может быть "
"использовано для отображения всех столбцов)"
2004-07-19 01:39:06 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:476
2005-09-02 11:02:50 +00:00
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Скрыть указанный столбец"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:491
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display notification"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Отобразить диалог уведомления"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:500
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Set the notification text"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Установить уровень уведомления"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:509
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Listen for commands on stdin"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Воспринимать команды с о стандартного ввода"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:524
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Отобразить диалог хода процесса"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:542
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Задать начальный процент"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:551
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Pulsate progress bar"
2004-09-22 04:45:30 +00:00
msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:561
2003-08-18 04:51:36 +00:00
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:576
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display question dialog"
msgstr "Отобразить диалог с вопросом"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:609
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:618
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:642
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Отобразить диалог с предупреждением"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:675
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Отобразить диалог масштаба"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:693
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Set initial value"
msgstr "Задать начальное значение"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:702
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Set minimum value"
msgstr "Задать минимальное значение"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:711
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Set maximum value"
msgstr "Задать максимальное значение"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:720
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Set step size"
msgstr "Задать шаг"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:729
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Print partial values"
msgstr "Печатать частичные значения"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:738
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Hide value"
msgstr "Скрыть величину"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:753
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "About zenity"
msgstr "О zenity"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:762
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Print version"
msgstr "Версия для печати"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1397
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "General options"
2004-11-02 15:05:53 +00:00
msgstr "Общие опции"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1398
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show general options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать общие параметры"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1408
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Calendar options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Параметры календаря"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1409
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show calendar options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать параметры календаря"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1419
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Text entry options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Параметры ввода текста"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1420
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show text entry options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать параметры ввода текста"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1430
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Error options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Параметры диалога вывода ошибки"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1431
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show error options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать параметры диалога вывода ошибки"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1441
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Info options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Параметры диалога вывода информации"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1442
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show info options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать параметры диалога вывода информации"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1452
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "File selection options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Параметры диалога выбора файла"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1453
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show file selection options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать параметры диалога выбора файлов"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1463
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "List options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Параметры списка"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1464
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show list options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать параметры списка"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1474
2005-02-08 09:53:01 +00:00
msgid "Notification icon options"
msgstr "Параметры значка уведомления"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1475
2005-02-08 09:53:01 +00:00
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Показывать параметры значка уведомления"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1485
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Progress options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Параметры хода процесса"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1486
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show progress options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать параметры хода процесса"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1496
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Question options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Параметры запроса"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1497
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show question options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать параметры запроса"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1507
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Warning options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1508
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show warning options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать параметры диалога для вывода предупреждения"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1518
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Scale options"
msgstr "Параметры масштаба"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1519
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "Show scale options"
msgstr "Показывать параметры масштаба"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1529
2005-02-08 09:53:01 +00:00
msgid "Text information options"
msgstr "Параметры текстовой информации"
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1530
2005-02-08 09:53:01 +00:00
msgid "Show text information options"
msgstr "Показывать параметры текстовой информации"
2004-12-20 23:22:03 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1540
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Miscellaneous options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Прочие параметры"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1541
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "Show miscellaneous options"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "Показывать прочие параметры"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1566
2006-02-28 18:41:19 +00:00
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
2005-09-24 15:46:56 +00:00
msgstr ""
"Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных "
"параметров.\n"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1570
2004-12-28 13:03:11 +00:00
#, c-format
2004-12-20 23:22:03 +00:00
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
2004-12-28 13:03:11 +00:00
msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n"
2003-08-18 04:51:36 +00:00
2006-08-12 12:07:07 +00:00
#: ../src/option.c:1574
2003-08-18 04:51:36 +00:00
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Задано два или больше диалога\n"
2006-02-28 18:41:19 +00:00