Release 2.8.0

2004-09-13  Glynn Foster  <glynn.foster@sun.com>

	* configure.in: Release 2.8.0
This commit is contained in:
Glynn Foster 2004-09-13 04:17:28 +00:00 committed by Glynn Foster
parent a15d9df1a1
commit 3a614e4440
20 changed files with 320 additions and 265 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-09-13 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* configure.in: Release 2.8.0
2004-09-11 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org> 2004-09-11 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
* configure.in: Added "kn" "mk" "tr" to ALL_LINGUAS. * configure.in: Added "kn" "mk" "tr" to ALL_LINGUAS.

19
NEWS
View File

@ -1,3 +1,22 @@
Zenity 2.8.0
============
" Zen Elimination "
* Add new translations [Abel]
* New and updated translations
- Takeshi AIHANA [ja]
- Hendrik Richter [de]
- Raphael Higino [pt_BR]
- Miloslav Trmac [cs]
- Kostas Papadimas [el]
- David Lodge [en_GB]
- Mugurel Tudor [ro]
- Vincent van Adrighem [nl]
- Arafat Medini [ar]
- Priit Laes [et]
- Baris Cicek [tr]
- Abel Cheung [zh_TW]
- Dafydd Harries [cy]
Zenity 2.7.91 Zenity 2.7.91
============= =============
" Here I stand, sad and free " " Here I stand, sad and free "

View File

@ -1,7 +1,7 @@
AC_PREREQ(2.53) AC_PREREQ(2.53)
AC_INIT(src) AC_INIT(src)
AM_CONFIG_HEADER(config.h) AM_CONFIG_HEADER(config.h)
AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 2.7.92) AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 2.8.0)
AM_MAINTAINER_MODE AM_MAINTAINER_MODE

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-09-13 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
* 2.8.0 version marker.
2004-09-11 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net> 2004-09-11 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
* cy.po: Updated Welsh translation. * cy.po: Updated Welsh translation.

View File

@ -8,42 +8,51 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 04:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 18:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-04 18:03+0300\n"
"Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : "
"3\n"
"\n"
#: src/about.c:358 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
msgid "translator_credits" #. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:366
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"عرفات المديني، تونس <lumina@silverpen.de> " "عرفات المديني، تونس <lumina@silverpen.de> حسن عابدين، مصر <habdin@link.net> "
"حسن عابدين، مصر <habdin@link.net> " "عبدالعزيز العرفج <alarfaj0@yahoo.com> تحت إشراف عرب آيز (http://www.arabeyes."
"عبدالعزيز العرفج <alarfaj0@yahoo.com> " "org)"
"تحت إشراف عرب آيز (http://www.arabeyes.org)"
#: src/about.c:388 #: src/about.c:396
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "اعرض صناديق الحوار من مخطوطات االشيل" msgstr "اعرض صناديق الحوار من مخطوطات االشيل"
#: src/about.c:392 #: src/about.c:400
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "جميع الحقوق محفوظة (C) 2003 صن مايكروسيستمز" msgstr "جميع الحقوق محفوظة (C) 2003 صن مايكروسيستمز"
#: src/about.c:476 #: src/about.c:484
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "الشرف" msgstr "الشرف"
#: src/about.c:503 #: src/about.c:511
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "كُتِبَ من قبل" msgstr "كُتِبَ من قبل"
#: src/about.c:516 #: src/about.c:524
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "تُرْجِم من قبل" msgstr "تُرْجِم من قبل"
@ -362,7 +371,8 @@ msgstr "%s هو خيار غير صالح. استعرض 'zenity --help' لأجل
#: src/main.c:1116 #: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n" msgstr ""
"يجب عليك تحديد نوع الحوار. استعرض 'zenity --help' لأجل مزيد من التَّفاصيل\n"
#: src/main.c:1136 #: src/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -465,4 +475,3 @@ msgstr "_الشرف"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_إدخل نص جديد" msgstr "_إدخل نص جديد"

View File

@ -6,14 +6,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity VERSION\n" "Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-05 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 16:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to #. literally. It is used in the about box to give credits to

View File

@ -8,14 +8,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.cy\n" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-11 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 16:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@ -195,8 +195,8 @@ msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
msgstr "" msgstr ""
"Argraffu colofn penodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er " "Argraffu colofn penodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn "
"mwyn argraffu pob colofn)" "argraffu pob colofn)"
#: src/main.c:556 #: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"

