Release 1.6
2003-09-08 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: Release 1.6
This commit is contained in:
parent
a5103bb2e1
commit
0765153100
21
NEWS
21
NEWS
@ -1,9 +1,28 @@
|
|||||||
|
Zenity 1.6
|
||||||
|
==========
|
||||||
|
" Zen my ass "
|
||||||
|
|
||||||
|
* Fix up dialogs to use g_print instead of g_printerr [Mike]
|
||||||
|
* Put horizontal scrolling on automatic for list dialog [Glynn]
|
||||||
|
* Documentation updates [Nicholas]
|
||||||
|
* Fix gdialog wrapper [Buchan]
|
||||||
|
* Make i18n more zen [Toshi]
|
||||||
|
* New and updated translations
|
||||||
|
- Taneem Ahmed, Sayamindu [bn]
|
||||||
|
- Marcel Telka [sk]
|
||||||
|
- Takeshi AIHANA [ja]
|
||||||
|
- Dafydd Harries [cy]
|
||||||
|
- Francisco Javier F. Serrador [es]
|
||||||
|
- Andras Timar [hu]
|
||||||
|
- Jarkko Ranta [fi]
|
||||||
|
- Stefano Canepa [it]
|
||||||
|
|
||||||
Zenity 1.5
|
Zenity 1.5
|
||||||
==========
|
==========
|
||||||
" Which came first, the zen or the mind. "
|
" Which came first, the zen or the mind. "
|
||||||
|
|
||||||
* Add call to setlocale to i18n --help [Mike]
|
* Add call to setlocale to i18n --help [Mike]
|
||||||
* New and update translations
|
* New and updated translations
|
||||||
- Guntupalli Karunakar [hi]
|
- Guntupalli Karunakar [hi]
|
||||||
- Dmitry G. Mastrukov [ru]
|
- Dmitry G. Mastrukov [ru]
|
||||||
- Paul Duffy [ga]
|
- Paul Duffy [ga]
|
||||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
AC_PREREQ(2.53)
|
AC_PREREQ(2.53)
|
||||||
AC_INIT(src)
|
AC_INIT(src)
|
||||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
||||||
AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 1.5)
|
AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 1.6)
|
||||||
|
|
||||||
AM_MAINTAINER_MODE
|
AM_MAINTAINER_MODE
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2003-09-08 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* 1.6 version marker
|
||||||
|
|
||||||
2003-09-08 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
2003-09-08 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||||
|
|
||||||
* sk.po: Added Slovak translation.
|
* sk.po: Added Slovak translation.
|
||||||
|
24
po/am.po
24
po/am.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||||
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
|
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "ተሳታፊዎች"
|
msgstr "ተሳታፊዎች"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "ፀሐፊው"
|
msgstr "ፀሐፊው"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "ተርጓሚ"
|
msgstr "ተርጓሚ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -342,26 +342,26 @@ msgstr "የተለያየ መርጫዎች"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
|
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/az.po
24
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 21:21+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 21:21+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijan dili <gnome@azitt.com>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijan dili <gnome@azitt.com>\n"
|
||||||
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>"
|
msgstr "Mətin Əmirov <metin@karegen.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Qabıq skriptlərindən dialoq qutularını göstər"
|
msgstr "Qabıq skriptlərindən dialoq qutularını göstər"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Müəlliflər"
|
msgstr "Müəlliflər"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "İnkişafçılar"
|
msgstr "İnkişafçılar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Tərcüməçilər"
|
msgstr "Tərcüməçilər"
|
||||||
|
|
||||||
@ -342,29 +342,29 @@ msgstr "Müxtə'lif qurğular"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Yardım qurğuları"
|
msgstr "Yardım qurğuları"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s xətalı seçkidir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə edin\n"
|
"%s xətalı seçkidir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə edin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini "
|
"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini "
|
||||||
"istifadə edin\n"
|
"istifadə edin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s eyni dialoq üçün iki dəfə verilib\n"
|
msgstr "%s eyni dialoq üçün iki dəfə verilib\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n"
|
msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "İki ya da daha çox seçki verilib\n"
|
msgstr "İki ya da daha çox seçki verilib\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/be.po
24
po/be.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>"
|
msgstr "Алесь Няхайчык <nab@mail.by>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Адлюстроўвае дыялёгавыя вокны са сцэнараў абалонкі"
|
msgstr "Адлюстроўвае дыялёгавыя вокны са сцэнараў абалонкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Падзяці"
|
msgstr "Падзяці"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Стваральнікі"
|
msgstr "Стваральнікі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Перакладчыкі"
|
msgstr "Перакладчыкі"
|
||||||
|
|
||||||
@ -342,30 +342,30 @@ msgstr "Разнастайныя выбары"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Выбары даведкі"
|
msgstr "Выбары даведкі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n"
|
"%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n"
|
||||||
"падрабязных зьвестак\n"
|
"падрабязных зьвестак\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы павінны задаць від дыялёгу. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n"
|
"Вы павінны задаць від дыялёгу. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n"
|
||||||
"падрабязных зьвестак\n"
|
"падрабязных зьвестак\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n"
|
msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n"
|
msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n"
|
msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
2
po/bn.po
2
po/bn.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Zenity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: Zenity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-05 01:17-0400\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-26 22:30+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>\n"
|
"Last-Translator: Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||||
|
24
po/ca.po
24
po/ca.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
|
msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres"
|
msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Crèdits"
|
msgstr "Crèdits"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Escrit per"
|
msgstr "Escrit per"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Traduït per"
|
msgstr "Traduït per"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,29 +341,29 @@ msgstr "Opcions miscel·lànies"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Opcions d'ajuda"
|
msgstr "Opcions d'ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n"
|
"%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a "
|
"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a "
|
||||||
"obtindre més detalls\n"
|
"obtindre més detalls\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n"
|
msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n"
|
msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n"
|
msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/cs.po
24
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-23 20:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-23 20:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Miloslav Trmač <mit@volny.cz>"
|
msgstr "Miloslav Trmač <mit@volny.cz>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
|
msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Kredity"
|
msgstr "Kredity"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Napsali"
|
msgstr "Napsali"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Přeložili"
|
msgstr "Přeložili"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "Různé přepínače"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Přepínače nápovědy"
|
msgstr "Přepínače nápovědy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s není platný přepínač. Pro více informací viz 'zenity --help'\n"
|
msgstr "%s není platný přepínač. Pro více informací viz 'zenity --help'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n"
|
msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s zadáno pro stejný dialog dvakrát\n"
|
msgstr "%s zadáno pro stejný dialog dvakrát\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s není tímto dialogem podporováno\n"
|
msgstr "%s není tímto dialogem podporováno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
|
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/cy.po
24
