Finnish translation updated by Johanna Makkonen <johanna.makkonen@iki.fi>

This commit is contained in:
Sami Pesonen 2003-10-13 17:49:14 +00:00
parent a4c315ed0e
commit af3eb5d6a8
2 changed files with 116 additions and 106 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-10-13 Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation by
Johanna Makkonen <johanna.makkonen@iki.fi>.
2003-10-09 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org> 2003-10-09 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* hi.po: Updated hindi translation by Anand. * hi.po: Updated hindi translation by Anand.

217
po/fi.po
View File

@ -2,367 +2,372 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Zenity package. # This file is distributed under the same license as the Zenity package.
# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2003. # Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2003.
# Johanna Makkonen <johanna.makkonen@iki.fi>, 2003.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-10-13 20:43+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 12:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 13:30+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-04 13:30+0300\n"
"Last-Translator: Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>\n" "Last-Translator: Johanna Makkonen <johanna.makkonen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:266 #: src/about.c:268
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "Jarkko Ranta, 2003\n" msgstr ""
"Johanna Makkonen, 2003\n"
"Jarkko Ranta, 2003\n"
"\n" "\n"
"http://gnome-fi.org/" "http://gnome-fi.org/"
#: src/about.c:296 #: src/about.c:298
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta" msgstr "Näytä ikkunoita kuoren komentotiedostojen pohjalta"
#: src/about.c:300 #: src/about.c:302
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:384 #: src/about.c:386
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Tekijätiedot" msgstr "Tekijätiedot"
#: src/about.c:411 #: src/about.c:413
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Kirjoittanut:" msgstr "Kirjoittanut:"
#: src/about.c:424 #: src/about.c:426
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Kääntänyt:" msgstr "Kääntänyt:"
#: src/main.c:132 #: src/main.c:133
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna" msgstr "Näytä kalenteri-ikkuna"
#: src/main.c:141 #: src/main.c:142
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Näytä teksti-ikkuna" msgstr "Näytä teksti-ikkuna"
#: src/main.c:150 #: src/main.c:151
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "Näytä virheikkuna" msgstr "Näytä virheikkuna"
#: src/main.c:159 #: src/main.c:160
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna" msgstr "Näytä tiedoston valintaikkuna"
#: src/main.c:168 #: src/main.c:169
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "Näytä tietoikkuna" msgstr "Näytä tietoikkuna"
#: src/main.c:177 #: src/main.c:178
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "Näytä luetteloikkuna" msgstr "Näytä luetteloikkuna"
#: src/main.c:186 #: src/main.c:187
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Näytä edistymisikkuna" msgstr "Näytä edistymisikkuna"
#: src/main.c:195 #: src/main.c:196
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "Näytä kysymysikkuna" msgstr "Näytä kysymysikkuna"
#: src/main.c:204 #: src/main.c:205
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna" msgstr "Näytä tekstin tietoikkuna"
#: src/main.c:213 #: src/main.c:214
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "Näytä varoitusikkuna" msgstr "Näytä varoitusikkuna"
#: src/main.c:235 #: src/main.c:236
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko" msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
#: src/main.c:236 #: src/main.c:237
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "OTSIKKO" msgstr "OTSIKKO"
#: src/main.c:244 #: src/main.c:245
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "Aseta ikkunan kuvake" msgstr "Aseta ikkunan kuvake"
#: src/main.c:245 #: src/main.c:246
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "KUVAKE" msgstr "KUVAKE"
#: src/main.c:253 #: src/main.c:254
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "Aseta leveys" msgstr "Aseta leveys"
#: src/main.c:254 #: src/main.c:255
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "LEVEYS" msgstr "LEVEYS"
#: src/main.c:262 #: src/main.c:263
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "Aseta korkeus" msgstr "Aseta korkeus"
#: src/main.c:263 #: src/main.c:264
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "KORKEUS" msgstr "KORKEUS"
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 #: src/main.c:285 src/main.c:342 src/main.c:382 src/main.c:404 src/main.c:524
#: src/main.c:564 src/main.c:617 #: src/main.c:565 src/main.c:618
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "Aseta ikkunan teksti" msgstr "Aseta ikkunan teksti"
#: src/main.c:293 #: src/main.c:294
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "Aseta kalenterin päivä" msgstr "Aseta kalenterin päivä"
#: src/main.c:302 #: src/main.c:303
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "Aseta kalenterin kuukausi" msgstr "Aseta kalenterin kuukausi"
#: src/main.c:311 #: src/main.c:312
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "Aseta kalenterin vuosi" msgstr "Aseta kalenterin vuosi"
#: src/main.c:319 #: src/main.c:320
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto" msgstr "Aseta palautettavan päiväyksen muoto"
#: src/main.c:350 #: src/main.c:351
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "" msgstr "Aseta tekstikentän teksti"
#: src/main.c:359 #: src/main.c:360
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "" msgstr "Piilota tekstikentän teksti"
#: src/main.c:425 #: src/main.c:426
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "Aseta tiedostonimi" msgstr "Aseta tiedostonimi"
#: src/main.c:426 src/main.c:587 #: src/main.c:427 src/main.c:588
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI" msgstr "TIEDOSTONIMI"
#: src/main.c:434 #: src/main.c:435
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja" msgstr "Salli valittavan useita tiedostoja"
#: src/main.c:443 #: src/main.c:444
msgid "Set output separator character." msgid "Set output separator character."
msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki." msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki."
#: src/main.c:444 src/main.c:493 #: src/main.c:445 src/main.c:494
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "EROTIN" msgstr "EROTIN"
#: src/main.c:465 #: src/main.c:466
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "Aseta sarakkeen otsikko" msgstr "Aseta sarakkeen otsikko"
#: src/main.c:474 #: src/main.c:475
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa valintaruutuja"
#: src/main.c:483 #: src/main.c:484
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita" msgstr "Käytä ensimmäisessä sarakkeessa radiopainikkeita"
#: src/main.c:492 #: src/main.c:493
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki" msgstr "Aseta tulosteen erotinmerkki"
#: src/main.c:501 src/main.c:595 #: src/main.c:502 src/main.c:596
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "Salli muutokset tekstiin" msgstr "Salli muutokset tekstiin"
#: src/main.c:532 #: src/main.c:533
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "Aseta aloitusprosentti" msgstr "Aseta aloitusprosentti"
#: src/main.c:541 #: src/main.c:542
msgid "Pulsate progress bar" msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "" msgstr "Edistymispalkki sykkii"
#: src/main.c:551 #: src/main.c:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Sulje ikkuna kun 100% on saavutettu" msgstr "Sulje ikkuna kun 100% on saavutettu"
#: src/main.c:586 #: src/main.c:587
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "Avaa tiedosto" msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/main.c:630 #: src/main.c:631
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Asetettavat Gdk:n testausliput" msgstr "Asetettavat Gdk:n testausliput"
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 #: src/main.c:632 src/main.c:641 src/main.c:720 src/main.c:729
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUT" msgstr "LIPUT"
#: src/main.c:639 #: src/main.c:640
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Poistettavat Gdk:n testausliput" msgstr "Poistettavat Gdk:n testausliput"
#: src/main.c:649
msgid "X display to use"
msgstr ""
#: src/main.c:650 #: src/main.c:650
msgid "DISPLAY" msgid "X display to use"
msgstr "" msgstr "Käytettävä X:n näyttö"
#: src/main.c:660 #: src/main.c:651
msgid "X screen to use" msgid "DISPLAY"
msgstr "" msgstr "NÃYTTÃ"
#: src/main.c:661 #: src/main.c:661
msgid "SCREEN" msgid "X screen to use"
msgstr "" msgstr "Käytettävä X:n ruutu"
#: src/main.c:671 #: src/main.c:662
msgid "SCREEN"
msgstr "RUUTU"
#: src/main.c:672
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Suorita X-kutsut synkronoidusti" msgstr "Suorita X-kutsut synkronoidusti"
#: src/main.c:680 #: src/main.c:681
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelman nimi" msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelman nimi"
#: src/main.c:681 #: src/main.c:682
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "NIMI" msgstr "NIMI"
#: src/main.c:689 #: src/main.c:690
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelmaluokka" msgstr "Ikkunoijan käyttämä ohjelmaluokka"
#: src/main.c:690 #: src/main.c:691
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
msgstr "LUOKKA" msgstr "LUOKKA"
#: src/main.c:700 #: src/main.c:701
msgid "HOST" msgid "HOST"
msgstr "PALVELIN" msgstr "PALVELIN"
#: src/main.c:710 #: src/main.c:711
msgid "PORT" msgid "PORT"
msgstr "PORTTI" msgstr "PORTTI"
#: src/main.c:718 #: src/main.c:719
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Käytettävät Gtk+:n testausliput" msgstr "Käytettävät Gtk+:n testausliput"
#: src/main.c:727 #: src/main.c:728
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Poistettavat Gtk+:n testausliput" msgstr "Poistettavat Gtk+:n testausliput"
#: src/main.c:736 #: src/main.c:737
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
#: src/main.c:745 #: src/main.c:746
