zenity/po/ta.po

468 lines
9.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2003-09-17 06:28:30 +00:00
# Tamil translation of Tamil Zenity 2.4.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Zenity 2.4POT-Creation-Date: 2003-09-16 17:19-"
"0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
2003-09-17 06:28:30 +00:00
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 17:19-0500\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:366
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgstr "மொழிபெயர்ப்பர் பற்று"
#: src/about.c:396
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:400
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr ""
#: src/about.c:484
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Credits"
msgstr "புகழ்கள்"
#: src/about.c:511
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Written by"
msgstr "எழுதியவர்"
#: src/about.c:524
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Translated by"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்"
#: src/main.c:138
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:147
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:156
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:165
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:174
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:183
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:192
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:201
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:210
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:219
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:241
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/main.c:242
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "TITLE"
msgstr "தலைப்பு"
#: src/main.c:250
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/main.c:251
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: src/main.c:259
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: src/main.c:260
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/main.c:268
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: src/main.c:269
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/main.c:299
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: src/main.c:308
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: src/main.c:317
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: src/main.c:325
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/main.c:356
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:365
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:431
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: src/main.c:432 src/main.c:611
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "FILENAME"
msgstr ""
#: src/main.c:440
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:449
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set output separator character."
msgstr ""
#: src/main.c:450 src/main.c:508
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:480
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/main.c:489
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:498
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:507
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/main.c:516 src/main.c:619
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/main.c:525
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgstr ""
#: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/main.c:565
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:575
2003-09-17 06:28:30 +00:00
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:610
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Open file"
msgstr ""
#: src/main.c:654
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "அமைக்கவேண்டிய Gdk பிழை நீக்கல் கொடிகள்"
#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "FLAGS"
msgstr "கொடிகள்"
#: src/main.c:663
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "நீக்க Gdk பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
#: src/main.c:673
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "X display to use"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X திரை"
#: src/main.c:674
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "DISPLAY"
msgstr "காட்சி"
#: src/main.c:684
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "X screen to use"
msgstr "புழங்க வேண்டிய X திரை"
#: src/main.c:685
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "SCREEN"
msgstr "திரை"
#: src/main.c:695
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்தியக்கமாக ஆக்கவும்"
#: src/main.c:704
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரலின் பெயர்"
#: src/main.c:705
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "NAME"
msgstr "பெயர்"
#: src/main.c:713
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகுப்பு"
#: src/main.c:714
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "CLASS"
msgstr "வகுப்பு"
#: src/main.c:724
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "HOST"
msgstr "விருந்தோம்பு"
#: src/main.c:734
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "PORT"
msgstr "துரை"
#: src/main.c:742
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "அமைக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
#: src/main.c:751
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "நீக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
#: src/main.c:760
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் கொல் பிழைகளாக்குக"
#: src/main.c:769
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "þன்னுமோர் Gtk கூறு ஏற்றவும்"
#: src/main.c:770
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "MODULE"
msgstr "கூறு"
#: src/main.c:791
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "About zenity"
msgstr ""
#: src/main.c:800
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Print version"
msgstr ""
#: src/main.c:813
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Dialog options"
msgstr ""
#: src/main.c:822
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "General options"
msgstr ""
#: src/main.c:831
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Calendar options"
msgstr ""
#: src/main.c:840
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/main.c:849
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Error options"
msgstr ""
#: src/main.c:858
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: src/main.c:867
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Info options"
msgstr ""
#: src/main.c:876
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "List options"
msgstr ""
#: src/main.c:885
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/main.c:894
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Question options"
msgstr ""
#: src/main.c:903
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Text options"
msgstr ""
#: src/main.c:912
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Warning options"
msgstr ""
#: src/main.c:921
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "GTK+ options"
msgstr ""
#: src/main.c:930
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
#: src/main.c:939
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Help options"
msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: src/main.c:1071
2003-09-17 06:28:30 +00:00
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1116
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1136
2003-09-17 06:28:30 +00:00
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1140
2003-09-17 06:28:30 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1144
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:303
2003-09-17 06:28:30 +00:00
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "தகவல்"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "முன்னேற்றம்"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "கேள்வி"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_புகழ்கள்"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr ""