Remove markup from translatable strings

Also manually unbreak the string freeze break.
This commit is contained in:
Piotr Drąg 2012-05-16 19:10:16 +02:00
parent 516a258048
commit 4ca4e421c5
56 changed files with 113 additions and 120 deletions

View File

@ -102,8 +102,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Gebruik slegs een lysdialoogtipe.\n" msgstr "Gebruik slegs een lysdialoogtipe.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Vormsdialoog</b>" msgstr "Vormsdialoog"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -120,8 +120,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "يجب أن تستعمل نوع واحد لحوار القائمة.\n" msgstr "يجب أن تستعمل نوع واحد لحوار القائمة.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>حوار استمارات</b>" msgstr "حوار استمارات"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -118,8 +118,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ</b>" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -113,8 +113,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Можна ўжыць толькі адзін тып дыялогавага акенца са спісам.\n" msgstr "Можна ўжыць толькі адзін тып дыялогавага акенца са спісам.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Дыялог форм</b>" msgstr "Дыялог форм"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -124,8 +124,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Прозорец за формуляр</b>" msgstr "Прозорец за формуляр"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -125,8 +125,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগের ক্ষেত্রে শুধুমাত্র একটি ধরন ব্যবহার করা আবশ্যক।\n" msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগের ক্ষেত্রে শুধুমাত্র একটি ধরন ব্যবহার করা আবশ্যক।\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগ</b>" msgstr "ফর্ম সংক্রান্ত ডায়লগ"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -145,8 +145,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "S'ha produït un error." msgstr "S'ha produït un error."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Diàleg de formularis</b>" msgstr "Diàleg de formularis"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -144,8 +144,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "S'ha produït un error." msgstr "S'ha produït un error."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Diàleg de formularis</b>" msgstr "Diàleg de formularis"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -122,8 +122,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogového okna se seznamem.\n" msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogového okna se seznamem.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Formulářové dialogové okno</b>" msgstr "Formulářové dialogové okno"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -128,8 +128,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Formulardialog</b>" msgstr "Formulardialog"
# RETMIG: rigtigt? # RETMIG: rigtigt?
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2

View File

@ -149,8 +149,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Formulardialog</b>" msgstr "Formulardialog"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -130,8 +130,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Διάλογος πληροφοριών</b>" msgstr "Διάλογος πληροφοριών"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -150,8 +150,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "An error has occurred." msgstr "An error has occurred."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Forms dialogue</b>" msgstr "Forms dialogue"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -123,8 +123,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Eraro okazis." msgstr "Eraro okazis."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Formular-dialogujo</b>" msgstr "Formular-dialogujo"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -125,8 +125,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Debería usar sólo un tipo de diálogo List.\n" msgstr "Debería usar sólo un tipo de diálogo List.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Diálogo de formularios</b>" msgstr "Diálogo de formularios"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Veergude pealkirjad pole loendidialoogi jaoks määratud.\n"
msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Sa peaks kasutama ainult ühte loendidialoogi liiki\n" msgstr "Sa peaks kasutama ainult ühte loendidialoogi liiki\n"
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Vormidialoog</b>" msgstr "Vormidialoog"
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"
msgstr "Uue kirje lisamine" msgstr "Uue kirje lisamine"

