Updated Korean translation
This commit is contained in:
parent
dec0fa07cb
commit
0123cacd34
356
po/ko.po
356
po/ko.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# zenity
|
||||
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
||||
# Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>, 2004.
|
||||
# Changwoo Ryu <ganadist@mizi.com>, 2006-2014.
|
||||
# Changwoo Ryu <ganadist@mizi.com>, 2006-2015.
|
||||
#
|
||||
# 주의:
|
||||
# - 이 프로그램의 이름인 Zenity는 "제니티"로 음역.
|
||||
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-05 23:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-06 19:01+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-07 12:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-08 03:20+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: Korean\n"
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n"
|
||||
msgid "Could not parse message from stdin\n"
|
||||
msgstr "표준 입력에서 메시지를 파싱할 수 없습니다\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notification.c:327
|
||||
#: ../src/notification.c:325
|
||||
msgid "Zenity notification"
|
||||
msgstr "제니티 알림"
|
||||
|
||||
@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n"
|
||||
msgid "Value out of range.\n"
|
||||
msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/tree.c:364
|
||||
#: ../src/tree.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||
msgstr "목록 대화 상자에서 열 제목을 설정하지 않았습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/tree.c:370
|
||||
#: ../src/tree.c:381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
||||
msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n"
|
||||
@ -220,619 +220,637 @@ msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오."
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "경고"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:164
|
||||
#: ../src/option.c:167
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:165
|
||||
#: ../src/option.c:168
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "<제목>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:173
|
||||
#: ../src/option.c:176
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "창 아이콘을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:174
|
||||
#: ../src/option.c:177
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "<아이콘 경로>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:182
|
||||
#: ../src/option.c:185
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr "너비를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:183
|
||||
#: ../src/option.c:186
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "<너비>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:191
|
||||
#: ../src/option.c:194
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "높이를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:192
|
||||
#: ../src/option.c:195
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "<높이>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:200
|
||||
#: ../src/option.c:203
|
||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||
msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다"
|
||||
|
||||
#. Timeout for closing the dialog
|
||||
#: ../src/option.c:202
|
||||
#: ../src/option.c:205
|
||||
msgid "TIMEOUT"
|
||||
msgstr "<제한시간>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:210
|
||||
#: ../src/option.c:213
|
||||
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||||
msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262
|
||||
#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
|
||||
#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676
|
||||
#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792
|
||||
#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939
|
||||
#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166
|
||||
#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265
|
||||
#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368
|
||||
#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688
|
||||
#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813
|
||||
#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969
|
||||
#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196
|
||||
msgid "TEXT"
|
||||
msgstr "<텍스트>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:219
|
||||
#: ../src/option.c:222
|
||||
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||||
msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:228
|
||||
#: ../src/option.c:231
|
||||
msgid "Set the modal hint"
|
||||
msgstr "모달 힌트를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:237
|
||||
#: ../src/option.c:240
|
||||
msgid "Set the parent window to attach to"
|
||||
msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:238
|
||||
#: ../src/option.c:241
|
||||
msgid "WINDOW"
|
||||
msgstr "<창>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:252
|
||||
#: ../src/option.c:255
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364
|
||||
#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719
|
||||
#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996
|
||||
#: ../src/option.c:1165
|
||||
#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367
|
||||
#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731
|
||||
#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026
|
||||
#: ../src/option.c:1195
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:270
|
||||
#: ../src/option.c:273
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "달력의 날짜를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:271
|
||||
#: ../src/option.c:274
|
||||
msgid "DAY"
|
||||
msgstr "<날>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:279
|
||||
#: ../src/option.c:282
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "달력의 달을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:280
|
||||
#: ../src/option.c:283
|
||||
msgid "MONTH"
|
||||
msgstr "<달>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:288
|
||||
#: ../src/option.c:291
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "달력의 연도를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:289
|
||||
#: ../src/option.c:292
|
||||
msgid "YEAR"
|
||||
msgstr "<연도>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183
|
||||
#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184
|
||||
