Release 2.8.0
2004-09-13 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: Release 2.8.0
This commit is contained in:
parent
a15d9df1a1
commit
3a614e4440
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-09-13 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: Release 2.8.0
|
||||
|
||||
2004-09-11 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "kn" "mk" "tr" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
19
NEWS
19
NEWS
@ -1,3 +1,22 @@
|
||||
Zenity 2.8.0
|
||||
============
|
||||
" Zen Elimination "
|
||||
* Add new translations [Abel]
|
||||
* New and updated translations
|
||||
- Takeshi AIHANA [ja]
|
||||
- Hendrik Richter [de]
|
||||
- Raphael Higino [pt_BR]
|
||||
- Miloslav Trmac [cs]
|
||||
- Kostas Papadimas [el]
|
||||
- David Lodge [en_GB]
|
||||
- Mugurel Tudor [ro]
|
||||
- Vincent van Adrighem [nl]
|
||||
- Arafat Medini [ar]
|
||||
- Priit Laes [et]
|
||||
- Baris Cicek [tr]
|
||||
- Abel Cheung [zh_TW]
|
||||
- Dafydd Harries [cy]
|
||||
|
||||
Zenity 2.7.91
|
||||
=============
|
||||
" Here I stand, sad and free "
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.53)
|
||||
AC_INIT(src)
|
||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 2.7.92)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 2.8.0)
|
||||
|
||||
AM_MAINTAINER_MODE
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-09-13 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
|
||||
|
||||
* 2.8.0 version marker.
|
||||
|
||||
2004-09-11 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
|
||||
|
||||
* cy.po: Updated Welsh translation.
|
||||
|
41
po/ar.po
41
po/ar.po
@ -8,42 +8,51 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 04:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 18:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
|
||||
"3\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:358
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
#. the translators.
|
||||
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||
#: src/about.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عرفات المديني، تونس <lumina@silverpen.de> "
|
||||
"حسن عابدين، مصر <habdin@link.net> "
|
||||
"عبدالعزيز العرفج <alarfaj0@yahoo.com> "
|
||||
"تحت إشراف عرب آيز (http://www.arabeyes.org)"
|
||||
"عرفات المديني، تونس <lumina@silverpen.de> حسن عابدين، مصر <habdin@link.net> "
|
||||
"عبدالعزيز العرفج <alarfaj0@yahoo.com> تحت إشراف عرب آيز (http://www.arabeyes."
|
||||
"org)"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:388
|
||||
#: src/about.c:396
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr "اعرض صناديق الحوار من مخطوطات االشيل"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:392
|
||||
#: src/about.c:400
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "جميع الحقوق محفوظة (C) 2003 صن مايكروسيستمز"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:476
|
||||
#: src/about.c:484
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "الشرف"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:503
|
||||
#: src/about.c:511
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "كُتِبَ من قبل"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:516
|
||||
#: src/about.c:524
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "تُرْجِم من قبل"
|
||||
|
||||
@ -362,7 +371,8 @@ msgstr "%s هو خيار غير صالح. استعرض 'zenity --help' لأجل
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1116
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -465,4 +475,3 @@ msgstr "_الشرف"
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "_إدخل نص جديد"
|
||||
|
||||
|
4
po/cs.po
4
po/cs.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-05 12:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 16:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
|
8
po/cy.po
8
po/cy.po
@ -8,14 +8,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.cy\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-11 20:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
@ -195,8 +195,8 @@ msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argraffu colofn penodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er "
|
||||
"mwyn argraffu pob colofn)"
|
||||
"Argraffu colofn penodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn "
|
||||
"argraffu pob colofn)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:556
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
|
8
po/de.po
8
po/de.po
@ -7,14 +7,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-02 18:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 10:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, "
|
||||
"um alle Spalten zu drucken)"
|
||||
"Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um "
|
||||
"alle Spalten zu drucken)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:556
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
|
4
po/el.po
4
po/el.po
@ -11,14 +11,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 10:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 22:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 22:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
# Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
# literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
|
39
po/et.po
39
po/et.po
@ -5,18 +5,21 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zenity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-09 13:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome eesti <et-gnome@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
#. the translators.
