This repository has been archived on 2024-11-22. You can view files and clone it, but cannot push or open issues or pull requests.
zenity/po/am.po

455 lines
8.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2003-02-02 14:05:59 +00:00
# Translations into the Amharic Language.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n"
2003-02-03 17:15:17 +00:00
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
2003-02-02 14:05:59 +00:00
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2003-02-02 14:05:59 +00:00
#: src/about.c:341
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "translator_credits"
msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
#: src/about.c:371
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:375
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(ም) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:459
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Credits"
msgstr "ተሳታፊዎች"
#: src/about.c:486
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Written by"
msgstr "ፀሐፊው"
#: src/about.c:499
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Translated by"
msgstr "ተርጓሚ"
#: src/main.c:137
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:146
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:155
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:164
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:173
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:182
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:191
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:200
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:209
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:218
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:240
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/main.c:241
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "TITLE"
msgstr "አርእስት"
#: src/main.c:249
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/main.c:250
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "ICONPATH"
msgstr "የቁልፉ መደብ"
#: src/main.c:258
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: src/main.c:259
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/main.c:267
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: src/main.c:268
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
#: src/main.c:569 src/main.c:622
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/main.c:298
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: src/main.c:307
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: src/main.c:316
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: src/main.c:324
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/main.c:355
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:364
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:430
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: src/main.c:431 src/main.c:592
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "FILENAME"
msgstr "የፋይል ስም"
#: src/main.c:439
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:448
msgid "Set output separator character."
msgstr ""
#: src/main.c:449 src/main.c:498
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:470
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/main.c:479
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:488
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:497
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/main.c:506 src/main.c:600
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/main.c:537
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/main.c:546
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:556
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:591
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "ፋይል ክፈት"
#: src/main.c:635
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "FLAGS"
msgstr ""
#: src/main.c:644
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:654
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "X display to use"
msgstr "Xን ለመጠቀም አሳይ"
#: src/main.c:655
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "DISPLAY"
msgstr "አሳይ"
#: src/main.c:665
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "X screen to use"
msgstr ""
#: src/main.c:666
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "SCREEN"
msgstr "እስክሪን"
#: src/main.c:676
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr ""
#: src/main.c:685
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:686
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "NAME"
msgstr "ስም"
#: src/main.c:694
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr ""
#: src/main.c:695
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "CLASS"
2003-02-03 17:15:17 +00:00
msgstr "መደብ"
2003-02-02 14:05:59 +00:00
#: src/main.c:705
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "HOST"
msgstr "እንግዳ ተቀባይ"
#: src/main.c:715
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "PORT"
msgstr "ፖርት"
#: src/main.c:723
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr ""
#: src/main.c:732
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr ""
#: src/main.c:741
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#: src/main.c:750
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr ""
#: src/main.c:751
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "MODULE"
msgstr "አቅድ"
#: src/main.c:772
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "About zenity"
msgstr "ስለ ዘኒቲ"
#: src/main.c:781
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Print version"
msgstr ""
#: src/main.c:794
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Dialog options"
msgstr ""
#: src/main.c:803
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "General options"
msgstr "አጠቃላይ መርጫዎች"
#: src/main.c:812
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Calendar options"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ መርጫዎች"
#: src/main.c:821
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/main.c:830
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Error options"
msgstr "የስህተት መርጫዎች"
#: src/main.c:839
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: src/main.c:848
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Info options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
#: src/main.c:857
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "List options"
msgstr "የዝርዝር መርጫዎች"
#: src/main.c:866
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/main.c:875
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Question options"
msgstr ""
#: src/main.c:884
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Text options"
msgstr "የጽሑፍ መርጫዎች"
#: src/main.c:893
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Warning options"
msgstr "የማስጠንቀቂያ መርጫዎች"
#: src/main.c:902
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "GTK+ options"
msgstr "የGTK+ መርጫዎች"
#: src/main.c:911
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "የተለያየ መርጫዎች"
#: src/main.c:920
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Help options"
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
#: src/main.c:1046
2003-02-02 14:05:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgstr ""
#: src/main.c:1091
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1111
2003-02-02 14:05:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1115
2003-02-02 14:05:59 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1119
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
2003-02-02 14:05:59 +00:00
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "ስለ ዘኒቲ"
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "አዲስ ዕቃ ጨምር"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "ቀን መቁጠሪያ፦ (_A)"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "የቀን መቁጠሪያ ምርጫ"
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "መረጃ (_I)"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "ይሻሻል"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "ጥያቄ"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "በሥራ ላይ..."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "ከስር ቀን ምረጡ።"
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "ፋይል ምረጡ"
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "ከዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ"
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "ከስር ዝርዝር ዕቃዎች ምረጡ።"
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "የጽሑፍ ዕይታ"
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "ተሳታፊዎች (_C)"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "አዲስ ጽሑፍ አስገቡ፦ (_E)"