msgid "Load an additional Gtk module" msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Lataa Gtk-moduuli" msgstr "Lataa Gtk-moduuli"
#: src/main.c:746 #: src/main.c:747
msgid "MODULE" msgid "MODULE"
msgstr "MODUULI" msgstr "MODUULI"
#: src/main.c:767 #: src/main.c:768
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "Tietoja zenitystä" msgstr "Tietoja Zenitystä"
#: src/main.c:776 #: src/main.c:777
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Näytä versiotiedot" msgstr "Näytä versiotiedot"
#: src/main.c:789 #: src/main.c:790
msgid "Dialog options" msgid "Dialog options"
msgstr "Ikkuna-asetukset" msgstr "Ikkuna-asetukset"
#: src/main.c:798 #: src/main.c:799
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Yleiset asetukset" msgstr "Yleiset asetukset"
#: src/main.c:807 #: src/main.c:808
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenteriasetukset" msgstr "Kalenteriasetukset"
#: src/main.c:816 #: src/main.c:817
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Tekstikenttäasetukset" msgstr "Tekstikenttäasetukset"
#: src/main.c:825 #: src/main.c:826
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Virheasetukset" msgstr "Virheasetukset"
#: src/main.c:834 #: src/main.c:835
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Tiedostonvalitsimen asetuset" msgstr "Tiedostonvalitsimen asetuset"
#: src/main.c:843 #: src/main.c:844
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Tietoasetukset" msgstr "Tietoasetukset"
#: src/main.c:852 #: src/main.c:853
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Luetteloasetukset" msgstr "Luetteloasetukset"
#: src/main.c:861 #: src/main.c:862
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Edistymisasetukset" msgstr "Edistymisasetukset"
#: src/main.c:870 #: src/main.c:871
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Kysymysasetukset" msgstr "Kysymysasetukset"
#: src/main.c:879 #: src/main.c:880
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Tekstiasetukset" msgstr "Tekstiasetukset"
#: src/main.c:888 #: src/main.c:889
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Varoitusasetukset" msgstr "Varoitusasetukset"
#: src/main.c:897 #: src/main.c:898
msgid "GTK+ options" msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ -asetukset" msgstr "GTK+ -asetukset"
#: src/main.c:906 #: src/main.c:907
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sekalaiset asetukset" msgstr "Sekalaiset asetukset"
#: src/main.c:915 #: src/main.c:916
msgid "Help options" msgid "Help options"
msgstr "Ohjeen asetukset" msgstr "Ohjeen asetukset"
#: src/main.c:1036 #: src/main.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s on epäkelpo valitsin. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" msgstr ""
"%s on epäkelpo valitsin. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n"
#: src/main.c:1081 #: src/main.c:1084
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n" msgstr ""
"Ikkunatyyppi täytyy määrittää. Aja \"zenity --help\" saadaksesi lisätietoja\n"
#: src/main.c:1101 #: src/main.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s annettiin kahdesti samalle ikkunalle\n" msgstr "%s annettiin kahdesti samalle ikkunalle\n"
#: src/main.c:1105 #: src/main.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s ei toimi tämän ikkunan kohdalla\n" msgstr "%s ei toimi tämän ikkunan kohdalla\n"
#: src/main.c:1109 #: src/main.c:1112
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n" msgstr "Kaksi tai useampia ikkunavalitsimia annettu\n"
@ -432,11 +437,11 @@ msgstr "Valitse tiedosto"
#: src/zenity.glade.h:16 #: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list" msgid "Select items from the list"
msgstr "" msgstr "Valitse luettelon kohtia"
#: src/zenity.glade.h:17 #: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below." msgid "Select items from the list below."
msgstr "" msgstr "Valitse kohtia alla olevasta luettelosta."
#: src/zenity.glade.h:18 #: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View" msgid "Text View"