po/cy.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-09 01:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-09 01:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
|
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>"
|
msgstr "Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen"
|
msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Clodau"
|
msgstr "Clodau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Ysgrifennwyd gan"
|
msgstr "Ysgrifennwyd gan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Cyfieithwyd gan"
|
msgstr "Cyfieithwyd gan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,29 +341,29 @@ msgstr "Opsiynnau eraill"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Opsiynnau cymorth"
|
msgstr "Opsiynnau cymorth"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n"
|
"Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyer mwy o "
|
"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyer mwy o "
|
||||||
"fanylion\n"
|
"fanylion\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer y r un deialog\n"
|
msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer y r un deialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "Ni chefnogir %s ar gyfer y deialog hwn\n"
|
msgstr "Ni chefnogir %s ar gyfer y deialog hwn\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Dau neu fwy o opsiynnau deialog wedi eu darparu\n"
|
msgstr "Dau neu fwy o opsiynnau deialog wedi eu darparu\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/da.po
24
po/da.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
|
msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
|
msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Bidragydere"
|
msgstr "Bidragydere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Skrevet af"
|
msgstr "Skrevet af"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Oversat af"
|
msgstr "Oversat af"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "Diverse tilvalg"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Hjælpetilvalg"
|
msgstr "Hjælpetilvalg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
|
msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
|
msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n"
|
msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
|
msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
|
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/de.po
24
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 02:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 02:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
|
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>"
|
msgstr "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen"
|
msgstr "Dialogfenster aus Shell-Skripten heraus aufrufen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "Copyright (C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Mitwirkende"
|
msgstr "Mitwirkende"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Programm von"
|
msgstr "Programm von"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Übersetzung von"
|
msgstr "Übersetzung von"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,29 +341,29 @@ msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Hilfeeinstellungen"
|
msgstr "Hilfeeinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n"
|
"%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere "
|
"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere "
|
||||||
"Details.\n"
|
"Details.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n"
|
msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n"
|
msgstr "%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n"
|
msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/el.po
24
po/el.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-13 11:25+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-13 11:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>"
|
msgstr "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους"
|
msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Μνεία"
|
msgstr "Μνεία"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Γράφτηκε από"
|
msgstr "Γράφτηκε από"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Μεταφράστηκε από"
|
msgstr "Μεταφράστηκε από"
|
||||||
|
|
||||||
@ -344,30 +344,30 @@ msgstr "Διάφορες επιλογές"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Επιλογές βοήθειας"
|
msgstr "Επιλογές βοήθειας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help για "
|
"Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help για "
|
||||||
"λεπτομέρειες\n"
|
"λεπτομέρειες\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο δαιλόγου. Βλέπε zenity --help για "
|
"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο δαιλόγου. Βλέπε zenity --help για "
|
||||||
"λεπτομέρειες\n"
|
"λεπτομέρειες\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n"
|
msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "το %s δεν υποστηρίζεται για αυτό τον διάλογο\n"
|
msgstr "το %s δεν υποστηρίζεται για αυτό τον διάλογο\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n"
|
msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/en_GB.po
24
po/en_GB.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 1.2\n"
|
"Project-Id-Version: 1.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-21 16:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-21 16:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mike Newman <mikegtn@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Mike Newman <mikegtn@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
|
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Mike Newman <mikegtn@gnome.org>"
|
msgstr "Mike Newman <mikegtn@gnome.org>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgstr "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Credits"
|
msgstr "Credits"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Written by"
|
msgstr "Written by"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Translated by"
|
msgstr "Translated by"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "Miscellaneous options"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Help options"
|
msgstr "Help options"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgstr "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgstr "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgstr "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Two or more dialog options specified\n"
|
msgstr "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
31
po/es.po
31
po/es.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-28 04:56+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 08:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 08:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
|
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||||
@ -19,27 +19,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>"
|
msgstr "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los shell scripts"
|
msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los shell scripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Créditos"
|
msgstr "Créditos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Escrito por"
|
msgstr "Escrito por"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Traducido por"
|
msgstr "Traducido por"
|
||||||
|
|
||||||
@ -345,34 +345,36 @@ msgstr "Opciones misceláneas"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Opciones de ayuda"
|
msgstr "Opciones de ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s es una opción inválida. Vea «zenity --help» para obtener más detalles\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s es una opción inválida. Vea «zenity --help» para obtener más detalles\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener más "
|
"Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener más "
|
||||||
"información\n"
|
"información\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n"
|
msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s no está soportado para este diálogo\n"
|
msgstr "%s no está soportado para este diálogo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n"
|
msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tree.c:291
|
#: src/tree.c:291
|
||||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||||
msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:1
|
#: src/zenity.glade.h:1
|
||||||
msgid "*"
|
msgid "*"
|
||||||
@ -481,4 +483,3 @@ msgstr "_Introduzca un texto nuevo:"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
|
#~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
|
||||||
#~ msgstr "Usted no ha realizado la acción correcta, claramente."
|
#~ msgstr "Usted no ha realizado la acción correcta, claramente."