|
||||
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||
#: src/about.c:366
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
@ -120,14 +123,8 @@ msgstr "Sea kõrgus"
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "KÕRGUS"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:290
|
||||
#: src/main.c:347
|
||||
#: src/main.c:387
|
||||
#: src/main.c:409
|
||||
#: src/main.c:471
|
||||
#: src/main.c:547
|
||||
#: src/main.c:588
|
||||
#: src/main.c:641
|
||||
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
|
||||
#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr "Teksti määramine kalendris"
|
||||
|
||||
@ -159,8 +156,7 @@ msgstr "Teksti peitmine"
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "Failinime määramine"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:432
|
||||
#: src/main.c:611
|
||||
#: src/main.c:432 src/main.c:611
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "FAILINIMI"
|
||||
|
||||
@ -172,8 +168,7 @@ msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist"
|
||||
msgid "Set output separator character."
|
||||
msgstr "Määra väljundi eraldustäht."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:450
|
||||
#: src/main.c:508
|
||||
#: src/main.c:450 src/main.c:508
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "ERALDAJA"
|
||||
|
||||
@ -193,13 +188,14 @@ msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe"
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr "Määra väljundi eraldustäht"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:516
|
||||
#: src/main.c:619
|
||||
#: src/main.c:516 src/main.c:619
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr "Luba teksti muuta"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:525
|
||||
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:556
|
||||
@ -223,10 +219,7 @@ msgstr "Ava fail"
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Määratud Gdk silumislipud"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:655
|
||||
#: src/main.c:664
|
||||
#: src/main.c:743
|
||||
#: src/main.c:752
|
||||
#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "LIPUD"
|
||||
|
||||
@ -373,7 +366,8 @@ msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1116
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -476,4 +470,3 @@ msgstr "_Autorid"
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "_Sisesta uus tekst:"
|
||||
|
||||
|
4
po/ja.po
4
po/ja.po
@ -7,14 +7,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 23:32+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 23:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
|
204
po/kn.po
204
po/kn.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Latha L <lata_msb@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Kannada Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
|
||||
@ -16,364 +16,374 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:268
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
#. the translators.
|
||||
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||
#: src/about.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಕೀರ್ತಿ (_c)"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:298
|
||||
#: src/about.c:396
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.c:302
|
||||
#: src/about.c:400
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "(C) 2003 ಸನ್ ಮೈಕ್ರೋಸಿಸ್ಟಮ್"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:386
|
||||
#: src/about.c:484
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "ಕೀರ್ತಿ"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:413
|
||||
#: src/about.c:511
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "ಲೇಖಕರು"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:426
|
||||
#: src/about.c:524
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "ಅನುವಾದಕರು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:137
|
||||
#: src/main.c:138
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:146
|
||||
#: src/main.c:147
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr "ಪಠ್ಯ ದಾಖಲಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:155
|
||||
#: src/main.c:156
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:164
|
||||
#: src/main.c:165
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:173
|
||||
#: src/main.c:174
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:182
|
||||
#: src/main.c:183
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:191
|
||||
#: src/main.c:192
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:200
|
||||
#: src/main.c:201
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:209
|
||||
#: src/main.c:210
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:218
|
||||
#: src/main.c:219
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:240
|
||||
#: src/main.c:241
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:241
|
||||
#: src/main.c:242
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:249
|
||||
#: src/main.c:250
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:250
|
||||
#: src/main.c:251
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:258
|
||||
#: src/main.c:259
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:259
|
||||
#: src/main.c:260
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "ಅಗಲ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:267
|
||||
#: src/main.c:268
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:268
|
||||
#: src/main.c:269
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "ಎತ್ತರ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528
|
||||
#: src/main.c:569 src/main.c:622
|
||||
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
|
||||
#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:298
|
||||
#: src/main.c:299
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ದಿನ ತಿಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:307
|
||||
#: src/main.c:308
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ತಿಂಗಳು ತಿಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:316
|
||||
#: src/main.c:317
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ವರ್ಷ ತಿಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:324
|
||||
#: src/main.c:325
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:355
|
||||
#: src/main.c:356
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:364
|
||||
#: src/main.c:365
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:430
|
||||
#: src/main.c:431
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ತಿಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:431 src/main.c:592
|
||||
#: src/main.c:432 src/main.c:611
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:439
|
||||
#: src/main.c:440
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "ಬಹು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಬಿಡು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:448
