zenity/po/rw.po

611 lines
14 KiB
Plaintext

# translation of zenity to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:36-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: ../src/about.c:403
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.\n"
"# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.\n"
"# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.\n"
"# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.\n"
"# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.\n"
"# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.\n"
"# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005."
#: ../src/about.c:433
#, fuzzy
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Ikiganiro Bivuye Igikonoshwa Inyandikoporogaramu"
#: ../src/about.c:437
#, fuzzy
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C"
#: ../src/about.c:521
msgid "Credits"
msgstr ""
#: ../src/about.c:548
#, fuzzy
msgid "Written by"
msgstr "ku"
#: ../src/about.c:561
#, fuzzy
msgid "Translated by"
msgstr "ku"
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Icyerekezo"
#: ../src/eggtrayicon.c:119
#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Icyerekezo Bya"
#: ../src/main.c:90
#, fuzzy
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "a Ikiganiro Ubwoko kugirango"
#: ../src/notification.c:161
#, fuzzy
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "OYA Komandi: Bivuye"
#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
#, fuzzy
msgid "Zenity notification"
msgstr "Ikimenyetso"
#: ../src/tree.c:320
#, fuzzy
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Inkingi Imitwe kugirango Ikiganiro"
#: ../src/tree.c:326
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr ""
#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr ""
#: ../src/zenity.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add a new entry"
msgstr "a Gishya Icyinjijwe"
#: ../src/zenity.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "All updates are complete."
msgstr "Byuzuye"
# wizards/source\template\template.src:CorrespondenceMsgError.text
#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ikosa yagaragaye."
#: ../src/zenity.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Kuri"
# svtools/source\dialogs\addresstemplate.src:STR_FIELD_CALENDAR.text
#: ../src/zenity.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "C_alendar:"
msgstr "Kalindari"
#: ../src/zenity.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Calendar selection"
msgstr "Ihitamo"
#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "Ikosa"
#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "Ibisobanuro"
# padmin/source\padialog.src:RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.text
#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Aho bigeze"
#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr ""
#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr ""
#: ../src/zenity.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Select a date from below."
msgstr "a Itariki Bivuye munsi"
#: ../src/zenity.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "a IDOSIYE"
#: ../src/zenity.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Select items from the list"
msgstr "Bivuye Urutonde"
#: ../src/zenity.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Bivuye Urutonde munsi"
#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr ""
#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Iburira"
#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr ""
#: ../src/zenity.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Enter new text:"
msgstr "Gishya Umwandiko"
#: ../src/option.c:105
#, fuzzy
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ikiganiro Umutwe"
#: ../src/option.c:106
#, fuzzy
msgid "TITLE"
msgstr "Umutwe"
#: ../src/option.c:114
#, fuzzy
msgid "Set the window icon"
msgstr "Idirishya Agashushondanga"
#: ../src/option.c:115
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: ../src/option.c:123
#, fuzzy
msgid "Set the width"
msgstr "Ubugari"
#: ../src/option.c:124
#, fuzzy
msgid "WIDTH"
msgstr "Ubugari"
#: ../src/option.c:132
#, fuzzy
msgid "Set the height"
msgstr "Ubuhagarike"
#: ../src/option.c:133
#, fuzzy
msgid "HEIGHT"
msgstr "Ubuhagarike"
#: ../src/option.c:147
#, fuzzy
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Kalindari Ikiganiro"
#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514
#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632
#, fuzzy
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ikiganiro Umwandiko"
#: ../src/option.c:165
#, fuzzy
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Kalindari UMUNSI"
#: ../src/option.c:174
#, fuzzy
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Kalindari Ukwezi"
#: ../src/option.c:183
#, fuzzy
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Kalindari Umwaka"
#: ../src/option.c:192
#, fuzzy
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Imiterere kugirango Itariki"
#: ../src/option.c:207
#, fuzzy
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Umwandiko Icyinjijwe Ikiganiro"
#: ../src/option.c:225
#, fuzzy