View File

@ -7,14 +7,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n" "Project-Id-Version: zenity 2.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-02 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-06 10:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-06 10:21+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to #. literally. It is used in the about box to give credits to
@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
msgstr "" msgstr ""
"Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, " "Drucke eine bestimmte Spalte (Standard ist 1. »ALL« kann benutzt werden, um "
"um alle Spalten zu drucken)" "alle Spalten zu drucken)"
#: src/main.c:556 #: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"

View File

@ -11,14 +11,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 10:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated

View File

@ -6,14 +6,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n" "Project-Id-Version: 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 22:08+0100\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
# Translators: This is a special message that shouldn't be translated # Translators: This is a special message that shouldn't be translated
# literally. It is used in the about box to give credits to # literally. It is used in the about box to give credits to

View File

@ -5,18 +5,21 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity\n" "Project-Id-Version: Zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-09 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:46+0300\n"
"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n" "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Gnome eesti <et-gnome@linux.ee>\n" "Language-Team: Gnome eesti <et-gnome@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators. #. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to #. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n). #. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:366 #: src/about.c:366
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
@ -120,14 +123,8 @@ msgstr "Sea kõrgus"
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "KÕRGUS" msgstr "KÕRGUS"
#: src/main.c:290 #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
#: src/main.c:347 #: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
#: src/main.c:387
#: src/main.c:409
#: src/main.c:471
#: src/main.c:547
#: src/main.c:588
#: src/main.c:641
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "Teksti määramine kalendris" msgstr "Teksti määramine kalendris"
@ -159,8 +156,7 @@ msgstr "Teksti peitmine"
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "Failinime määramine" msgstr "Failinime määramine"
#: src/main.c:432 #: src/main.c:432 src/main.c:611
#: src/main.c:611
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "FAILINIMI" msgstr "FAILINIMI"
@ -172,8 +168,7 @@ msgstr "Luba mitme faili samaaegset valimist"
msgid "Set output separator character." msgid "Set output separator character."
msgstr "Määra väljundi eraldustäht." msgstr "Määra väljundi eraldustäht."
#: src/main.c:450 #: src/main.c:450 src/main.c:508
#: src/main.c:508
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "ERALDAJA" msgstr "ERALDAJA"
@ -193,13 +188,14 @@ msgstr "Kasuta esimese veeru jaoks raadionuppe"
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "Määra väljundi eraldustäht" msgstr "Määra väljundi eraldustäht"
#: src/main.c:516 #: src/main.c:516 src/main.c:619
#: src/main.c:619
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "Luba teksti muuta" msgstr "Luba teksti muuta"
#: src/main.c:525 #: src/main.c:525
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:556 #: src/main.c:556
@ -223,10 +219,7 @@ msgstr "Ava fail"
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Määratud Gdk silumislipud" msgstr "Määratud Gdk silumislipud"
#: src/main.c:655 #: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
#: src/main.c:664
#: src/main.c:743
#: src/main.c:752
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "LIPUD" msgstr "LIPUD"
@ -373,7 +366,8 @@ msgstr "%s on vigane seade. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
#: src/main.c:1116 #: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n" msgstr ""
"Sa pead määrama dialoogi tüübi. Lisainfot saad 'zenity --help' käsuga\n"
#: src/main.c:1136 #: src/main.c:1136
#, c-format #, c-format
@ -476,4 +470,3 @@ msgstr "_Autorid"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Sisesta uus tekst:" msgstr "_Sisesta uus tekst:"

View File

@ -7,14 +7,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n" "Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 23:32+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 23:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 23:30+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to #. literally. It is used in the about box to give credits to