|
||||
#: src/main.c:449
|
||||
msgid "Set output separator character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:449 src/main.c:498
|
||||
#: src/main.c:450 src/main.c:508
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:470
|
||||
#: src/main.c:480
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:479
|
||||
#: src/main.c:489
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:488
|
||||
#: src/main.c:498
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:497
|
||||
#: src/main.c:507
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:506 src/main.c:600
|
||||
#: src/main.c:516 src/main.c:619
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:537
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:546
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
#: src/main.c:525
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:556
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:565
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:575
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:591
|
||||
#: src/main.c:610
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "ಕಡತ ತೆಗೆ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:635
|
||||
#: src/main.c:654
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
|
||||
#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:644
|
||||
#: src/main.c:663
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Gdk त्रुटि (दोष) संकेत चिन्ह असमायोजित करें"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:654
|
||||
#: src/main.c:673
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "X ಡಿಸ್ಪ್ಲೆ ಬಳಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:655
|
||||
#: src/main.c:674
|
||||
msgid "DISPLAY"
|
||||
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:665
|
||||
#: src/main.c:684
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಸ್ಕ್ರೀನ್"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:666
|
||||
#: src/main.c:685
|
||||
msgid "SCREEN"
|
||||
msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:676
|
||||
#: src/main.c:695
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "X बुलावे में संहग्नता करें"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:685
|
||||
#: src/main.c:704
|
||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||
msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:686
|
||||
#: src/main.c:705
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:694
|
||||
#: src/main.c:713
|
||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||
msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ವರ್ಗ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:695
|
||||
#: src/main.c:714
|
||||
msgid "CLASS"
|
||||
msgstr "ವರ್ಗ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:705
|
||||
#: src/main.c:724
|
||||
msgid "HOST"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:715
|
||||
#: src/main.c:734
|
||||
msgid "PORT"
|
||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:723
|
||||
#: src/main.c:742
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:732
|
||||
#: src/main.c:751
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को असमायोजित करें"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:741
|
||||
#: src/main.c:760
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಮಹತ್ವಪೂರ್ಣ ಮಾಡು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:750
|
||||
#: src/main.c:769
|
||||
msgid "Load an additional Gtk module"
|
||||
msgstr "एक अतिरिक्त Gtk माड्यूल को लोड करें"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:751
|
||||
#: src/main.c:770
|
||||
msgid "MODULE"
|
||||
msgstr "माड्यूल"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:772
|
||||
#: src/main.c:791
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:781
|
||||
#: src/main.c:800
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಆವೃತ್ತಿ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:794
|
||||
#: src/main.c:813
|
||||
msgid "Dialog options"
|
||||
msgstr "ಸಂವಾದ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:803
|
||||
#: src/main.c:822
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:812
|
||||
#: src/main.c:831
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:821
|
||||
#: src/main.c:840
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "ಪಠ್ಯ ಪ್ರವೇಶಿಕೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:830
|
||||
#: src/main.c:849
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "ತಪ್ಪು ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:839
|
||||
#: src/main.c:858
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:848
|
||||
#: src/main.c:867
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:857
|
||||
#: src/main.c:876
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:866
|
||||
#: src/main.c:885
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:875
|
||||
#: src/main.c:894
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:884
|
||||
#: src/main.c:903
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಇಚ್ಛೆಗಳು "
|
||||
|
||||
#: src/main.c:893
|
||||
#: src/main.c:912
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:902
|
||||
#: src/main.c:921
|
||||
msgid "GTK+ options"
|
||||
msgstr "GTK+ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:911
|
||||
#: src/main.c:930
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "ಇತರೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
# libgnome/gnome-program.c:1335
|
||||
#: src/main.c:920
|
||||
#: src/main.c:939
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "ಸಹಾಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1046
|
||||
#: src/main.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s ಒಂದು ಅಸಿಂಧುವಾದ ಇಚ್ಛೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'zenity --help' ನೋಡಿ\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1091
|
||||
#: src/main.c:1116
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1111
|
||||
#: src/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1115
|
||||
#: src/main.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1119
|
||||
#: src/main.c:1144
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tree.c:291
|
||||
#: src/tree.c:303
|
||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/util.c:264
|
||||
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:1
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
201
po/mk.po
201
po/mk.po
@ -5,366 +5,380 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.mk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-13 21:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <mk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:264
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
#. the translators.
