update
This commit is contained in:
parent
023aa19621
commit
f414c2e482
97
po/pa.po
97
po/pa.po
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
|
# translation of zenity.HEAD.po to Punjabi
|
||||||
# translation of pa.po to Punjabi
|
# translation of pa.po to Punjabi
|
||||||
# translation of zenity.HEAD.pa.po to Punjabi
|
# translation of zenity.HEAD.pa.po to Punjabi
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
@ -8,10 +9,10 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pa\n"
|
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 07:29+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 10:36+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 15:47+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -29,29 +30,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||||
#: src/about.c:376
|
#: src/about.c:378
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
|
"ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
|
||||||
"(aalam@redhat.com)"
|
"(aalam@redhat.com)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:406
|
#: src/about.c:408
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "ਸੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਕਸਾ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਸੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਕਸਾ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:412
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:494
|
#: src/about.c:496
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
msgstr "ਮਾਣ"
|
msgstr "ਮਾਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:521
|
#: src/about.c:523
|
||||||
msgid "Written by"
|
msgid "Written by"
|
||||||
msgstr "ਲੇਖਕ"
|
msgstr "ਲੇਖਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:534
|
#: src/about.c:536
|
||||||
msgid "Translated by"
|
msgid "Translated by"
|
||||||
msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ"
|
msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -67,11 +68,11 @@ msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
|
|||||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜ਼ੇਨਿਟੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ\n"
|
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜ਼ੇਨਿਟੀ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notification.c:157
|
#: src/notification.c:158
|
||||||
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||||
msgstr "stdin ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
|
msgstr "stdin ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notification.c:229 src/notification.c:258
|
#: src/notification.c:230 src/notification.c:259
|
||||||
msgid "Zenity notification"
|
msgid "Zenity notification"
|
||||||
msgstr "ਜੈਟੀ ਸੂਚਨਾ"
|
msgstr "ਜੈਟੀ ਸੂਚਨਾ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -352,120 +353,120 @@ msgstr "ਜ਼ੋਟੀ ਬਾਰੇ"
|
|||||||
msgid "Print version"
|
msgid "Print version"
|
||||||
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
|
msgstr "ਵਰਜਨ ਛਾਪੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1189
|
#: src/option.c:1190
|
||||||
msgid "General options"
|
msgid "General options"
|
||||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1190
|
#: src/option.c:1191
|
||||||
msgid "Show general options"
|
msgid "Show general options"
|
||||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1199
|
#: src/option.c:1200
|
||||||
msgid "Calendar options"
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1200
|
#: src/option.c:1201
|
||||||
msgid "Show calendar options"
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1209
|
#: src/option.c:1210
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1210
|
#: src/option.c:1211
|
||||||
msgid "Show text entry options"
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ ਲਈ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1219
|
#: src/option.c:1220
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1220
|
#: src/option.c:1221
|
||||||
msgid "Show error options"
|
msgid "Show error options"
|
||||||
msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਗਲਤੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1229
|
#: src/option.c:1230
|
||||||
msgid "Info options"
|
msgid "Info options"
|
||||||
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1230
|
#: src/option.c:1231
|
||||||
msgid "Show info options"
|
msgid "Show info options"
|
||||||
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1239
|
#: src/option.c:1240
|
||||||
msgid "File selection options"
|
msgid "File selection options"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1240
|
#: src/option.c:1241
|
||||||
msgid "Show file selection options"
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣਨ ਲਈ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1249
|
#: src/option.c:1250
|
||||||
msgid "List options"
|
msgid "List options"
|
||||||
msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1250
|
#: src/option.c:1251
|
||||||
msgid "Show list options"
|
msgid "Show list options"
|
||||||
msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਸੂਚੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1259
|
|
||||||
msgid "Notification options"
|
|
||||||
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1260
|
#: src/option.c:1260
|
||||||
msgid "Show notification options"
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1269
|
#: src/option.c:1261
|
||||||
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
|
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/option.c:1270
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1270
|
#: src/option.c:1271
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1279
|
#: src/option.c:1280
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1280
|
#: src/option.c:1281
|
||||||
msgid "Show question options"
|
msgid "Show question options"
|
||||||
msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਸਵਾਲ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1289
|
#: src/option.c:1290
|
||||||
msgid "Warning options"
|
msgid "Warning options"
|
||||||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1290
|
#: src/option.c:1291
|
||||||
msgid "Show warning options"
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1299
|
|
||||||
msgid "Text options"
|
|
||||||
msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1300
|
#: src/option.c:1300
|
||||||
msgid "Show text options"
|
msgid "Text information options"
|
||||||
msgstr "ਪਾਠ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਪਾਠ ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1309
|
#: src/option.c:1301
|
||||||
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
|
msgstr "ਪਾਠ ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/option.c:1310
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1310
|
#: src/option.c:1311
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1333
|
#: src/option.c:1334
|
||||||
msgid "Syntax error\n"
|
msgid "Syntax error\n"
|
||||||
msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ\n"
|
msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1337
|
#: src/option.c:1338
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ --%s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ\n"
|
msgstr "ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ --%s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1341
|
#: src/option.c:1342
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"
|
msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user