Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
ab89c159b8
commit
5a19d1b1b0
42
po/es.po
42
po/es.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=zenity&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 18:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 19:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -35,11 +35,6 @@ msgstr ""
|
||||
"o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:68
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
||||
#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
|
||||
#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
|
||||
#| "Public License for more details.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
@ -438,7 +433,7 @@ msgstr "Matar al proceso padre si se pulsa el botón cancelar"
|
||||
#: ../src/option.c:623
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hide cancel button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocultar el botón de cancelar"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:638
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
@ -498,22 +493,19 @@ msgid "Hide value"
|
||||
msgstr "Ocultar valor"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:833
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgid "Display color selection dialog"
|
||||
msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo"
|
||||
msgstr "Mostrar el diálogo de selección de color"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set the column header"
|
||||
msgid "Set the color"
|
||||
msgstr "Establecer la cabecera de la columna"
|
||||
msgstr "Establecer el color"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgid "Show the palette"
|
||||
msgstr "Establecer el título del diálogo"
|
||||
msgstr "Mostrar la paleta"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:866
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
@ -545,7 +537,7 @@ msgstr "Opciones de la entrada de texto"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1607
|
||||
msgid "Show text entry options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de la entrada de texto"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de la entrada de texto"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1617
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
@ -553,7 +545,7 @@ msgstr "Opciones de error"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1618
|
||||
msgid "Show error options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de error"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de error"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1628
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
@ -561,7 +553,7 @@ msgstr "Opciones de información"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1629
|
||||
msgid "Show info options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de información"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de información"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1639
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
@ -569,7 +561,7 @@ msgstr "Opciones de selección de archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1640
|
||||
msgid "Show file selection options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de selección de archivo"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de selección de archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1650
|
||||
msgid "List options"
|
||||
@ -577,7 +569,7 @@ msgstr "Opciones de la lista"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1651
|
||||
msgid "Show list options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de la lista"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de la lista"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1661
|
||||
msgid "Notification icon options"
|
||||
@ -593,7 +585,7 @@ msgstr "Opciones de progreso"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1673
|
||||
msgid "Show progress options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de progreso"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de progreso"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1683
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
@ -601,7 +593,7 @@ msgstr "Opciones de pregunta"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1684
|
||||
msgid "Show question options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de pregunta"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de pregunta"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1694
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
@ -609,7 +601,7 @@ msgstr "Opciones de advertencia"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1695
|
||||
msgid "Show warning options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de advertencia"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de advertencia"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1705
|
||||
msgid "Scale options"
|
||||
@ -628,16 +620,14 @@ msgid "Show text information options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones del texto de información"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File selection options"
|
||||
msgid "Color selection options"
|
||||
msgstr "Opciones de selección de archivo"
|
||||
msgstr "Opciones de selección de color"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show file selection options"
|
||||
msgid "Show color selection options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones de selección de archivo"
|
||||
msgstr "Mostrar las opciones de selección de color"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1738
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user