View File

@ -121,8 +121,8 @@ msgstr ""
"'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n" "'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Inprimakien elkarrizketa-koadroa</b>" msgstr "Inprimakien elkarrizketa-koadroa"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -96,8 +96,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "شما تنها باید از یک نوع فهرست محاوره استفاده کنید.\n" msgstr "شما تنها باید از یک نوع فهرست محاوره استفاده کنید.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>محاوره‌ی فُرم‌ها</b>" msgstr "محاوره‌ی فُرم‌ها"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -126,8 +126,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Virhe." msgstr "Virhe."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Lomakeikkuna</b>" msgstr "Lomakeikkuna"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -127,8 +127,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Vous ne devriez utiliser qu'un seul type de boîte de dialogue Liste.\n" msgstr "Vous ne devriez utiliser qu'un seul type de boîte de dialogue Liste.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Boîte de dialogue de formulaire</b>" msgstr "Boîte de dialogue de formulaire"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -157,8 +157,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Produciuse un erro." msgstr "Produciuse un erro."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Diálogo de formularios</b>" msgstr "Diálogo de formularios"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -133,8 +133,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "તમે માત્ર એક યાદી સંવાદ પ્રકાર વાપરવા જોઈએ.\n" msgstr "તમે માત્ર એક યાદી સંવાદ પ્રકાર વાપરવા જોઈએ.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>ફોર્મ સંવાદ</b>" msgstr "ફોર્મ સંવાદ"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -90,8 +90,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "You should use only one List dialog type.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>תיבת דו־שיח של טפסים</b>" msgstr "תיבת דו־שיח של טפסים"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -144,8 +144,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n" msgstr "आपको सिर्फ एक सूची संवाद प्रकार का प्रयोग करना चाहिये.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>प्रपत्र संवाद</b>" msgstr "प्रपत्र संवाद"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -122,8 +122,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n" msgstr "Csak egy Lista párbeszédablak-típust használjon.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Űrlapok ablak</b>" msgstr "Űrlapok ablak"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -100,8 +100,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n" msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Dialog formulir</b>" msgstr "Dialog formulir"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -151,8 +151,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore." msgstr "Si è verificato un errore."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Dialogo moduli</b>" msgstr "Dialogo moduli"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -156,8 +156,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "エラーが発生しました。" msgstr "エラーが発生しました。"
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>フォームダイアログ</b>" msgstr "フォームダイアログ"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -119,8 +119,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n" msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>형식 입력 대화 상자</b>" msgstr "형식 입력 대화 상자"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -158,8 +158,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Įvyko klaida." msgstr "Įvyko klaida."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Formų dialogas</b>" msgstr "Formų dialogas"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -115,8 +115,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Formas dialogs</b>" msgstr "Formas dialogs"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -138,8 +138,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "En feil har oppstått." msgstr "En feil har oppstått."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Skjemadialog</b>" msgstr "Skjemadialog"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -123,8 +123,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n" msgstr "U dient slechts één type Lijstvenster te gebruiken.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Formuliervenster</b>" msgstr "Formuliervenster"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -137,8 +137,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Du bør bruka berre ein listedialogtype.\n" msgstr "Du bør bruka berre ein listedialogtype.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Skjemadialog</b>" msgstr "Skjemadialog"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -133,8 +133,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ସଂଳାପ ବ୍ଯବହାର କରିବା ଉଚିତ.\n" msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ସଂଳାପ ବ୍ଯବହାର କରିବା ଉଚିତ.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>ସଂଳାପ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ</b>" msgstr "ସଂଳାପ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -123,8 +123,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਕਿਸਮ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਡਾਈਲਾਗ ਕਿਸਮ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ</b>" msgstr "ਫਾਰਮ ਡਾਈਲਾਗ"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -120,8 +120,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Powinno się używać tylko jednego rodzaju okna dialogowego listy.\n" msgstr "Powinno się używać tylko jednego rodzaju okna dialogowego listy.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Okno formularzy</b>" msgstr "Okno formularzy"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -140,8 +140,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Ocorreu um erro." msgstr "Ocorreu um erro."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Diálogo de formulário</b>" msgstr "Diálogo de formulário"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -123,8 +123,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Você deve usar apenas um diálogo do tipo Lista.\n" msgstr "Você deve usar apenas um diálogo do tipo Lista.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Diálogo de formulários</b>" msgstr "Diálogo de formulários"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -122,8 +122,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Ar trebui să folosiți doar un tip de dialog listă.\n" msgstr "Ar trebui să folosiți doar un tip de dialog listă.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Dialog formular</b>" msgstr "Dialog formular"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -93,8 +93,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Диалог форм</b>" msgstr "Диалог форм"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -100,8 +100,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n" msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Pogovorno okno obrazca</b>" msgstr "Pogovorno okno obrazca"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -122,8 +122,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Треба да користите само једну врсту прозорчета списка.\n" msgstr "Треба да користите само једну врсту прозорчета списка.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Прозорче образаца</b>" msgstr "Прозорче образаца"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -122,8 +122,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Treba da koristite samo jednu vrstu prozorčeta spiska.\n" msgstr "Treba da koristite samo jednu vrstu prozorčeta spiska.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Prozorče obrazaca</b>" msgstr "Prozorče obrazaca"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -94,8 +94,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Formulärdialog</b>" msgstr "Formulärdialog"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -120,8 +120,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "ஒரே ஒரு பட்டியல் உரையாடல் வகையை நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்.\n" msgstr "ஒரே ஒரு பட்டியல் உரையாடல் வகையை நீங்கள் பயன்படுத்த வேண்டும்.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>படிவங்கள் உரையாடல்</b>" msgstr "படிவங்கள் உரையாடல்"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -123,7 +123,7 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "నీవు ఒక జాబితా వివరణ రకము మాత్రమే వాడవలయును.\n" msgstr "నీవు ఒక జాబితా వివరణ రకము మాత్రమే వాడవలయును.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "ఫారముల వివరణ" msgstr "ఫారముల వివరణ"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2

View File

@ -119,8 +119,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "คุณควรเลือกชนิดกล่องโต้ตอบเรียงรายการเพียงชนิดเดียว\n" msgstr "คุณควรเลือกชนิดกล่องโต้ตอบเรียงรายการเพียงชนิดเดียว\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>กล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม</b>" msgstr "กล่องโต้ตอบแบบฟอร์ม"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -119,8 +119,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Sadece tek bit Liste diyalog çeşidi kullanabilirsiniz.\n" msgstr "Sadece tek bit Liste diyalog çeşidi kullanabilirsiniz.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Formlar iletişim penceresi</b>" msgstr "Formlar iletişim penceresi"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -101,8 +101,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "سىز پەقەت بىرلا تىزىم سۆزلەشكۈ تىپىنى ئىشلىتەلەيسىز.\n" msgstr "سىز پەقەت بىرلا تىزىم سۆزلەشكۈ تىپىنى ئىشلىتەلەيسىز.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>جەدۋەل سۆزلەشكۈ</b>" msgstr "جەدۋەل سۆزلەشكۈ"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -148,8 +148,8 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Виникла помилка." msgstr "Виникла помилка."
#: ../src/zenity.ui.h:8 #: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Діалог форм</b>" msgstr "Діалог форм"
#: ../src/zenity.ui.h:9 #: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information" msgid "Information"