#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214
|
||||
msgid "PATTERN"
|
||||
msgstr "<형식>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:312
|
||||
#: ../src/option.c:315
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:330
|
||||
#: ../src/option.c:333
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:339
|
||||
#: ../src/option.c:342
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:355
|
||||
#: ../src/option.c:358
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800
|
||||
#: ../src/option.c:947
|
||||
#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821
|
||||
#: ../src/option.c:977
|
||||
msgid "Set the dialog icon"
|
||||
msgstr "대화 상자 아이콘을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801
|
||||
#: ../src/option.c:948
|
||||
#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822
|
||||
#: ../src/option.c:978
|
||||
msgid "ICON-NAME"
|
||||
msgstr "<아이콘 이름>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809
|
||||
#: ../src/option.c:956
|
||||
#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830
|
||||
#: ../src/option.c:986
|
||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||
msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818
|
||||
#: ../src/option.c:965
|
||||
#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839
|
||||
#: ../src/option.c:995
|
||||
msgid "Do not enable pango markup"
|
||||
msgstr "판고 마크업을 쓰지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
|
||||
#: ../src/option.c:973
|
||||
#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856
|
||||
#: ../src/option.c:1003
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
|
||||
"long texts"
|
||||
msgstr "대화 창 글에 말줄임표를 사용합니다. 말줄임표를 사용하면 글이 길어져서 창 크기가 커지는 일을 방지할 수 있습니다."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대화 창 글에 말줄임표를 사용합니다. 말줄임표를 사용하면 글이 길어져서 창 크기"
|
||||
"가 커지는 일을 방지할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:413
|
||||
#: ../src/option.c:416
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:471
|
||||
#: ../src/option.c:474
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr "파일 선택상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:480
|
||||
#: ../src/option.c:483
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "파일 이름을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859
|
||||
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "<파일 이름>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:489
|
||||
#: ../src/option.c:492
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:498
|
||||
#: ../src/option.c:501
|
||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||
msgstr "디렉터리만 선택합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:507
|
||||
#: ../src/option.c:510
|
||||
msgid "Activate save mode"
|
||||
msgstr "저장 모드를 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174
|
||||
#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr "출력 구분문자를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175
|
||||
#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "<구분>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:525
|
||||
#: ../src/option.c:528
|
||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||
msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:534
|
||||
#: ../src/option.c:537
|
||||
msgid "Sets a filename filter"
|
||||
msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||
#: ../src/option.c:536
|
||||
#: ../src/option.c:539
|
||||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||
msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:550
|
||||
#: ../src/option.c:553
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:568
|
||||
#: ../src/option.c:571
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr "열 머리글을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:569
|
||||
#: ../src/option.c:572
|
||||
msgid "COLUMN"
|
||||
msgstr "<열>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:577
|
||||
#: ../src/option.c:580
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:586
|
||||
#: ../src/option.c:589
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:595
|
||||
#: ../src/option.c:598
|
||||
msgid "Use an image for first column"
|
||||
msgstr "첫번째 열의 그림을 사용합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:613
|
||||
#: ../src/option.c:616
|
||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||
msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867
|
||||
#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:631
|
||||
#: ../src/option.c:634
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
msgstr "특정 열을 출력합니다(기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)"
|
||||
|
||||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||
#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642
|
||||
#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "<숫자>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:641
|
||||
#: ../src/option.c:644
|
||||
msgid "Hide a specific column"
|
||||
msgstr "특정 열을 숨깁니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:650
|
||||
#: ../src/option.c:653
|
||||
msgid "Hides the column headers"
|
||||
msgstr "열 머리글을 숨깁니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:666
|
||||
#: ../src/option.c:662
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
|
||||
"the beginning"
|
||||
msgstr "리스트 기본 검색 함수가 처음이 아닌 중간의 텍스트를 검색하도록 바꿉니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:678
|
||||
msgid "Display notification"
|
||||
msgstr "알림을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:675
|
||||
#: ../src/option.c:687
|
||||
msgid "Set the notification text"
|
||||
msgstr "알림 텍스트를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:684
|
||||
#: ../src/option.c:696
|
||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||
msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:693
|
||||
#: ../src/option.c:705
|
||||
msgid "Set the notification hints"
|
||||
msgstr "알림 힌트를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:710
|
||||
#: ../src/option.c:722
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr "진행 표시상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:728
|
||||
#: ../src/option.c:740
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:729
|
||||
#: ../src/option.c:741
|
||||
msgid "PERCENTAGE"
|
||||