|
||||
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||
#: src/about.c:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Преведувачи"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:294
|
||||
#: src/about.c:396
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr "Прикажи дијалози од шел скрипти"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:298
|
||||
#: src/about.c:400
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:382
|
||||
#: src/about.c:484
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "кредити"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:409
|
||||
#: src/about.c:511
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "Напишано од"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:422
|
||||
#: src/about.c:524
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Преведено од"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:132
|
||||
#: src/main.c:138
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "Прикажи дијалог за календар"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:141
|
||||
#: src/main.c:147
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:150
|
||||
#: src/main.c:156
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "Прикажи дијалог за грешка"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:159
|
||||
#: src/main.c:165
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:168
|
||||
#: src/main.c:174
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "Прикажи инфо дијалог"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:177
|
||||
#: src/main.c:183
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "Прикажи дијалог за листа"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:186
|
||||
#: src/main.c:192
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr "Прикажи дијалог за прогрес"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:195
|
||||
#: src/main.c:201
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "Прикажи прашален дијалог"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:204
|
||||
#: src/main.c:210
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "Прикажи инфо текст дијалог"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:213
|
||||
#: src/main.c:219
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "Прикажи дијалог за предупредување"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:235
|
||||
#: src/main.c:241
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr "Постави наслов на дијалогот"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:236
|
||||
#: src/main.c:242
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "НАСЛОВ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:244
|
||||
#: src/main.c:250
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "Постави прозорска икона"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:245
|
||||
#: src/main.c:251
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "ПАТДОИКОНА"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:253
|
||||
#: src/main.c:259
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr "Постави ширина"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:254
|
||||
#: src/main.c:260
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "ШИРИНА"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:262
|
||||
#: src/main.c:268
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "Постави висина"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:263
|
||||
#: src/main.c:269
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "ВИСИНА"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
|
||||
#: src/main.c:564 src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
|
||||
#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr "Постави текст за дијалогот"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:293
|
||||
#: src/main.c:299
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "Постави календарски ден"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:302
|
||||
#: src/main.c:308
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "Постави календарски месец"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:311
|
||||
#: src/main.c:317
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "Постави календарска година"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
#: src/main.c:325
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr "Псотави формат на повратниот датум"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:350
|
||||
#: src/main.c:356
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr "Постави влезен текст"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:359
|
||||
#: src/main.c:365
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr "Скриј го влезниот текст"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:425
|
||||
#: src/main.c:431
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "Постави име на датотеката"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:426 src/main.c:587
|
||||
#: src/main.c:432 src/main.c:611
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:434
|
||||
#: src/main.c:440
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:443
|
||||
#: src/main.c:449
|
||||
msgid "Set output separator character."
|
||||
msgstr "Постави излезен знак за одвојување."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:444 src/main.c:493
|
||||
#: src/main.c:450 src/main.c:508
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "ОДВОЈУВАЧ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:465
|
||||
#: src/main.c:480
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr "Постави наслов на колона"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:474
|
||||
#: src/main.c:489
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr "Користи чек кутија за првата колона"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:483
|
||||
#: src/main.c:498
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr "Користи радио копче за првата колона"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:492
|
||||
#: src/main.c:507
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr "Постави излезен знак за одвојување"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:501 src/main.c:595
|
||||
#: src/main.c:516 src/main.c:619
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr "Дозволи промена на текст"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:532
|
||||
#: src/main.c:525
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:556
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr "Постави почетен процент"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:541
|
||||
#: src/main.c:565
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr "Пулсирачка прогрес линија"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:551
|
||||
#: src/main.c:575
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:586
|
||||
#: src/main.c:610
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Отвори датотека"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
#: src/main.c:654
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Gdk дебаг знаменце постави"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
|
||||
#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "ЗНАМЕНЦЕ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:639
|
||||
#: src/main.c:663
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:649
|
||||
#: src/main.c:673
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "X екран за користење"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:650
|
||||
#: src/main.c:674
|
||||
msgid "DISPLAY"
|
||||
msgstr "ЕКРАН"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:660
|
||||
#: src/main.c:684