204
po/kn.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n"
"Last-Translator: Latha L <lata_msb@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Latha L <lata_msb@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome Kannada Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." "Language-Team: Gnome Kannada Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
@ -16,364 +16,374 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
msgid "translator_credits" #. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:366
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಕೀರ್ತಿ (_c)" msgstr "ಅನುವಾದಕರ ಕೀರ್ತಿ (_c)"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:396
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:302 #: src/about.c:400
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 ಸನ್ ಮೈಕ್ರೋಸಿಸ್ಟಮ್" msgstr "(C) 2003 ಸನ್ ಮೈಕ್ರೋಸಿಸ್ಟಮ್"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:484
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "ಕೀರ್ತಿ" msgstr "ಕೀರ್ತಿ"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:511
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "ಲೇಖಕರು" msgstr "ಲೇಖಕರು"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:524
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "ಅನುವಾದಕರು" msgstr "ಅನುವಾದಕರು"
#: src/main.c:137 #: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:146 #: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "ಪಠ್ಯ ದಾಖಲಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" msgstr "ಪಠ್ಯ ದಾಖಲಿಸುವ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:155 #: src/main.c:156
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" msgstr "ದೋಷ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:164 #: src/main.c:165
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:173 #: src/main.c:174
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:182 #: src/main.c:183
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:191 #: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:200 #: src/main.c:201
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:209 #: src/main.c:210
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಾಹಿತಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:218 #: src/main.c:219
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" msgstr "ಸೂಚನೆ ಸಂವಾದ ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:240 #: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:241 #: src/main.c:242
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
#: src/main.c:249 #: src/main.c:250
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:250 #: src/main.c:251
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:258 #: src/main.c:259
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:259 #: src/main.c:260
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "ಅಗಲ" msgstr "ಅಗಲ"
#: src/main.c:267 #: src/main.c:268
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:268 #: src/main.c:269
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "ಎತ್ತರ" msgstr "ಎತ್ತರ"
#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
#: src/main.c:569 src/main.c:622 #: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:298 #: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ದಿನ ತಿಳಿಸು" msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ದಿನ ತಿಳಿಸು"
#: src/main.c:307 #: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ತಿಂಗಳು ತಿಳಿಸು" msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ತಿಂಗಳು ತಿಳಿಸು"
#: src/main.c:316 #: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ವರ್ಷ ತಿಳಿಸು" msgstr "ದಿನಸೂಚಿಯ ವರ್ಷ ತಿಳಿಸು"
#: src/main.c:324 #: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:355 #: src/main.c:356
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:364 #: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:430 #: src/main.c:431
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ತಿಳಿಸು" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ತಿಳಿಸು"
#: src/main.c:431 src/main.c:592 #: src/main.c:432 src/main.c:611
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
#: src/main.c:439 #: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "ಬಹು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಬಿಡು" msgstr "ಬಹು ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಬಿಡು"
#: src/main.c:448 #: src/main.c:449
msgid "Set output separator character." msgid "Set output separator character."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:449 src/main.c:498 #: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:470 #: src/main.c:480
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:479 #: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:488 #: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:497 #: src/main.c:507
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:506 src/main.c:600 #: src/main.c:516 src/main.c:619
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:537 #: src/main.c:525
msgid "Set initial percentage" msgid ""
msgstr "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
#: src/main.c:546
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:556 #: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/main.c:565
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:591 #: src/main.c:610
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "ಕಡತ ತೆಗೆ" msgstr "ಕಡತ ತೆಗೆ"
#: src/main.c:635 #: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें" msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 #: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು " msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು "
#: src/main.c:644 #: src/main.c:663
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk त्रुटि (दोष) संकेत चिन्ह असमायोजित करें" msgstr "Gdk त्रुटि (दोष) संकेत चिन्ह असमायोजित करें"
#: src/main.c:654 #: src/main.c:673
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "X ಡಿಸ್ಪ್ಲೆ ಬಳಸು" msgstr "X ಡಿಸ್ಪ್ಲೆ ಬಳಸು"
#: src/main.c:655 #: src/main.c:674
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು"
#: src/main.c:665 #: src/main.c:684
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಸ್ಕ್ರೀನ್" msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿ X ಸ್ಕ್ರೀನ್"
#: src/main.c:666 #: src/main.c:685
msgid "SCREEN" msgid "SCREEN"
msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್" msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್"
#: src/main.c:676 #: src/main.c:695
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X बुलावे में संहग्नता करें" msgstr "X बुलावे में संहग्नता करें"
#: src/main.c:685 #: src/main.c:704
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ಹೆಸರು" msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ಹೆಸರು"
#: src/main.c:686 #: src/main.c:705
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "ಹೆಸರು" msgstr "ಹೆಸರು"
#: src/main.c:694 #: src/main.c:713
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ವರ್ಗ" msgstr "ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ನಿಂದ ಬಳಸಲಾದಂತೆ ಕ್ರಮವಿಧಿಯ ವರ್ಗ"
#: src/main.c:695 #: src/main.c:714
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
msgstr "ವರ್ಗ" msgstr "ವರ್ಗ"
#: src/main.c:705 #: src/main.c:724
msgid "HOST" msgid "HOST"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕ" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕ"
#: src/main.c:715 #: src/main.c:734
msgid "PORT" msgid "PORT"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ"
#: src/main.c:723 #: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें" msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
#: src/main.c:732 #: src/main.c:751
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को असमायोजित करें" msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को असमायोजित करें"
#: src/main.c:741 #: src/main.c:760
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ಎಲ್ಲ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಮಹತ್ವಪೂರ್ಣ ಮಾಡು" msgstr "ಎಲ್ಲ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಮಹತ್ವಪೂರ್ಣ ಮಾಡು"
#: src/main.c:750 #: src/main.c:769
msgid "Load an additional Gtk module" msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "एक अतिरिक्त Gtk माड्यूल को लोड करें" msgstr "एक अतिरिक्त Gtk माड्यूल को लोड करें"
#: src/main.c:751 #: src/main.c:770
msgid "MODULE" msgid "MODULE"
msgstr "माड्यूल" msgstr "माड्यूल"
#: src/main.c:772 #: src/main.c:791
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ" msgstr "ಝೆನಿಟಿ ಯ ಬಗ್ಗೆ"
#: src/main.c:781 #: src/main.c:800
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಆವೃತ್ತಿ" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಆವೃತ್ತಿ"
#: src/main.c:794 #: src/main.c:813
msgid "Dialog options" msgid "Dialog options"
msgstr "ಸಂವಾದ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ಸಂವಾದ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:803 #: src/main.c:822
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:812 #: src/main.c:831
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ದಿನಸೂಚಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:821 #: src/main.c:840
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಪ್ರವೇಶಿಕೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ಪಠ್ಯ ಪ್ರವೇಶಿಕೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:830 #: src/main.c:849
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "ತಪ್ಪು ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ತಪ್ಪು ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:839 #: src/main.c:858
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:848 #: src/main.c:867
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:857 #: src/main.c:876
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:866 #: src/main.c:885
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:875 #: src/main.c:894
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:884 #: src/main.c:903
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಇಚ್ಛೆಗಳು " msgstr "ಪಠ್ಯದ ಇಚ್ಛೆಗಳು "
#: src/main.c:893 #: src/main.c:912
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ಸೂಚನೆಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:902 #: src/main.c:921
msgid "GTK+ options" msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "GTK+ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:911 #: src/main.c:930
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "ಇತರೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ಇತರೆ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
# libgnome/gnome-program.c:1335 # libgnome/gnome-program.c:1335
#: src/main.c:920 #: src/main.c:939
msgid "Help options" msgid "Help options"
msgstr "ಸಹಾಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು" msgstr "ಸಹಾಯ ಇಚ್ಛೆಗಳು"
#: src/main.c:1046 #: src/main.c:1071
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s ಒಂದು ಅಸಿಂಧುವಾದ ಇಚ್ಛೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'zenity --help' ನೋಡಿ\n" msgstr "%s ಒಂದು ಅಸಿಂಧುವಾದ ಇಚ್ಛೆ. ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ 'zenity --help' ನೋಡಿ\n"
#: src/main.c:1091 #: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:1111 #: src/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:1115 #: src/main.c:1140
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:1119 #: src/main.c:1144
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tree.c:291 #: src/tree.c:303
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"

