zenity/po/hi.po

479 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2005-05-05 12:35:18 +00:00
# translation of zenity.gnome-2-10.hi.po to Hindi
2004-07-21 12:47:48 +00:00
# translation of zenity.HEAD.hi.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
2005-05-05 12:35:18 +00:00
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005.
2004-07-21 12:47:48 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2005-06-10 10:28:34 +00:00
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
"POT-Creation-Date: 2005-06-10 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 12:37+0530\n"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/about.c:378
msgid "translator-credits"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr ""
2005-05-05 12:35:18 +00:00
"जी करà¥à¤£à¤¾à¤•à¤° (karunakar@freedomink.org)\n"
"रविशंकर शà¥à¤°à¥€à¤µà¤¾à¤¸à¥à¤¤à¤µ (raviratlami@yahoo.com)\n"
"राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com)"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/about.c:408
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "संवाद बकà¥à¤¸à¥‡ शैल सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤ªà¥à¤Ÿà¥à¤¸ से दिखाà¤à¤"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/about.c:412
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "(C) 2003 सन माइकà¥à¤°à¥‹à¤¸à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤®à¥à¤¸"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/about.c:496
msgid "Credits"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤¯"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/about.c:523
msgid "Written by"
msgstr "लेखक"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/about.c:536
msgid "Translated by"
msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤•"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "अभिमà¥à¤–न"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "टà¥à¤°à¥ˆ का अभिमà¥à¤–न"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "आपको à¤à¤• संवाद पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करना होगा. विवरण हेतॠदेखें 'zenity --help' \n"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/notification.c:158
msgid "could not parse command from stdin\n"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "stdin से समादेश का विशà¥à¤²à¥‡à¤·à¤£ नहीं कर सका\n"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
msgid "Zenity notification"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "जेनिटी सूचनाà¤"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "सूची संवाद हेतॠकोई कॉलम शीरà¥à¤·à¤• निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नहीं हैं.\n"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "ज़ेनिटी के बारे में"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "नई पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ जोड़ें"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "सभी अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ पूरà¥à¤£ हो चà¥à¤•à¥‡ हैं."
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ हà¥à¤ˆ."
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ हैं कि आप आगे बढ़ना चाहते हैं?"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "तिथिपतà¥à¤°à¥€: (_a)"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "तिथिपतà¥à¤°à¥€ चयन"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "जानकारी"
# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "पà¥à¤°à¤—ति"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "पà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "चल रहा है..."
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "निमà¥à¤¨ में से à¤à¤• तिथि चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "à¤à¤• फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "सूची में से वसà¥à¤¤à¥ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "निमà¥à¤¨ सूची में से वसà¥à¤¤à¥à¤à¤ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "पाठ दृशà¥à¤¯"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤¯ (_C)"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "नया पाठ भरें:"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:100
msgid "Set the dialog title"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "संवाद शीरà¥à¤·à¤• नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:101
msgid "TITLE"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "शीरà¥à¤·à¤•"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:109
msgid "Set the window icon"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "विंडो चिहà¥à¤¨ नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:110
msgid "ICONPATH"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "चिहà¥à¤¨-पथ"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:118
msgid "Set the width"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "चौड़ाई नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:119
msgid "WIDTH"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "चौड़ाई"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:127
msgid "Set the height"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "ऊà¤à¤šà¤¾à¤ˆ नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:128
msgid "HEIGHT"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "ऊà¤à¤šà¤¾à¤ˆ"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:142
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "तिथिपतà¥à¤°à¥€ संवाद दिखाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254
#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491
#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609
msgid "Set the dialog text"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:160
msgid "Set the calendar day"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "तिथिपतà¥à¤°à¥€ दिन नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:169
msgid "Set the calendar month"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "तिथिपतà¥à¤°à¥€ माह नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:178
msgid "Set the calendar year"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "तिथिपतà¥à¤°à¥€ वरà¥à¤· नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:187
msgid "Set the format for the returned date"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "वापस आई तिथि हेतॠफ़ॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:202
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "पाठ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ संवाद दिखाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:220
msgid "Set the entry text"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ पाठ नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:229
msgid "Hide the entry text"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ पाठ छà¥à¤ªà¤¾à¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:245
msgid "Display error dialog"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ संवाद दिखाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552
#: ../src/option.c:618
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "पाठ रैपिंग सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ न करें"
#: ../src/option.c:278
msgid "Display info dialog"
msgstr "जानकारी संवाद दिखाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:311
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "फ़ाइल चयन संवाद दिखाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:320
msgid "Set the filename"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "फ़ाइलनाम नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577
msgid "FILENAME"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "फ़ाइलनाम"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:329
msgid "Allow multiple files to be selected"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "बहॠफ़ाइलों का चयन सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥‡à¤‚"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:338
msgid "Activate directory-only selection"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "सिरà¥à¤« निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ चयन सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:347