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr "X слика за користење"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:661
|
||||
#: src/main.c:685
|
||||
msgid "SCREEN"
|
||||
msgstr "СЛИКА"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:671
|
||||
#: src/main.c:695
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Направи ги X повиците синхрони"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:680
|
||||
#: src/main.c:704
|
||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:681
|
||||
#: src/main.c:705
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "ИМЕ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:689
|
||||
#: src/main.c:713
|
||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:690
|
||||
#: src/main.c:714
|
||||
msgid "CLASS"
|
||||
msgstr "КЛАСА"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:700
|
||||
#: src/main.c:724
|
||||
msgid "HOST"
|
||||
msgstr "ДОМАЌИН"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:710
|
||||
#: src/main.c:734
|
||||
msgid "PORT"
|
||||
msgstr "ПОРТА"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:718
|
||||
#: src/main.c:742
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:727
|
||||
#: src/main.c:751
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:736
|
||||
#: src/main.c:760
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:745
|
||||
#: src/main.c:769
|
||||
msgid "Load an additional Gtk module"
|
||||
msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:746
|
||||
#: src/main.c:770
|
||||
msgid "MODULE"
|
||||
msgstr "МОДУЛ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:767
|
||||
#: src/main.c:791
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "За Zenity"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:776
|
||||
#: src/main.c:800
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Печатлива верзија"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:789
|
||||
#: src/main.c:813
|
||||
msgid "Dialog options"
|
||||
msgstr "Дијалог опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:798
|
||||
#: src/main.c:822
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Генерални опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:807
|
||||
#: src/main.c:831
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Календар опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:816
|
||||
#: src/main.c:840
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "Текст внесувачки опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:825
|
||||
#: src/main.c:849
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "Грешка опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:834
|
||||
#: src/main.c:858
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "Одбир на датотека опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:843
|
||||
#: src/main.c:867
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "Инфо опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:852
|
||||
#: src/main.c:876
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "Листа опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:861
|
||||
#: src/main.c:885
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "Прогрес опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:870
|
||||
#: src/main.c:894
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Прашални опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:879
|
||||
#: src/main.c:903
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Текст опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:888
|
||||
#: src/main.c:912
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "Предупредување опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:897
|
||||
#: src/main.c:921
|
||||
msgid "GTK+ options"
|
||||
msgstr "GTK+ опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:906
|
||||
#: src/main.c:930
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Разни опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:915
|
||||
#: src/main.c:939
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Помош опции"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
|
||||
#: src/main.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1116
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s е неподдржано за овој дијалог\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1144
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n"
|
||||
|
||||
#: src/tree.c:291
|
||||
#: src/tree.c:303
|
||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||
msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n"
|
||||
|
||||
@ -451,4 +465,3 @@ msgstr "_Кредити"
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "_Внесете нов текст:"
|
||||
|
||||
|
7
po/nl.po
7
po/nl.po
@ -8,14 +8,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-07 20:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 23:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
@ -28,7 +28,8 @@ msgstr ""
|
||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||
#: src/about.c:366
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Vincent van Adrighem\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vincent van Adrighem\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kijk voor meer informatie over\n"
|
||||
" de vertaling op http://nl.gnome.org/"
|
||||
|
@ -9,14 +9,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-05 04:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 07:48-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
@ -199,7 +199,9 @@ msgstr "Permitir alterações no texto"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
msgstr "Imprime uma coluna específica (O padrão é 1. 'ALL' pode ser usado para imprimir todas as colunas)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imprime uma coluna específica (O padrão é 1. 'ALL' pode ser usado para "
|
||||
"imprimir todas as colunas)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:556
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
|
8
po/ro.po
8
po/ro.po
@ -194,8 +194,8 @@ msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipăreşte o anume coloană (Implicit este 1. 'ALL' poate fi folosit pentru a tipări "
|
||||
"toate coloanele)"
|
||||
"Tipăreşte o anume coloană (Implicit este 1. 'ALL' poate fi folosit pentru a "
|
||||
"tipări toate coloanele)"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:556
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
@ -361,7 +361,8 @@ msgstr "Opţiuni ajutor"
|
||||
#: src/main.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s este o opţiune invalidă. Vedeţi „zenity --help“ pentru mai multe detalii\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s este o opţiune invalidă. Vedeţi „zenity --help“ pentru mai multe detalii\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1116
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
@ -470,4 +471,3 @@ msgstr "_Echipa"
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "_Introduceţi noul text:"
|
||||
|
||||
|
8
po/ta.po
8
po/ta.po
@ -8,17 +8,18 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 12:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"0500\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
@ -472,4 +473,3 @@ msgstr "_புகழ்கள்"
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:"
|
||||
|
||||
|
4
po/tr.po
4
po/tr.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zenity 1.2.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 00:46+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 16:39-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Burcin Donmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 02:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user