Updated French translation.

This commit is contained in:
Christophe Merlet 2004-01-03 23:31:34 +00:00
parent 141ad527f1
commit f770c3d573
2 changed files with 22 additions and 17 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-01-04 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
2004-01-03 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
* hr.po: Updated Croatian translation.

View File

@ -1,21 +1,21 @@
# French Translation of Zenity.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003-2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
#
# maintainer: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>, 2003.
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2003.
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2003-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 11:12+0100\n"
"Project-Id-Version: Zenity 2.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-04 00:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268
msgid "translator_credits"
@ -23,11 +23,12 @@ msgstr ""
"Mainteneur :\n"
"Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>\n"
"\n"
"Contributeur :Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>"
"Contributeur :\n"
"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>"
#: src/about.c:298
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Affiche des boîtes de dialogue à partir de scripts shell"
msgstr "Affiche des boîtes de dialogue à partir de scripts shell."
#: src/about.c:302
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "MODULE"
#: src/main.c:772
msgid "About zenity"
msgstr "A propos de Zenity"
msgstr "À propos de Zenity"
#: src/main.c:781
msgid "Print version"
@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Options de dialogue"
#: src/main.c:803
msgid "General options"
msgstr "Options générale"
msgstr "Options générales"
#: src/main.c:812
msgid "Calendar options"
@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Options de saisie de texte"
#: src/main.c:830
msgid "Error options"
msgstr "Options d'erreur"
msgstr "Options d'erreurs"
#: src/main.c:839
msgid "File selection options"
@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "À propos de Zenity"
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Ajouter une nouvelle entrée"
msgstr "Ajoutez une nouvelle entrée"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
@ -404,15 +405,15 @@ msgstr "Une erreur est survenue."
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir exécuter ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder ?"
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "C_alendrier :"
msgstr "_Calendrier :"
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Sélection du calendrier"
msgstr "Sélectionnez dans le calendrier"
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "En fonctionnement..."
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Choisir une date ci-dessous."
msgstr "Choisissez une date ci-dessous."
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
@ -464,4 +465,4 @@ msgstr "_Crédits"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Saisir un nouveau texte :"
msgstr "_Saisissez un nouveau texte :"