201
po/mk.po
View File

@ -5,366 +5,380 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.mk\n" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-13 21:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:47+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <mk@li.org>\n" "Language-Team: <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: src/about.c:264 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
msgid "translator_credits" #. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:366
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Преведувачи" msgstr "Преведувачи"
#: src/about.c:294 #: src/about.c:396
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Прикажи дијалози од шел скрипти" msgstr "Прикажи дијалози од шел скрипти"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:400
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382 #: src/about.c:484
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "кредити" msgstr "кредити"
#: src/about.c:409 #: src/about.c:511
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Напишано од" msgstr "Напишано од"
#: src/about.c:422 #: src/about.c:524
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Преведено од" msgstr "Преведено од"
#: src/main.c:132 #: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за календар" msgstr "Прикажи дијалог за календар"
#: src/main.c:141 #: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст" msgstr "Прикажи дијалог за внес на текст"
#: src/main.c:150 #: src/main.c:156
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за грешка" msgstr "Прикажи дијалог за грешка"
#: src/main.c:159 #: src/main.c:165
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека" msgstr "Прикажи дијалог за одбир на датотека"
#: src/main.c:168 #: src/main.c:174
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "Прикажи инфо дијалог" msgstr "Прикажи инфо дијалог"
#: src/main.c:177 #: src/main.c:183
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за листа" msgstr "Прикажи дијалог за листа"
#: src/main.c:186 #: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за прогрес" msgstr "Прикажи дијалог за прогрес"
#: src/main.c:195 #: src/main.c:201
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "Прикажи прашален дијалог" msgstr "Прикажи прашален дијалог"
#: src/main.c:204 #: src/main.c:210
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "Прикажи инфо текст дијалог" msgstr "Прикажи инфо текст дијалог"
#: src/main.c:213 #: src/main.c:219
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "Прикажи дијалог за предупредување" msgstr "Прикажи дијалог за предупредување"
#: src/main.c:235 #: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "Постави наслов на дијалогот" msgstr "Постави наслов на дијалогот"
#: src/main.c:236 #: src/main.c:242
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "НАСЛОВ" msgstr "НАСЛОВ"
#: src/main.c:244 #: src/main.c:250
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "Постави прозорска икона" msgstr "Постави прозорска икона"
#: src/main.c:245 #: src/main.c:251
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "ПАТДОИКОНА" msgstr "ПАТДОИКОНА"
#: src/main.c:253 #: src/main.c:259
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "Постави ширина" msgstr "Постави ширина"
#: src/main.c:254 #: src/main.c:260
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИНА" msgstr "ШИРИНА"
#: src/main.c:262 #: src/main.c:268
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "Постави висина" msgstr "Постави висина"
#: src/main.c:263 #: src/main.c:269
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСИНА" msgstr "ВИСИНА"
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
#: src/main.c:564 src/main.c:617 #: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "Постави текст за дијалогот" msgstr "Постави текст за дијалогот"
#: src/main.c:293 #: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "Постави календарски ден" msgstr "Постави календарски ден"
#: src/main.c:302 #: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "Постави календарски месец" msgstr "Постави календарски месец"
#: src/main.c:311 #: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "Постави календарска година" msgstr "Постави календарска година"
#: src/main.c:319 #: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Псотави формат на повратниот датум" msgstr "Псотави формат на повратниот датум"
#: src/main.c:350 #: src/main.c:356
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "Постави влезен текст" msgstr "Постави влезен текст"
#: src/main.c:359 #: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "Скриј го влезниот текст" msgstr "Скриј го влезниот текст"
#: src/main.c:425 #: src/main.c:431
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "Постави име на датотеката" msgstr "Постави име на датотеката"
#: src/main.c:426 src/main.c:587 #: src/main.c:432 src/main.c:611
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА" msgstr "ИМЕНАДАТОТЕКА"
#: src/main.c:434 #: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани" msgstr "Дозволи повеќе датотеки да бидат одбрани"
#: src/main.c:443 #: src/main.c:449
msgid "Set output separator character." msgid "Set output separator character."
msgstr "Постави излезен знак за одвојување." msgstr "Постави излезен знак за одвојување."
#: src/main.c:444 src/main.c:493 #: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "ОДВОЈУВАЧ" msgstr "ОДВОЈУВАЧ"
#: src/main.c:465 #: src/main.c:480
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "Постави наслов на колона" msgstr "Постави наслов на колона"
#: src/main.c:474 #: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Користи чек кутија за првата колона" msgstr "Користи чек кутија за првата колона"
#: src/main.c:483 #: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Користи радио копче за првата колона" msgstr "Користи радио копче за првата колона"
#: src/main.c:492 #: src/main.c:507
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "Постави излезен знак за одвојување" msgstr "Постави излезен знак за одвојување"
#: src/main.c:501 src/main.c:595 #: src/main.c:516 src/main.c:619
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "Дозволи промена на текст" msgstr "Дозволи промена на текст"
#: src/main.c:532 #: src/main.c:525
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
#: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "Постави почетен процент" msgstr "Постави почетен процент"
#: src/main.c:541 #: src/main.c:565
msgid "Pulsate progress bar" msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Пулсирачка прогрес линија" msgstr "Пулсирачка прогрес линија"
#: src/main.c:551 #: src/main.c:575
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет" msgstr "Откажи го дијалогот кога 100% ќе биде исполнет"
#: src/main.c:586 #: src/main.c:610
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "Отвори датотека" msgstr "Отвори датотека"
#: src/main.c:630 #: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk дебаг знаменце постави" msgstr "Gdk дебаг знаменце постави"
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 #: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "ЗНАМЕНЦЕ" msgstr "ЗНАМЕНЦЕ"
#: src/main.c:639 #: src/main.c:663
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави" msgstr "Gdk дебаг знаменце отпостави"
#: src/main.c:649 #: src/main.c:673
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "X екран за користење" msgstr "X екран за користење"
#: src/main.c:650 #: src/main.c:674
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "ЕКРАН" msgstr "ЕКРАН"
#: src/main.c:660 #: src/main.c:684
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
msgstr "X слика за користење" msgstr "X слика за користење"
#: src/main.c:661 #: src/main.c:685
msgid "SCREEN" msgid "SCREEN"
msgstr "СЛИКА" msgstr "СЛИКА"
#: src/main.c:671 #: src/main.c:695
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Направи ги X повиците синхрони" msgstr "Направи ги X повиците синхрони"
#: src/main.c:680 #: src/main.c:704
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер" msgstr "Името на програмот се користи во прозорскиот менаџер"
#: src/main.c:681 #: src/main.c:705
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ" msgstr "ИМЕ"
#: src/main.c:689 #: src/main.c:713
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер" msgstr "Програмската класа се користи во прозорскиот менаџер"
#: src/main.c:690 #: src/main.c:714
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
msgstr "КЛАСА" msgstr "КЛАСА"
#: src/main.c:700 #: src/main.c:724
msgid "HOST" msgid "HOST"
msgstr "ДОМАЌИН" msgstr "ДОМАЌИН"
#: src/main.c:710 #: src/main.c:734
msgid "PORT" msgid "PORT"
msgstr "ПОРТА" msgstr "ПОРТА"
#: src/main.c:718 #: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави" msgstr "Gtk+ дебаг знаменце постави"
#: src/main.c:727 #: src/main.c:751
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави" msgstr "Gtk+ дебаг знаменце отпостави"
#: src/main.c:736 #: src/main.c:760
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални" msgstr "НАправи ги сите предупредувања фатални"
#: src/main.c:745 #: src/main.c:769
msgid "Load an additional Gtk module" msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул" msgstr "Вчитај дополнителен Gtk модул"
#: src/main.c:746 #: src/main.c:770
msgid "MODULE" msgid "MODULE"
msgstr "МОДУЛ" msgstr "МОДУЛ"
#: src/main.c:767 #: src/main.c:791
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "За Zenity" msgstr "За Zenity"
#: src/main.c:776 #: src/main.c:800
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Печатлива верзија" msgstr "Печатлива верзија"
#: src/main.c:789 #: src/main.c:813
msgid "Dialog options" msgid "Dialog options"
msgstr "Дијалог опции" msgstr "Дијалог опции"
#: src/main.c:798 #: src/main.c:822
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Генерални опции" msgstr "Генерални опции"
#: src/main.c:807 #: src/main.c:831
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Календар опции" msgstr "Календар опции"
#: src/main.c:816 #: src/main.c:840
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Текст внесувачки опции" msgstr "Текст внесувачки опции"
#: src/main.c:825 #: src/main.c:849
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Грешка опции" msgstr "Грешка опции"
#: src/main.c:834 #: src/main.c:858
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Одбир на датотека опции" msgstr "Одбир на датотека опции"
#: src/main.c:843 #: src/main.c:867
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Инфо опции" msgstr "Инфо опции"
#: src/main.c:852 #: src/main.c:876
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Листа опции" msgstr "Листа опции"
#: src/main.c:861 #: src/main.c:885
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Прогрес опции" msgstr "Прогрес опции"
#: src/main.c:870 #: src/main.c:894
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Прашални опции" msgstr "Прашални опции"
#: src/main.c:879 #: src/main.c:903
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Текст опции" msgstr "Текст опции"
#: src/main.c:888 #: src/main.c:912
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Предупредување опции" msgstr "Предупредување опции"
#: src/main.c:897 #: src/main.c:921
msgid "GTK+ options" msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+ опции" msgstr "GTK+ опции"
#: src/main.c:906 #: src/main.c:930
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разни опции" msgstr "Разни опции"
#: src/main.c:915 #: src/main.c:939
msgid "Help options" msgid "Help options"
msgstr "Помош опции" msgstr "Помош опции"
#: src/main.c:1035 #: src/main.c:1071
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n" msgstr "%s е невалидна опција. Видете 'zenity --help' за подетално\n"
#: src/main.c:1080 #: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n" msgstr "Мора да одредите тип на дијалог. Видете 'zenity --help' за подетално\n"
#: src/main.c:1100 #: src/main.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n" msgstr "%s е доделено двапати за истиот дијалог\n"
#: src/main.c:1104 #: src/main.c:1140
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s е неподдржано за овој дијалог\n" msgstr "%s е неподдржано за овој дијалог\n"
#: src/main.c:1108 #: src/main.c:1144
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n" msgstr "Две или повеќе опции одбрани за дијалог\n"
#: src/tree.c:291 #: src/tree.c:303
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n" msgstr "Нема наслов за колона во Листа дијалогот.\n"
@ -451,4 +465,3 @@ msgstr "_Кредити"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Внесете нов текст:" msgstr "_Внесете нов текст:"