msgid "Activate save mode"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "सहेजें मोड सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416
msgid "Set output separator character"
msgstr "आउटपà¥à¤Ÿ विभाजक अकà¥à¤·à¤° नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417
msgid "SEPARATOR"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "विभाजक"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:371
msgid "Display list dialog"
msgstr "सूची संवाद दिखाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:389
msgid "Set the column header"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "कॉलम हैडर नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:398
msgid "Use check boxes for first column"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "पà¥à¤°à¤¥à¤® सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­ हेतॠचेक बकà¥à¤¸à¥‡ उपयोग करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:407
msgid "Use radio buttons for first column"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "पà¥à¤°à¤¥à¤® सà¥à¤¤à¤®à¥à¤­ हेतॠरेडियो बटन उपयोग करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585
msgid "Allow changes to text"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "पाठ में परिवरà¥à¤¤à¤¨ सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤°à¥‡à¤‚"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:434
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
msgstr ""
"à¤à¤• निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ कॉलम चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ (1 मूलभूत है. 'ALL' को सभी कॉलम को मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ करने के लिये पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— "
"किया जा सकता है)"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:449
msgid "Display notification"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "सूचना पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:458
msgid "Set the notification text"
msgstr "संवाद पाठ नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:467
msgid "Listen for commands on stdin"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "stdin पर समादेश को सà¥à¤¨ रहा है"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:482
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "पà¥à¤°à¤—ति संकेत संवाद दिखाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:500
msgid "Set initial percentage"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚भिक पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ नियत करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:509
msgid "Pulsate progress bar"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "पà¥à¤°à¤—ति पटà¥à¤Ÿà¥€ सà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¦à¤¿à¤¤ करें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:519
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "संवाद खारिज करें जब 100% पर पहà¥à¤à¤š जाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:534
msgid "Display question dialog"
msgstr "पà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨ संवाद दिखाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:567
msgid "Display text information dialog"
msgstr "पाठ जानकारी संवाद दिखाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:576
msgid "Open file"
msgstr "फ़ाइल खोलें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:600
msgid "Display warning dialog"
msgstr "चेतावनी संवाद दिखाà¤à¤"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:633
msgid "About zenity"
msgstr "ज़ेनिटी के बारे में"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:642
msgid "Print version"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ संसà¥à¤•à¤°à¤£"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1232
msgid "General options"
msgstr "सामानà¥à¤¯ विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1233
msgid "Show general options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "सामानà¥à¤¯ विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1242
msgid "Calendar options"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "तिथिपतà¥à¤°à¥€ विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1243
msgid "Show calendar options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "तिथिपतà¥à¤°à¥€ विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1252
msgid "Text entry options"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "पाठ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1253
msgid "Show text entry options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "पाठ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1262
msgid "Error options"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1263
msgid "Show error options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1272
msgid "Info options"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "जानकारी विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1273
msgid "Show info options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "जानकारी विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1282
msgid "File selection options"
msgstr "फ़ाइल चयन विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1283
msgid "Show file selection options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "फ़ाइल चयन विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1292
msgid "List options"
msgstr "सूची विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1293
msgid "Show list options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "सूची विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1302
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgid "Notification icon options"
msgstr "सूचना आइकन विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1303
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgid "Show notification icon options"
msgstr "सूचना आइकन विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1312
msgid "Progress options"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "पà¥à¤°à¤—ति विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1313
msgid "Show progress options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "पà¥à¤°à¤—ति विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1322
msgid "Question options"
msgstr "पà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨ विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1323
msgid "Show question options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "पà¥à¤°à¤¶à¥à¤¨ विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1332
msgid "Warning options"
msgstr "चेतावनी विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1333
msgid "Show warning options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "चेतावनी विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1342
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgid "Text information options"
msgstr "पाठ सूचना विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1343
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgid "Show text information options"
msgstr "पाठ सूचना विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1352
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "विविध विकलà¥à¤ª"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1353
msgid "Show miscellaneous options"
2005-05-05 12:35:18 +00:00
msgstr "विविध विकलà¥à¤ª दिखायें"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1376
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "विकलà¥à¤ª उपलबà¥à¤§ नहीं है. कृपया सभी संभावित पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—ों के लिये सहायता देखें.\n"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1380
2005-05-05 12:35:18 +00:00
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "इस संवाद हेतॠ%s समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहीं है \n"
2005-06-10 10:28:34 +00:00
#: ../src/option.c:1384
msgid "Two or more dialog options specified\n"
2004-07-21 12:47:48 +00:00
msgstr "दो या अधिक संवाद विकलà¥à¤ª निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ\n"