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/fr.po
24
po/fr.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Zenity 1.3\n"
|
"Project-Id-Version: Zenity 1.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 21:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 21:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>\n"
|
"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||||
@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mainteneur :\n"
|
"Mainteneur :\n"
|
||||||
"Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>"
|
"Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Affiche des boîtes de dialogue à partir de scripts shell"
|
msgstr "Affiche des boîtes de dialogue à partir de scripts shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Crédits"
|
msgstr "Crédits"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Écrit par"
|
msgstr "Écrit par"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Traduit par"
|
msgstr "Traduit par"
|
||||||
|
|
||||||
@ -343,29 +343,29 @@ msgstr "Options diverses"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Options d'aide"
|
msgstr "Options d'aide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s est une option non valide. Lancer « zenity --help » pour plus de détails\n"
|
"%s est une option non valide. Lancer « zenity --help » pour plus de détails\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » "
|
"Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » "
|
||||||
"pour plus de détails\n"
|
"pour plus de détails\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s donné deux fois pour la même boîte de dialogue\n"
|
msgstr "%s donné deux fois pour la même boîte de dialogue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s n'est pas supporté pour cette boîte de dialogue\n"
|
msgstr "%s n'est pas supporté pour cette boîte de dialogue\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Deux ou plus options de dialogue spécifiées\n"
|
msgstr "Deux ou plus options de dialogue spécifiées\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/ga.po
24
po/ga.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
|
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
|
||||||
"Language-Team: Irish\n"
|
"Language-Team: Irish\n"
|
||||||
@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pól Ó Dubhthaigh\n"
|
"Pól Ó Dubhthaigh\n"
|
||||||
"dubhthaigh@frink.nuigalway.ie"
|
"dubhthaigh@frink.nuigalway.ie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "An daoine a scríobh é"
|
msgstr "An daoine a scríobh é"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo"
|
msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -343,26 +343,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Roghanna atá ag Cabhair"
|
msgstr "Roghanna atá ag Cabhair"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/hi.po
24
po/hi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
|
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
|
"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
|
||||||
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "अनुवादकों को श्रेय (_c)"
|
msgstr "अनुवादकों को श्रेय (_c)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "श्रेय"
|
msgstr "श्रेय"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "लेखक"
|
msgstr "लेखक"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "अनुवादक"
|
msgstr "अनुवादक"
|
||||||
|
|
||||||
@ -343,26 +343,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "सहायता विकल्प"
|
msgstr "सहायता विकल्प"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
30
po/hu.po
30
po/hu.po
@ -6,36 +6,36 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity CVS\n"
|
"Project-Id-Version: zenity CVS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-01 22:10+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 22:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:266
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Tímár András <timar@gnome.hu>"
|
msgstr "Tímár András <timar@gnome.hu>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:296
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból"
|
msgstr "Párbeszédablakok megjelenítése héjprogramokból"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:300
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:384
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Köszönet"
|
msgstr "Köszönet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:411
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Írta"
|
msgstr "Írta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:424
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Fordította"
|
msgstr "Fordította"
|
||||||
|
|
||||||
@ -367,26 +367,28 @@ msgstr "Egyéb beállítások"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Súgó beállításai"
|
msgstr "Súgó beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s nem érvényes kapcsoló. A részletekért lásd: 'zenity --help'\n"
|
msgstr "%s nem érvényes kapcsoló. A részletekért lásd: 'zenity --help'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd: 'zenity --help'\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Meg kell adni a párbeszédablak típusát. A részletekért lásd: 'zenity --"
|
||||||
|
"help'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "A(z) %s kétszer lett megadva ugyanarra a párbeszédablakra\n"
|
msgstr "A(z) %s kétszer lett megadva ugyanarra a párbeszédablakra\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az aláírást"
|
msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az aláírást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/is.po
24
po/is.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 02:01-0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 02:01-0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
|
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
|
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
|
||||||
@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Samúel Jón Gunnarsson\n"
|
"Samúel Jón Gunnarsson\n"
|
||||||
"<sammi at techattack dot nu>"
|
"<sammi at techattack dot nu>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Birtir dialog box frá skeljarskriptum"
|
msgstr "Birtir dialog box frá skeljarskriptum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Þakkir"
|
msgstr "Þakkir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Skrifað af"
|
msgstr "Skrifað af"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Þýtt af"
|
msgstr "Þýtt af"
|
||||||
|
|
||||||
@ -354,29 +354,29 @@ msgstr "Ýmsir valkostir"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Hjálparvalmöguleikar"
|
msgstr "Hjálparvalmöguleikar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s er ógildur valmöguleiki. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari ílistun\n"
|
msgstr "%s er ógildur valmöguleiki. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari ílistun\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari "
|
"Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari "
|
||||||
"útlistun\n"
|
"útlistun\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Tveir eða fleiri dialog valmöguleikar skilgreindir\n"
|
msgstr "Tveir eða fleiri dialog valmöguleikar skilgreindir\n"
|
||||||
|
35
po/it.po
35
po/it.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-28 17:32+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 11:31+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-01 11:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Stefano Canepa <sc@linux.it>"
|
msgstr "Stefano Canepa <sc@linux.it>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Mostra dialoghi da script di shell"
|
msgstr "Mostra dialoghi da script di shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Ringraziamenti"
|
msgstr "Ringraziamenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Scritto da"
|
msgstr "Scritto da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Tradotto da"
|
msgstr "Tradotto da"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,28 +341,31 @@ msgstr "Opzioni varie"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Opzioni dell'aiuto"
|
msgstr "Opzioni dell'aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s è una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori dettagli\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s è una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori dettagli\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per maggiori dettagli\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare «zenity --help» per "
|
||||||
|
"maggiori dettagli\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'opzione: %s è stata specificata due volte per la stessa finestra di "
|
"L'opzione: %s è stata specificata due volte per la stessa finestra di "
|
||||||
"dialogo\n"
|
"dialogo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n"
|
msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n"
|
msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -465,7 +468,9 @@ msgstr "_Inserire nuovo testo:"
|
|||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
|
#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
|
||||||
#~ msgstr "Specificare più argomenti. Consultare «zenity --help» per maggiori dettagli\n"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Specificare più argomenti. Consultare «zenity --help» per maggiori "
|
||||||
|
#~ "dettagli\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No contents specified for --list\n"
|
#~ msgid "No contents specified for --list\n"
|
||||||
#~ msgstr "Nessun contenuto per --list\n"
|
#~ msgstr "Nessun contenuto per --list\n"
|
||||||
|
24
po/ja.po
24
po/ja.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-25 15:22+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 15:16+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-25 15:16+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
@ -16,29 +16,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
|
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>"
|
"Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "シェル・スクリプトからダイアログ・ボックスを表示します"
|
msgstr "シェル・スクリプトからダイアログ・ボックスを表示します"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "クレジット"
|
msgstr "クレジット"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "作者"
|
msgstr "作者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "翻訳者"
|
msgstr "翻訳者"
|
||||||
|
|
||||||
@ -344,28 +344,28 @@ msgstr "その他のオプション"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "ヘルプ・ダイアログのオプション"
|
msgstr "ヘルプ・ダイアログのオプション"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s は不正なオプションです。詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n"
|
msgstr "%s は不正なオプションです。詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ダイアログの種類を指定して下さい。\n"
|
"ダイアログの種類を指定して下さい。\n"
|
||||||
"詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n"
|
"詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n"
|
msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "このダイアログでは %s をサポートしていません。\n"
|
msgstr "このダイアログでは %s をサポートしていません。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n"
|
msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/ko.po
24
po/ko.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 03:48+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 03:48+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
|
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
|
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "차영호 <ganadist at mizi.com>, 2003"
|
msgstr "차영호 <ganadist at mizi.com>, 2003"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "쉘 스크립트에서 대화상자를 보여줍니다"
|
msgstr "쉘 스크립트에서 대화상자를 보여줍니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "만든 사람들"
|
msgstr "만든 사람들"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "만든 이"
|
msgstr "만든 이"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "옮긴 이"
|
msgstr "옮긴 이"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,28 +341,28 @@ msgstr "기타 옵션"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "도움말 옵션"
|
msgstr "도움말 옵션"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
|
"%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
|
"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "같은 대화상자에서 %s이(가) 두번 주어졌습니다\n"
|
msgstr "같은 대화상자에서 %s이(가) 두번 주어졌습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "이 대화상자에서 %s이(가) 지원되지 않습니다\n"
|
msgstr "이 대화상자에서 %s이(가) 지원되지 않습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n"
|
msgstr "두개 이상의 대화상자 옵션이 설정되었습니다\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/ml.po
24
po/ml.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version:zenity\n"
|
"Project-Id-Version:zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
|
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
|
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>"
|
msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "പിന്നണിയില്"
|
msgstr "പിന്നണിയില്"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "രചയിതാക്കള്"
|
msgstr "രചയിതാക്കള്"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "വിവര്ത്തകര്"
|
msgstr "വിവര്ത്തകര്"
|
||||||
|
|
||||||
@ -346,26 +346,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "%s -ന് സഹായം"
|
msgstr "%s -ന് സഹായം"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/ms.po
24
po/ms.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-04 00:07+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-02-04 00:07+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
|
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>"
|
msgstr "Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Papar kotak dialog drpd skrip shell"
|
msgstr "Papar kotak dialog drpd skrip shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems"
|
|||||||
# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Khairulanuar Abd Majid <khairul@my.enemy.org, 2001.
