2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
# Serbian translation of zenity
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
#
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
#
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
# Maintainer: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
# Reviewed on 2004-02-14 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
|
|
|
|
# Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-03 23:01+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 11:04+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
|
2004-08-07 09:21:36 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
2004-08-21 13:41:58 +00:00
|
|
|
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
|
|
|
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
|
|
|
#. the translators.
|
|
|
|
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
|
|
|
#. You can also include other translators who have contributed to
|
|
|
|
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
|
|
|
#. lines seperated by newlines (\n).
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/about.c:400
|
2004-08-21 13:41:58 +00:00
|
|
|
msgid "translator-credits"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
"Aleksandar Urošević <urke@users.sourceforge.net>\n"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
"Prevod.org — prevod na srpski jezik."
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/about.c:430
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče iz skripti komandne ljuske"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/about.c:434
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/about.c:518
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Credits"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Zasluge"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/about.c:545
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Written by"
|
|
|
|
msgstr "Napisao"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/about.c:558
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Translated by"
|
|
|
|
msgstr "Preveo"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/eggtrayicon.c:118
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
msgstr "Usmerenje"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/eggtrayicon.c:119
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
msgid "The orientation of the tray."
|
|
|
|
msgstr "Usmerenje fioke."
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/main.c:90
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Za detalje pogledajte „zenity --help‟\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/notification.c:161
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "ne mogu da raščlanim naredbu sa standardnog ulaza\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Zenity notification"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Zenit obaveštenje"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/tree.c:320
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče sa spiskom.\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/tree.c:326
|
|
|
|
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
|
|
|
msgstr "Trebalo bi da koristite samo jednu vrstu prozorčeta sa spiskom.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:1
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "*"
|
|
|
|
msgstr "*"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:2
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "About Zenity"
|
|
|
|
msgstr "O Zenitu"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:3
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new entry"
|
|
|
|
msgstr "Dodaj novi unos"
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:4
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "All updates are complete."
|
|
|
|
msgstr "Sve nadogradnje su odrađene."
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:5
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "An error has occurred."
|
|
|
|
msgstr "Došlo je do greške."
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:6
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:7
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "C_alendar:"
|
|
|
|
msgstr "K_alendar:"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:8
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Calendar selection"
|
|
|
|
msgstr "Izbor kalendara"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:9
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Greška"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:10
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr "Informacije"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:11
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
msgstr "Indikator napretka"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:12
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
msgstr "Upitnik"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:13
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Running..."
|
|
|
|
msgstr "Pokretanje..."
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:14
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Select a date from below."
|
|
|
|
msgstr "Odaberite datum."
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:15
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Select a file"
|
|
|
|
msgstr "Odaberite datoteku"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:16
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Select items from the list"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Odaberite stavke iz spiska"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:17
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Select items from the list below."
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Odaberite stavke iz donjeg spiska."
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:18
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Text View"
|
|
|
|
msgstr "Tekstualni prikaz"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:19
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:20
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "_Credits"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "_Zasluge"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/zenity.glade.h:21
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "_Enter new text:"
|
|
|
|
msgstr "_Unesite novi tekst:"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:105
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the dialog title"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavi naslov prozorčeta"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:106
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "TITLE"
|
|
|
|
msgstr "NASLOV"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:114
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the window icon"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Odredi ikonu prozora"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:115
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "ICONPATH"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "PUTANjA DO IKONE"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:123
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the width"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavi širinu"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:124
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "WIDTH"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "ŠIRINA"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:132
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the height"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavi visinu"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:133
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "HEIGHT"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "VISINA"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:147
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display calendar dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče kalendara"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
|
|
|
|
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
|
|
|
|
#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the dialog text"
|
2003-11-12 12:51:04 +00:00
|
|
|
msgstr "Odredi tekst prozorčeta"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:165
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the calendar day"
|
|
|
|
msgstr "Odredi dan u kalendaru"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:174
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the calendar month"
|
|
|
|
msgstr "Odredi mesec u kalendaru"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:183
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the calendar year"
|
|
|
|
msgstr "Odredi godinu u kalendaru"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:192
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
|
|
|
msgstr "Odredi format povratnog datuma"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:207
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display text entry dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče za unos teksta"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:225
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the entry text"
|
|
|
|
msgstr "Odredi tekst za unos"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:234
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Hide the entry text"
|
|
|
|
msgstr "Sakrij tekst za unos"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:250
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display error dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče za greške"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
|
|
|
|
#: ../src/option.c:641
|
|
|
|
msgid "Do not enable text wrapping"
|
|
|
|
msgstr "Onemogući prelom teksta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/option.c:283
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display info dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče sa podacima"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:316
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display file selection dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče za izbor datoteke"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:325
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the filename"
|
|
|
|
msgstr "Odredi naziv datoteke"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "FILENAME"
|
|
|
|
msgstr "NAZIV DATOTEKE"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:334
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Dozvoli izbor više datoteka"
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:343
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Pokreni izbor samo direktorijuma"
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:352
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
msgid "Activate save mode"
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Pokreni režim za snimanje"
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Set output separator character"
|
|
|
|
msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu"
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
msgid "SEPARATOR"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "RAZDVOJNIK"
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:376
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display list dialog"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče sa spiskom"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:394
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set the column header"
|
|
|
|
msgstr "Odredi zaglavlje kolone"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:403
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:412
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Koristi jednoizbornik za prvu kolonu"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:430
|
|
|
|
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
|
|
|