msgstr "<퍼센트값>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:737
|
||||
#: ../src/option.c:749
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:747
|
||||
#: ../src/option.c:759
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:757
|
||||
#: ../src/option.c:769
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||||
msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다"
|
||||
|
||||
# 옵션 설명 - 문장으로 번역
|
||||
#: ../src/option.c:767
|
||||
#: ../src/option.c:779
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hide Cancel button"
|
||||
msgstr "취소 단추를 감춥니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:782
|
||||
#: ../src/option.c:788
|
||||
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
|
||||
msgstr "진행률이 100%가 될 시점을 예상합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:803
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:826
|
||||
#: ../src/option.c:847
|
||||
msgid "Give cancel button focus by default"
|
||||
msgstr "기본값으로 취소 단추에 포커스를 놓습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:849
|
||||
#: ../src/option.c:870
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:858
|
||||
#: ../src/option.c:879
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "파일 열기"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:876
|
||||
#: ../src/option.c:897
|
||||
msgid "Set the text font"
|
||||
msgstr "텍스트 글꼴을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:885
|
||||
#: ../src/option.c:906
|
||||
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
||||
msgstr "읽었고 동의한다는 확인란 사용"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:895
|
||||
#: ../src/option.c:916
|
||||
msgid "Enable html support"
|
||||
msgstr "HTML 기능 사용"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:904
|
||||
#: ../src/option.c:925
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
|
||||
"html option"
|
||||
msgstr "웹 보기에서 사용자 조작을 허용하지 않습니다. --html 옵션을 사용해야 동작합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:934
|
||||
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
|
||||
msgstr "파일 대신 URL 설정. --html 옵션을 사용해야 동작합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:905
|
||||
#: ../src/option.c:935
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:914
|
||||
#: ../src/option.c:944
|
||||
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"자동으로 텍스트 끝으로 스크롤합니다. 텍스트를 표준 입력에서 읽었을 경우에만 "
|
||||
"사용"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:929
|
||||
#: ../src/option.c:959
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:987
|
||||
#: ../src/option.c:1017
|
||||
msgid "Display scale dialog"
|
||||
msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1005
|
||||
#: ../src/option.c:1035
|
||||
msgid "Set initial value"
|
||||
msgstr "처음 값을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024
|
||||
#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232
|
||||
#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054
|
||||
#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262
|
||||
msgid "VALUE"
|
||||
msgstr "<값>"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1014
|
||||
#: ../src/option.c:1044
|
||||
msgid "Set minimum value"
|
||||
msgstr "최소값을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1023
|
||||
#: ../src/option.c:1053
|
||||
msgid "Set maximum value"
|
||||
msgstr "최대값을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1032
|
||||
#: ../src/option.c:1062
|
||||
msgid "Set step size"
|
||||
msgstr "단계 크기를 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1041
|
||||
#: ../src/option.c:1071
|
||||
msgid "Print partial values"
|
||||
msgstr "일부 값을 출력합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1050
|
||||
#: ../src/option.c:1080
|
||||
msgid "Hide value"
|
||||
msgstr "값을 숨깁니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1065
|
||||
#: ../src/option.c:1095
|
||||
msgid "Display forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1074
|
||||
#: ../src/option.c:1104
|
||||
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 항목을 추가합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084
|
||||
#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "항목 이름"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1083
|
||||
#: ../src/option.c:1113
|
||||
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 암호 입력 창을 추가합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1092
|
||||
#: ../src/option.c:1122
|
||||
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 달력을 추가합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1093
|
||||
#: ../src/option.c:1123
|
||||
msgid "Calendar field name"
|
||||
msgstr "달력 항목 이름"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1101
|
||||
#: ../src/option.c:1131
|
||||
msgid "Add a new List in forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 리스트를 추가합니다"
|
||||
|
||||
# argument 설명
|
||||
#: ../src/option.c:1102
|
||||
#: ../src/option.c:1132
|
||||
msgid "List field and header name"
|
||||
msgstr "목록 항목 및 머리글 이름"
|
||||
|
||||
# argument 설명
|
||||
#: ../src/option.c:1110
|
||||
#: ../src/option.c:1140
|
||||
msgid "List of values for List"
|
||||
msgstr "목록에 대한 값의 목록"
|
||||
|
||||
# argument 설명
|
||||
#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138
|
||||
#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168
|
||||
msgid "List of values separated by |"
|
||||
msgstr "| 문자로 구분한 값의 목록"
|
||||
|
||||
# argument 설명
|
||||
#: ../src/option.c:1119
|
||||
#: ../src/option.c:1149
|
||||
msgid "List of values for columns"
|
||||
msgstr "열의 값의 목록"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1128
|
||||
#: ../src/option.c:1158
|
||||
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 콤보 상자를 추가합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1129
|
||||
#: ../src/option.c:1159
|
||||
msgid "Combo box field name"
|
||||
msgstr "콤보 상자 항목 이름"
|
||||
|
||||
# argument 설명
|
||||
#: ../src/option.c:1137
|
||||
#: ../src/option.c:1167
|
||||
msgid "List of values for combo box"
|
||||
msgstr "콤보 상자 값의 목록"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1156
|
||||
#: ../src/option.c:1186
|
||||
msgid "Show the columns header"
|
||||
msgstr "열 머리글을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1198
|
||||
#: ../src/option.c:1228
|
||||
msgid "Display password dialog"
|
||||
msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1207
|
||||
#: ../src/option.c:1237
|
||||
msgid "Display the username option"
|
||||
msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1222
|
||||
#: ../src/option.c:1252
|
||||
msgid "Display color selection dialog"
|
||||
msgstr "색 선택 창을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1231
|
||||
#: ../src/option.c:1261
|
||||
msgid "Set the color"
|
||||
msgstr "색을 설정합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1240
|
||||
#: ../src/option.c:1270
|
||||
msgid "Show the palette"
|
||||
msgstr "팔레트를 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1255
|
||||
#: ../src/option.c:1285
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "제니티 정보"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1264
|
||||
#: ../src/option.c:1294
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "버전 출력"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2184
|
||||
#: ../src/option.c:2228
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "일반 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2185
|
||||
#: ../src/option.c:2229
|
||||
msgid "Show general options"
|
||||
msgstr "일반 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2195
|
||||
#: ../src/option.c:2239
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "달력 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2196
|
||||
#: ../src/option.c:2240
|
||||
msgid "Show calendar options"
|
||||
msgstr "달력 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2206
|
||||
#: ../src/option.c:2250
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "텍스트 입력란 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2207
|
||||
#: ../src/option.c:2251
|
||||
msgid "Show text entry options"
|
||||
msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2217
|
||||
#: ../src/option.c:2261
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "오류 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2218
|
||||
#: ../src/option.c:2262
|
||||
msgid "Show error options"
|
||||
msgstr "오류 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2228
|
||||
#: ../src/option.c:2272
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "정보 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2229
|
||||
#: ../src/option.c:2273
|
||||
msgid "Show info options"
|
||||
msgstr "정보 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2239
|
||||
#: ../src/option.c:2283
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "파일 선택 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2240
|
||||
#: ../src/option.c:2284
|
||||
msgid "Show file selection options"
|
||||
msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2250
|
||||
#: ../src/option.c:2294
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "목록 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2251
|
||||
#: ../src/option.c:2295
|
||||
msgid "Show list options"
|
||||
msgstr "목록 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2262
|
||||
#: ../src/option.c:2306
|
||||
msgid "Notification icon options"
|
||||
msgstr "알림 아이콘 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2263
|
||||
#: ../src/option.c:2307
|
||||
msgid "Show notification icon options"
|
||||
msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2274
|
||||
#: ../src/option.c:2318
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "진행 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2275
|
||||
#: ../src/option.c:2319
|
||||
msgid "Show progress options"
|
||||
msgstr "진행 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2285
|
||||
#: ../src/option.c:2329
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "물음 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2286
|
||||
#: ../src/option.c:2330
|
||||
msgid "Show question options"
|
||||
msgstr "물음 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2296
|
||||
#: ../src/option.c:2340
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "주의 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2297
|
||||
#: ../src/option.c:2341
|
||||
msgid "Show warning options"
|
||||
msgstr "주의 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2307
|
||||
#: ../src/option.c:2351
|
||||
msgid "Scale options"
|
||||
msgstr "눈금 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2308
|
||||
#: ../src/option.c:2352
|
||||
msgid "Show scale options"
|
||||
msgstr "눈금 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2318
|
||||
#: ../src/option.c:2362
|
||||
msgid "Text information options"
|
||||
msgstr "텍스트 정보 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2319
|
||||
#: ../src/option.c:2363
|
||||
msgid "Show text information options"
|
||||
msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2329
|
||||
#: ../src/option.c:2373
|
||||
msgid "Color selection options"
|
||||
msgstr "색 선택 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2330
|
||||
#: ../src/option.c:2374
|
||||
msgid "Show color selection options"
|
||||
msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2340
|
||||
#: ../src/option.c:2384
|
||||
msgid "Password dialog options"
|
||||
msgstr "암호 대화 상자 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2341
|
||||
#: ../src/option.c:2385
|
||||
msgid "Show password dialog options"
|
||||
msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2351
|
||||
#: ../src/option.c:2395
|
||||
msgid "Forms dialog options"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2352
|
||||
#: ../src/option.c:2396
|
||||
msgid "Show forms dialog options"
|
||||
msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2362
|
||||
#: ../src/option.c:2406
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "기타 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2363
|
||||
#: ../src/option.c:2407
|
||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||
msgstr "기타 옵션을 표시합니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2388
|
||||
#: ../src/option.c:2432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||
@ -840,12 +858,12 @@ msgstr ""
|
||||
"이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고"
|
||||
"하십시오.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2392
|
||||
#: ../src/option.c:2436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2396
|
||||
#: ../src/option.c:2440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user