View File

@ -8,14 +8,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-07 20:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 23:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-23 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -28,7 +28,8 @@ msgstr ""
#. lines seperated by newlines (\n). #. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:366 #: src/about.c:366
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Vincent van Adrighem\n" msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
"\n" "\n"
"Kijk voor meer informatie over\n" "Kijk voor meer informatie over\n"
" de vertaling op http://nl.gnome.org/" " de vertaling op http://nl.gnome.org/"

View File

@ -9,14 +9,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-05 04:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 07:48-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 07:48-0300\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to #. literally. It is used in the about box to give credits to
@ -199,7 +199,9 @@ msgstr "Permitir alterações no texto"
msgid "" msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
msgstr "Imprime uma coluna específica (O padrão é 1. 'ALL' pode ser usado para imprimir todas as colunas)" msgstr ""
"Imprime uma coluna específica (O padrão é 1. 'ALL' pode ser usado para "
"imprimir todas as colunas)"
#: src/main.c:556 #: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"

View File

@ -194,8 +194,8 @@ msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
msgstr "" msgstr ""
"Tipăreşte o anume coloană (Implicit este 1. 'ALL' poate fi folosit pentru a tipări " "Tipăreşte o anume coloană (Implicit este 1. 'ALL' poate fi folosit pentru a "
"toate coloanele)" "tipări toate coloanele)"
#: src/main.c:556 #: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
@ -361,7 +361,8 @@ msgstr "Opţiuni ajutor"
#: src/main.c:1071 #: src/main.c:1071
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s este o opţiune invalidă. Vedeţi „zenity --help“ pentru mai multe detalii\n" msgstr ""
"%s este o opţiune invalidă. Vedeţi „zenity --help“ pentru mai multe detalii\n"
#: src/main.c:1116 #: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
@ -470,4 +471,3 @@ msgstr "_Echipa"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Introduceţi noul text:" msgstr "_Introduceţi noul text:"

View File

@ -8,17 +8,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n" "Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-06 17:55+0530\n"
"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" "Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"0500\n" "0500\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n" "\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@ -472,4 +473,3 @@ msgstr "_புகழ்கள்"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:" msgstr "(_E)புதிய உரையை உள்ளிடவும்:"

View File

@ -1,14 +1,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity 1.2.14\n" "Project-Id-Version: Zenity 1.2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-10 00:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 16:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 16:39-0500\n"
"Last-Translator: Burcin Donmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n" "Last-Translator: Burcin Donmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to #. literally. It is used in the about box to give credits to

View File

@ -5,14 +5,14 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n" "Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-12 02:54+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to #. literally. It is used in the about box to give credits to