msgstr "Dozvoli istovremeni izbor više vrsta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Allow changes to text"
|
|
|
|
msgstr "Dozvoli promene teksta"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:448
|
2004-07-19 01:39:06 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
|
|
|
"columns)"
|
2004-08-21 13:41:58 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ispiši određenu kolonu (podrazumeva se 1. „ALL“ se može koristiti za ispis "
|
|
|
|
"svih kolona)"
|
2004-07-19 01:39:06 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:457
|
|
|
|
msgid "Hide a specific column"
|
|
|
|
msgstr "Sakrij određenu kolonu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/option.c:472
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display notification"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži obaveštenje"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:481
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
msgid "Set the notification text"
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavi tekst obaveštenja"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:490
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
|
|
|
msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu"
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:505
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče za indikator napretka"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:523
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Set initial percentage"
|
|
|
|
msgstr "Odredi početni procenat"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:532
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
|
|
|
msgstr "Pulsirajući indikator napretka"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:542
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
2003-08-08 03:21:05 +00:00
|
|
|
msgstr "Odbaci prozorče kada se stigne do 100%"
|
2003-08-07 13:58:00 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:557
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display question dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče za upit"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:590
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display text information dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče za tekstualne informacije"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:599
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Open file"
|
|
|
|
msgstr "Otvori datoteku"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:623
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Display warning dialog"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži prozorče za upozorenje"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:656
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "About zenity"
|
|
|
|
msgstr "O Zenitu"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:665
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Print version"
|
|
|
|
msgstr "Verzija za štampu"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1259
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "General options"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Opšte postavke"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1260
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show general options"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži opšte postavke"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1270
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Calendar options"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavke kalendara"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1271
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show calendar options"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke kalendara"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1281
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Text entry options"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavke tekstualnog unosa"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1282
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show text entry options"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke tekstualnog unosa"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1292
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Error options"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavke greške"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1293
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show error options"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke greške"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1303
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Info options"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavke informacija"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1304
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show info options"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke informacija"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1314
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "File selection options"
|
|
|
|
msgstr "Postavke izbornika datoteke"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1315
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show file selection options"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke izbornika datoteke"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1325
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "List options"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavke spiska"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1326
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show list options"
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke spiska"
|
2004-09-13 08:20:28 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1336
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgid "Notification icon options"
|
|
|
|
msgstr "Postavke obaveštajne ikone"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1337
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgid "Show notification icon options"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke obaveštajne ikone"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1347
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Progress options"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavke indikatora napretka"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1348
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show progress options"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke indikatora napretka"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1358
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Question options"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavke upita"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1359
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show question options"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke upita"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1369
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Warning options"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Postavke upozorenja"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1370
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show warning options"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke upozorenja"
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1380
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgid "Text information options"
|
|
|
|
msgstr "Postavke tekstualnog obaveštenja"
|
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1381
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgid "Show text information options"
|
|
|
|
msgstr "Prikaži postavke tekstualnog obaveštenja"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1391
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Miscellaneous options"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Ostale postavke"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1392
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Prikaži ostale postavke"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1417
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ova mogućnost nije dostupna. Molim prosledite --help za potpuni "
|
|
|
|
"pregled upotrebe.\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1421
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
msgstr "Opcija --%s nije podržana za ovo prozorče\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#: ../src/option.c:1425
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
2004-02-14 17:18:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2005-09-04 11:39:01 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Syntax error\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sintaksna greška\n"
|
|
|
|
|
2005-03-02 14:09:51 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Text options"
|
|
|
|
#~ msgstr "Postavke teksta"
|
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Set output separator character."
|
|
|
|
#~ msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu."
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Gdk debugging flags to set"
|
|
|
|
#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka treba postaviti"
|
2004-10-15 21:12:25 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "FLAGS"
|
|
|
|
#~ msgstr "OZNAKE"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
|
|
|
#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gdk grešaka ne treba postaviti"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "X display to use"
|
|
|
|
#~ msgstr "Koristi Iks ekran"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "DISPLAY"
|
|
|
|
#~ msgstr "EKRAN"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "X screen to use"
|
|
|
|
#~ msgstr "Korsiti Iks ekran"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "SCREEN"
|
|
|
|
#~ msgstr "EKRAN"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Make X calls synchronous"
|
|
|
|
#~ msgstr "Napravi sinhronizovane Iks pozive"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Program name as used by the window manager"
|
|
|
|
#~ msgstr "Naziv programa koji će se koristiti za menadžer prozora"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "NAME"
|
|
|
|
#~ msgstr "NAZIV"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Program class as used by the window manager"
|
|
|
|
#~ msgstr "Klasa programa koja će se koristiti za menadžer prozora"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "CLASS"
|
|
|
|
#~ msgstr "KLASA"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "HOST"
|
|
|
|
#~ msgstr "DOMAĆIN"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "PORT"
|
|
|
|
#~ msgstr "ULAZ"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
|
|
|
#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka treba postaviti"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
|
|
|
|
#~ msgstr "Koje oznake za nalaženje Gtk+ grešaka ne treba postaviti"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Make all warnings fatal"
|
|
|
|
#~ msgstr "Učini da sva upozorenja budu kobna po program"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Load an additional Gtk module"
|
|
|
|
#~ msgstr "Učitaj dopunski Gtk modul"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "MODULE"
|
|
|
|
#~ msgstr "MODUL"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Dialog options"
|
|
|
|
#~ msgstr "Postavke prozorčeta"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "GTK+ options"
|
|
|
|
#~ msgstr "GTK+ postavke"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Help options"
|
|
|
|
#~ msgstr "Postavke pomoći"
|
2003-05-06 04:00:39 +00:00
|
|
|
|
2004-12-20 23:22:03 +00:00
|
|
|
#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "%s je neispravna postavka. Pogledajte „zenity --help“ za više detalja\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
|
|
|
#~ msgstr "Opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n"
|
2004-03-06 18:50:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
|
|
|
|
#~ msgstr "Previše nivoa nadimaka za lokalitet može označavati vrtenje u krug"
|