|
# Khairulanuar Abd Majid <khairul@my.enemy.org, 2001.
|
||||||
# Hasbullah bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002.
|
# Hasbullah bin Pit <sebol@ikhlas.com>, 2002.
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Kredit"
|
msgstr "Kredit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Ditulis oleh"
|
msgstr "Ditulis oleh"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Terjemahan oleh"
|
msgstr "Terjemahan oleh"
|
||||||
|
|
||||||
@ -344,27 +344,27 @@ msgstr "Opsyen Lain-lain"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Opsyen bantuan"
|
msgstr "Opsyen bantuan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n"
|
msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n"
|
"Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n"
|
msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n"
|
msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n"
|
msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/nl.po
24
po/nl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity cvs\n"
|
"Project-Id-Version: zenity cvs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 23:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 23:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
|
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Vincent van Adrighem"
|
msgstr "Vincent van Adrighem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts"
|
msgstr "Dialoogvenster weergeven vanuit shellscripts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Credits"
|
msgstr "Credits"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Geschreven door"
|
msgstr "Geschreven door"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Vertaald door"
|
msgstr "Vertaald door"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,28 +341,28 @@ msgstr "Diverse opties"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Hulpopties"
|
msgstr "Hulpopties"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s is een ongeldige optie. Zie 'zenity --help' voor meer info\n"
|
msgstr "%s is een ongeldige optie. Zie 'zenity --help' voor meer info\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer "
|
"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer "
|
||||||
"informatie.\n"
|
"informatie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n"
|
msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n"
|
msgstr "%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"
|
msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/no.po
24
po/no.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: zenity 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-21 01:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-21 01:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
@ -14,27 +14,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
|
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
|
msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Kreditt"
|
msgstr "Kreditt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Skrevet av"
|
msgstr "Skrevet av"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Oversatt av"
|
msgstr "Oversatt av"
|
||||||
|
|
||||||
@ -340,27 +340,27 @@ msgstr "Forskjellige alternativer"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Alternativer for hjelp"
|
msgstr "Alternativer for hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for detaljer\n"
|
"%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for detaljer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
|
msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n"
|
msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
|
msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"
|
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/pl.po
24
po/pl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Zenity\n"
|
"Project-Id-Version: Zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
|
msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki"
|
msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Zasługi"
|
msgstr "Zasługi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Lokalizacja"
|
msgstr "Lokalizacja"
|
||||||
|
|
||||||
@ -344,30 +344,30 @@ msgstr "Różne opcje"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Opcje okna pomocy"
|
msgstr "Opcje okna pomocy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej "
|
"%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej "
|
||||||
"informacji\n"
|
"informacji\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n"
|
"Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n"
|
||||||
"aby uzyskać więcej informacji\n"
|
"aby uzyskać więcej informacji\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n"
|
msgstr "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "Opcja %s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n"
|
msgstr "Opcja %s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n"
|
msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/pt.po
24
po/pt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 01:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 01:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
|
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de consola"
|
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de consola"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Créditos"
|
msgstr "Créditos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Escrito por"
|
msgstr "Escrito por"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Traduzido por"
|
msgstr "Traduzido por"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,27 +341,27 @@ msgstr "Opções várias"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Opções ajuda"
|
msgstr "Opções ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n"
|
msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tem de especificar um tipo de diálogo. Veja zenity --help para detalhes\n"
|
"Tem de especificar um tipo de diálogo. Veja zenity --help para detalhes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
|
msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
|
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
|
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/pt_BR.po
24
po/pt_BR.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: 2.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 17:30-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 17:30-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||||
@ -26,23 +26,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"baseado na versão em Português Ibérico por\n"
|
"baseado na versão em Português Ibérico por\n"
|
||||||
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
|
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell"
|
msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Créditos"
|
msgstr "Créditos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Escrito por"
|
msgstr "Escrito por"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Traduzido por"
|
msgstr "Traduzido por"
|
||||||
|
|
||||||
@ -348,28 +348,28 @@ msgstr "Opções adicionais"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Opções de ajuda"
|
msgstr "Opções de ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n"
|
msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para "
|
"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para "
|
||||||
"detalhes\n"
|
"detalhes\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
|
msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
|
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
|
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/ru.po
24
po/ru.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 08:45+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 08:45+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Ильдар Шайнуров <shir80@mail.ru>"
|
msgstr "Ильдар Шайнуров <shir80@mail.ru>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки"
|
msgstr "Программа для отображения диалоговых окон из скриптов оболочки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Авторы"
|
msgstr "Авторы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Программирование"
|
msgstr "Программирование"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Перевод"
|
msgstr "Перевод"
|
||||||
|
|
||||||
@ -342,29 +342,29 @@ msgstr "Другие опции"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Опции помощи"
|
msgstr "Опции помощи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n"
|
"%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей "
|
"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей "
|
||||||
"информации\n"
|
"информации\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s задано дважды для доного и того-же диалога\n"
|
msgstr "%s задано дважды для доного и того-же диалога\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s не поддерживается данным диалогом\n"
|
msgstr "%s не поддерживается данным диалогом\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Задано два или больше диалога\n"
|
msgstr "Задано два или больше диалога\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
10
po/sk.po
10
po/sk.po
@ -7,7 +7,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-07 22:38+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 07:17+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 07:17+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
@ -344,11 +345,14 @@ msgstr "Voľby pomocníka"
|
|||||||
#: src/main.c:1038
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s je neplatná voľby. Pozrite si 'zenity --help' pre viac podrobností\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s je neplatná voľby. Pozrite si 'zenity --help' pre viac podrobností\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1083
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac podrobností\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Musíte zadať typ dialógového okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac "
|
||||||
|
"podrobností\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1103
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
164
po/sl.po
164
po/sl.po
@ -5,7 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-16 15:37+0200\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
|
"Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
@ -13,33 +14,30 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
|
msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip"
|
msgstr "Prikaže pogovorna okna iz lupinskih skrip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Zasluge"
|
msgstr "Zasluge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/about.c:413
|
||||||
#: src/about.c:410
|
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Pisci"
|
msgstr "Pisci"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/about.c:426
|
||||||
#: src/about.c:423
|
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Prevajalci"
|
msgstr "Prevajalci"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:132
|
#: src/main.c:132
|
||||||
msgid "Display calendar dialog"
|
msgid "Display calendar dialog"
|
||||||
msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja"
|
msgstr "Prikaži pogovorno okno koledarja"
|
||||||
@ -88,12 +86,10 @@ msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna"
|
|||||||
msgid "TITLE"
|
msgid "TITLE"
|
||||||
msgstr "NAZIV"
|
msgstr "NAZIV"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:244
|
#: src/main.c:244
|
||||||
msgid "Set the window icon"
|
msgid "Set the window icon"
|
||||||
msgstr "Nastavi ikono okna"
|
msgstr "Nastavi ikono okna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:245
|
#: src/main.c:245
|
||||||
msgid "ICONPATH"
|
msgid "ICONPATH"
|
||||||
msgstr "POTIKONE"
|
msgstr "POTIKONE"
|
||||||
@ -106,7 +102,6 @@ msgstr "Nastavi širino"
|
|||||||
msgid "WIDTH"
|
msgid "WIDTH"
|
||||||
msgstr "ŠIRINA"
|
msgstr "ŠIRINA"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:262
|
#: src/main.c:262
|
||||||
msgid "Set the height"
|
msgid "Set the height"
|
||||||
msgstr "Nastavi višino"
|
msgstr "Nastavi višino"
|
||||||
@ -115,7 +110,6 @@ msgstr "Nastavi višino"
|
|||||||
msgid "HEIGHT"
|
msgid "HEIGHT"
|
||||||
msgstr "VIŠINA"
|
msgstr "VIŠINA"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
|
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
|
||||||
#: src/main.c:564 src/main.c:617
|
#: src/main.c:564 src/main.c:617
|
||||||
msgid "Set the dialog text"
|
msgid "Set the dialog text"
|
||||||
@ -153,7 +147,6 @@ msgstr "Nastavi ime datoteke"
|
|||||||
msgid "FILENAME"
|
msgid "FILENAME"
|
||||||
msgstr "IMEDATOTEKE"
|
msgstr "IMEDATOTEKE"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:434
|
#: src/main.c:434
|
||||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
|
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
|
||||||
@ -166,8 +159,6 @@ msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda."