View File

@ -106,8 +106,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Bạn nên dùng chỉ một kiểu hộp thoại Danh sách.\n" msgstr "Bạn nên dùng chỉ một kiểu hộp thoại Danh sách.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>Hộp thoại biểu mẫu</b>" msgstr "Hộp thoại biểu mẫu"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -111,8 +111,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>表单对话框</b>" msgstr "表单对话框"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -107,8 +107,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "你應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" msgstr "你應該只使用一個清單對話方塊類型。\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>表單對話盒</b>" msgstr "表單對話盒"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -114,8 +114,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1 #: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "<b>Forms dialog</b>" msgid "Forms dialog"
msgstr "<b>表單對話盒</b>" msgstr "表單對話盒"
#: ../src/zenity.ui.h:2 #: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"

View File

@ -82,7 +82,6 @@
<property name="can_focus">False</property> <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property> <property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Select a date from below.</property> <property name="label" translatable="yes">Select a date from below.</property>
<property name="use_markup">True</property>
<property name="wrap">True</property> <property name="wrap">True</property>
</object> </object>
<packing> <packing>
@ -215,7 +214,6 @@
<property name="can_focus">False</property> <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property> <property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">_Enter new text:</property> <property name="label" translatable="yes">_Enter new text:</property>
<property name="use_markup">True</property>
<property name="use_underline">True</property> <property name="use_underline">True</property>
</object> </object>
<packing> <packing>
@ -320,7 +318,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="yalign">0</property> <property name="yalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">An error has occurred.</property> <property name="label" translatable="yes">An error has occurred.</property>
<property name="use_markup">True</property>
<property name="wrap">True</property> <property name="wrap">True</property>
<property name="selectable">True</property> <property name="selectable">True</property>
</object> </object>
@ -435,8 +432,10 @@
<object class="GtkLabel" id="zenity_forms_text"> <object class="GtkLabel" id="zenity_forms_text">
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property> <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes">&lt;b&gt;Forms dialog&lt;/b&gt;</property> <property name="label" translatable="yes">Forms dialog</property>
<property name="use_markup">True</property> <attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
</attributes>
</object> </object>
</child> </child>
</object> </object>
@ -520,7 +519,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="yalign">0</property> <property name="yalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">All updates are complete.</property> <property name="label" translatable="yes">All updates are complete.</property>
<property name="use_markup">True</property>
<property name="wrap">True</property> <property name="wrap">True</property>
<property name="selectable">True</property> <property name="selectable">True</property>
</object> </object>
@ -614,7 +612,6 @@
<property name="can_focus">False</property> <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property> <property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Running...</property> <property name="label" translatable="yes">Running...</property>
<property name="use_markup">True</property>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="expand">False</property> <property name="expand">False</property>
@ -700,7 +697,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="yalign">0</property> <property name="yalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Are you sure you want to proceed?</property> <property name="label" translatable="yes">Are you sure you want to proceed?</property>
<property name="use_markup">True</property>
<property name="wrap">True</property> <property name="wrap">True</property>
<property name="selectable">True</property> <property name="selectable">True</property>
</object> </object>
@ -791,7 +787,6 @@
<property name="xalign">0</property> <property name="xalign">0</property>
<property name="ypad">4</property> <property name="ypad">4</property>
<property name="label" translatable="yes">Adjust the scale value</property> <property name="label" translatable="yes">Adjust the scale value</property>
<property name="use_markup">True</property>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="expand">False</property> <property name="expand">False</property>
@ -1014,7 +1009,6 @@
<property name="can_focus">False</property> <property name="can_focus">False</property>
<property name="xalign">0</property> <property name="xalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Select items from the list below.</property> <property name="label" translatable="yes">Select items from the list below.</property>
<property name="use_markup">True</property>
</object> </object>
<packing> <packing>
<property name="expand">False</property> <property name="expand">False</property>
@ -1127,7 +1121,6 @@
<property name="can_focus">True</property> <property name="can_focus">True</property>
<property name="yalign">0</property> <property name="yalign">0</property>
<property name="label" translatable="yes">Are you sure you want to proceed?</property> <property name="label" translatable="yes">Are you sure you want to proceed?</property>
<property name="use_markup">True</property>
<property name="wrap">True</property> <property name="wrap">True</property>
<property name="selectable">True</property> <property name="selectable">True</property>
</object> </object>