|
|||||||
msgid "SEPARATOR"
|
msgid "SEPARATOR"
|
||||||
msgstr "LOČILO"
|
msgstr "LOČILO"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:465
|
#: src/main.c:465
|
||||||
msgid "Set the column header"
|
msgid "Set the column header"
|
||||||
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
|
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
|
||||||
@ -205,121 +196,113 @@ msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
|
|||||||
msgid "Open file"
|
msgid "Open file"
|
||||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:630
|
#: src/main.c:630
|
||||||
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
||||||
msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
|
msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
|
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
|
||||||
msgid "FLAGS"
|
msgid "FLAGS"
|
||||||
msgstr "ZASTAVICE"
|
msgstr "ZASTAVICE"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:639
|
#: src/main.c:639
|
||||||
msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
|
msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:649
|
#: src/main.c:649
|
||||||
msgid "X display to use"
|
msgid "X display to use"
|
||||||
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
|
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:650
|
#: src/main.c:650
|
||||||
msgid "DISPLAY"
|
msgid "DISPLAY"
|
||||||
msgstr "PRIKAZ" # G:11 K:1 O:9
|
msgstr "PRIKAZ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:11 K:1 O:9
|
||||||
#: src/main.c:660
|
#: src/main.c:660
|
||||||
msgid "X screen to use"
|
msgid "X screen to use"
|
||||||
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
|
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:661
|
#: src/main.c:661
|
||||||
msgid "SCREEN"
|
msgid "SCREEN"
|
||||||
msgstr "ZASLON" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "ZASLON"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:671
|
#: src/main.c:671
|
||||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||||
msgstr "Naredi klice X sinhrone"
|
msgstr "Naredi klice X sinhrone"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:680
|
#: src/main.c:680
|
||||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||||
msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:681
|
#: src/main.c:681
|
||||||
msgid "NAME"
|
msgid "NAME"
|
||||||
msgstr "IME" # G:4 K:0 O:0
|
msgstr "IME"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:4 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:689
|
#: src/main.c:689
|
||||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||||
msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:690
|
#: src/main.c:690
|
||||||
msgid "CLASS"
|
msgid "CLASS"
|
||||||
msgstr "RAZRED" # G:2 K:0 O:0
|
msgstr "RAZRED"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:2 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:700
|
#: src/main.c:700
|
||||||
msgid "HOST"
|
msgid "HOST"
|
||||||
msgstr "GOSTITELJ" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "GOSTITELJ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:710
|
#: src/main.c:710
|
||||||
msgid "PORT"
|
msgid "PORT"
|
||||||
msgstr "VRATA" # G:3 K:0 O:0
|
msgstr "VRATA"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:3 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:718
|
#: src/main.c:718
|
||||||
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
||||||
msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:727
|
#: src/main.c:727
|
||||||
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
|
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:736
|
#: src/main.c:736
|
||||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||||
msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "Naredi vsa opozorila usodna"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:745
|
#: src/main.c:745
|
||||||
msgid "Load an additional Gtk module"
|
msgid "Load an additional Gtk module"
|
||||||
msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "Naloži dodatni modul Gtk"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:746
|
#: src/main.c:746
|
||||||
msgid "MODULE"
|
msgid "MODULE"
|
||||||
msgstr "MODUL" # G:2 K:0 O:0
|
msgstr "MODUL"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:2 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:767
|
#: src/main.c:767
|
||||||
msgid "About zenity"
|
msgid "About zenity"
|
||||||
msgstr "O zenity"
|
msgstr "O zenity"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:776
|
#: src/main.c:776
|
||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "Izpiši različico" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "Izpiši različico"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/main.c:789
|
#: src/main.c:789
|
||||||
msgid "Dialog options"
|
msgid "Dialog options"
|
||||||
msgstr "Možnosti pogovornega okna"
|
msgstr "Možnosti pogovornega okna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:798
|
#: src/main.c:798
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "Splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1
|
msgstr "Splošne možnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:0 K:7 O:1
|
||||||
#: src/main.c:807
|
#: src/main.c:807
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "Možnosti koledarja"
|
msgstr "Možnosti koledarja"
|
||||||
@ -372,26 +355,29 @@ msgstr "Razne možnosti"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Možnosti pomoči"
|
msgstr "Možnosti pomoči"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte "
|
||||||
|
"'zenity --help'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n"
|
msgstr "%s je v istem pogovornem oknu podan dvakrat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
|
msgstr "%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
|
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -419,58 +405,53 @@ msgstr "Vse posodobitve so končane."
|
|||||||
msgid "An error has occurred."
|
msgid "An error has occurred."
|
||||||
msgstr "Pojavila se je napaka."
|
msgstr "Pojavila se je napaka."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:6
|
#: src/zenity.glade.h:6
|
||||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||||
msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:7
|
#: src/zenity.glade.h:7
|
||||||
msgid "C_alendar:"
|
msgid "C_alendar:"
|
||||||
msgstr "K_oledar:" # G:7 K:2 O:4
|
msgstr "K_oledar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:7 K:2 O:4
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:8
|
#: src/zenity.glade.h:8
|
||||||
msgid "Calendar selection"
|
msgid "Calendar selection"
|
||||||
msgstr "Izbira koledarja"
|
msgstr "Izbira koledarja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:9
|
#: src/zenity.glade.h:9
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Napaka" # G:12 K:1 O:6
|
msgstr "Napaka"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:12 K:1 O:6
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:10
|
#: src/zenity.glade.h:10
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Podatki" # G:9 K:0 O:0
|
msgstr "Podatki"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:9 K:0 O:0
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:11
|
#: src/zenity.glade.h:11
|
||||||
msgid "Progress"
|
msgid "Progress"
|
||||||
msgstr "Napredek" # G:4 K:4 O:0
|
msgstr "Napredek"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:4 K:4 O:0
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:12
|
#: src/zenity.glade.h:12
|
||||||
msgid "Question"
|
msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Vprašanje" # G:9 K:6 O:0
|
msgstr "Vprašanje"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:9 K:6 O:0
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:13
|
#: src/zenity.glade.h:13
|
||||||
msgid "Running..."
|
msgid "Running..."
|
||||||
msgstr "Teče..." # G:7 K:2 O:0
|
msgstr "Teče..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:7 K:2 O:0
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:14
|
#: src/zenity.glade.h:14
|
||||||
msgid "Select a date from below."
|
msgid "Select a date from below."
|
||||||
msgstr "Spodaj izberite datum."
|
msgstr "Spodaj izberite datum."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:15
|
#: src/zenity.glade.h:15
|
||||||
msgid "Select a file"
|
msgid "Select a file"
|
||||||
msgstr "Izberi datoteko" # G:2 K:0 O:0
|
msgstr "Izberi datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:2 K:0 O:0
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:16
|
#: src/zenity.glade.h:16
|
||||||
msgid "Select items from the list"
|
msgid "Select items from the list"
|
||||||
msgstr "Izberite predmete s seznama"
|
msgstr "Izberite predmete s seznama"
|
||||||
@ -481,28 +462,19 @@ msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:18
|
#: src/zenity.glade.h:18
|
||||||
msgid "Text View"
|
msgid "Text View"
|
||||||
msgstr "Pogled besedila" # G:4 K:0 O:0
|
msgstr "Pogled besedila"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:4 K:0 O:0
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:19
|
#: src/zenity.glade.h:19
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Opozorilo" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "Opozorilo"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:20
|
#: src/zenity.glade.h:20
|
||||||
msgid "_Credits"
|
msgid "_Credits"
|
||||||
msgstr "_Zasluge" # G:1 K:0 O:0
|
msgstr "_Zasluge"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# G:1 K:0 O:0
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||||
msgid "_Enter new text:"
|
msgid "_Enter new text:"
|
||||||
msgstr "_Vnestie novo besedilo:"
|
msgstr "_Vnestie novo besedilo:"
|
||||||
|
|
||||||
# Smart report:
|
|
||||||
# Total untranslated messages in file: 108
|
|
||||||
# Translations made:
|
|
||||||
# full: 56
|
|
||||||
# smart: 0
|
|
||||||
# cond: 32
|
|
||||||
# total: 88 ; distinct: 46
|
|
||||||
|
24
po/sq.po
24
po/sq.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity-0.1\n"
|
"Project-Id-Version: zenity-0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 12:39+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 12:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -16,27 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
|
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Shfaq dialoget nga scripts e shell"
|
msgstr "Shfaq dialoget nga scripts e shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Kreditë"
|
msgstr "Kreditë"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Shkruar nga"
|
msgstr "Shkruar nga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Përkthyer nga"
|
msgstr "Përkthyer nga"
|
||||||
|
|
||||||
@ -342,30 +342,30 @@ msgstr "Opcione të ndryshme"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës"
|
msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
|
"%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
|
||||||
"hollësishëm\n"
|
"hollësishëm\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
|
"Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
|
||||||
"hollësishëm\n"
|
"hollësishëm\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "Opcioni %s është zgjedhur dy herë për të njëjtin dialog\n"
|
msgstr "Opcioni %s është zgjedhur dy herë për të njëjtin dialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "Opcioni %s nuk është i suportuar për këtë dialog\n"
|
msgstr "Opcioni %s nuk është i suportuar për këtë dialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n"
|
msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/sr.po
24
po/sr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Александар Урошевић <urke@gmx.net>\n"
|
"Александар Урошевић <urke@gmx.net>\n"
|
||||||
@ -25,23 +25,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"http://Prevod.org/"
|
"http://Prevod.org/"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Прикажи прозорче из скрипти командне љуске"
|
msgstr "Прикажи прозорче из скрипти командне љуске"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Захвале"
|
msgstr "Захвале"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Написао"
|
msgstr "Написао"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Превео"
|
msgstr "Превео"
|
||||||
|
|
||||||
@ -347,27 +347,27 @@ msgstr "Остале опције"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Опције помоћи"
|
msgstr "Опције помоћи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s је неисправна опција. Погледајте zenity --help за више детаља\n"
|
msgstr "%s је неисправна опција. Погледајте zenity --help за више детаља\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n"
|
"Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n"
|
msgstr "опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "опција %s није подржана за ово прозорче\n"
|
msgstr "опција %s није подржана за ово прозорче\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Прослеђене су две или више опције прозорчета\n"
|
msgstr "Прослеђене су две или више опције прозорчета\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@sourceforge.net>\n"
|
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aleksandar Urošević <urke@gmx.net>\n"
|
"Aleksandar Urošević <urke@gmx.net>\n"
|
||||||
@ -25,23 +25,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"http://Prevod.org/"
|
"http://Prevod.org/"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Prikaži prozorče iz skripti komandne ljuske"
|
msgstr "Prikaži prozorče iz skripti komandne ljuske"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Zahvale"
|
msgstr "Zahvale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Napisao"
|
msgstr "Napisao"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Preveo"
|
msgstr "Preveo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -347,28 +347,28 @@ msgstr "Ostale opcije"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Opcije pomoći"
|
msgstr "Opcije pomoći"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s je neispravna opcija. Pogledajte zenity --help za više detalja\n"
|
msgstr "%s je neispravna opcija. Pogledajte zenity --help za više detalja\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više "
|
"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više "
|
||||||
"detalja\n"
|
"detalja\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n"
|
msgstr "opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "opcija %s nije podržana za ovo prozorče\n"
|
msgstr "opcija %s nije podržana za ovo prozorče\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Prosleđene su dve ili više opcije prozorčeta\n"
|
msgstr "Prosleđene su dve ili više opcije prozorčeta\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/sv.po
24
po/sv.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 14:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 14:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
@ -17,29 +17,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Christian Rose\n"
|
"Christian Rose\n"
|
||||||
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
|
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Visa dialogrutor från skalskript"
|
msgstr "Visa dialogrutor från skalskript"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Tack"
|
msgstr "Tack"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Skrivet av"
|
msgstr "Skrivet av"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Översatt av"
|
msgstr "Översatt av"
|
||||||
|
|
||||||
@ -345,26 +345,26 @@ msgstr "Diverse flaggor"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Hjälpflaggor"
|
msgstr "Hjälpflaggor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n"
|
msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n"
|
msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n"
|
msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n"
|
msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"
|
msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/uk.po
24
po/uk.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>"
|
msgstr "Юрій Сирота <yuriy@beer.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки"
|
msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Автори"
|
msgstr "Автори"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Автори програми"
|
msgstr "Автори програми"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Автори перекладу"
|
msgstr "Автори перекладу"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,30 +341,30 @@ msgstr "Інші параметри"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Параметри довідки"
|
msgstr "Параметри довідки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для "
|
"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для "
|
||||||
"докладнішої інформації\n"
|
"докладнішої інформації\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для "
|
"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для "
|
||||||
"докладнішої інформації\n"
|
"докладнішої інформації\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n"
|
msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n"
|
msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n"
|
msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/vi.po
24
po/vi.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Zenity VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: Zenity VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 20:35+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 20:35+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "đóng góp dịch thuật"
|
msgstr "đóng góp dịch thuật"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script"
|
msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ shell script"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "Đóng góp"
|
msgstr "Đóng góp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "Được viết bởi"
|
msgstr "Được viết bởi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "Được dịch bởi"
|
msgstr "Được dịch bởi"
|
||||||
|
|
||||||
@ -346,30 +346,30 @@ msgstr "Các tùy chọn khác"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "Tùy chọn trợ giúp"
|
msgstr "Tùy chọn trợ giúp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s trong tùy chọn không hợp lệ cho thoại này. Xem zenity --help để biết thêm "
|
"%s trong tùy chọn không hợp lệ cho thoại này. Xem zenity --help để biết thêm "
|
||||||
"thông tin\n"
|
"thông tin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n"
|
"Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n"
|
msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n"
|
msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n"
|
msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/zh_CN.po
24
po/zh_CN.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||||
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr "GNOME 简体中文翻译组"
|
msgstr "GNOME 简体中文翻译组"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框"
|
msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "致谢"
|
msgstr "致谢"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "编写者"
|
msgstr "编写者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "翻译者"
|
msgstr "翻译者"
|
||||||
|
|
||||||
@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "杂类选项"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "帮助选项"
|
msgstr "帮助选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n"
|
msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n"
|
msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n"
|
msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "此对话框不支持 %s\n"
|
msgstr "此对话框不支持 %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n"
|
msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
24
po/zh_TW.po
24
po/zh_TW.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:265
|
#: src/about.c:268
|
||||||
msgid "translator_credits"
|
msgid "translator_credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"i18n 程式中文化計劃\n"
|
"i18n 程式中文化計劃\n"
|
||||||
@ -22,23 +22,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003"
|
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:295
|
#: src/about.c:298
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "透過指令來顯示對話方塊"
|
msgstr "透過指令來顯示對話方塊"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:299
|
#: src/about.c:302
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:383
|
#: src/about.c:386
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "鳴謝"
|
msgstr "鳴謝"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:413
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "程式編寫"
|
msgstr "程式編寫"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:423
|
#: src/about.c:426
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "翻譯者"
|
msgstr "翻譯者"
|
||||||
|
|
||||||
@ -344,26 +344,26 @@ msgstr "其它選項"
|
|||||||
msgid "Help options"
|
msgid "Help options"
|
||||||
msgstr "求助選項"
|
msgstr "求助選項"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1036
|
#: src/main.c:1038
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||||
msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
|
msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1081
|
#: src/main.c:1083
|
||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
|
msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1101
|
#: src/main.c:1103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||||
msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n"
|
msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1105
|
#: src/main.c:1107
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
|
msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1109
|
#: src/main.c:1111
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"
|
msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user