msgid "Set the entry text"
msgstr "Icyinjijwe Umwandiko"
#: ../src/option.c:234
#, fuzzy
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Icyinjijwe Umwandiko"
#: ../src/option.c:250
#, fuzzy
msgid "Display error dialog"
msgstr "Ikosa Ikiganiro"
#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575
#: ../src/option.c:641
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr ""
#: ../src/option.c:283
#, fuzzy
msgid "Display info dialog"
msgstr "Ibisobanuro Ikiganiro"
#: ../src/option.c:316
#, fuzzy
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "IDOSIYE Ihitamo Ikiganiro"
#: ../src/option.c:325
#, fuzzy
msgid "Set the filename"
msgstr "Izina ry'idosiye:"
#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600
#, fuzzy
msgid "FILENAME"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: ../src/option.c:334
#, fuzzy
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
#: ../src/option.c:343
#, fuzzy
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "bushyinguro Ihitamo"
#: ../src/option.c:352
#, fuzzy
msgid "Activate save mode"
msgstr "Kubika Ubwoko"
#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421
#, fuzzy
msgid "Set output separator character"
msgstr "Ibisohoka Mutandukanya Inyuguti"
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Delimiter.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Delimiter.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Delimiter.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Delimiter.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Delimiter.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Delimiter.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Delimiter.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Delimiter.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Delimiter.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Delimiter.text
#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422
#, fuzzy
msgid "SEPARATOR"
msgstr "Mutandukanya"
#: ../src/option.c:376
#, fuzzy
msgid "Display list dialog"
msgstr "Urutonde Ikiganiro"
#: ../src/option.c:394
#, fuzzy
msgid "Set the column header"
msgstr "Inkingi Umutwempangano"
#: ../src/option.c:403
#, fuzzy
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Kugenzura... kugirango Itangira Inkingi"
#: ../src/option.c:412
#, fuzzy
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Utubuto kugirango Itangira Inkingi"
#: ../src/option.c:430
#, fuzzy
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo"
#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608
#, fuzzy
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Amahinduka Kuri Umwandiko"
#: ../src/option.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr "a Inkingi ni 1. Kuri Gucapa Byose Inkingi"
#: ../src/option.c:457
msgid "Hide a specific column"
msgstr ""
#: ../src/option.c:472
#, fuzzy
msgid "Display notification"
msgstr "Ikimenyetso"
#: ../src/option.c:481
#, fuzzy
msgid "Set the notification text"
msgstr "Ikimenyetso Umwandiko"
#: ../src/option.c:490
#, fuzzy
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "kugirango Amabwiriza ku"
#: ../src/option.c:505
#, fuzzy
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Aho bigeze Ikiganiro"
#: ../src/option.c:523
#, fuzzy
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ijanisha"
#: ../src/option.c:532
#, fuzzy
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Aho bigeze"
#: ../src/option.c:542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Ikiganiro Ryari: 100"
#: ../src/option.c:557
#, fuzzy
msgid "Display question dialog"
msgstr "Ikiganiro"
#: ../src/option.c:590
#, fuzzy
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Umwandiko Ibisobanuro Ikiganiro"
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_OPENDOC.text
#: ../src/option.c:599
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Gufungura Dosiye"
#: ../src/option.c:623
#, fuzzy
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Iburira Ikiganiro"
#: ../src/option.c:656
msgid "About zenity"
msgstr ""
#: ../src/option.c:665
#, fuzzy
msgid "Print version"
msgstr "Verisiyo"
# svx/source\options\optctl.src:RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.text
#: ../src/option.c:1259
msgid "General options"
msgstr "Amahitamo rusange"
#: ../src/option.c:1260
#, fuzzy
msgid "Show general options"
msgstr "Rusange Amahitamo"
#: ../src/option.c:1270
#, fuzzy
msgid "Calendar options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/option.c:1271
#, fuzzy
msgid "Show calendar options"
msgstr "Kalindari Amahitamo"
#: ../src/option.c:1281
#, fuzzy
msgid "Text entry options"
msgstr "Icyinjijwe Amahitamo"
#: ../src/option.c:1282
#, fuzzy
msgid "Show text entry options"
msgstr "Umwandiko Icyinjijwe Amahitamo"
#: ../src/option.c:1292
#, fuzzy
msgid "Error options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/option.c:1293
#, fuzzy
msgid "Show error options"
msgstr "Ikosa Amahitamo"
#: ../src/option.c:1303
#, fuzzy
msgid "Info options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/option.c:1304
#, fuzzy
msgid "Show info options"
msgstr "Ibisobanuro Amahitamo"
#: ../src/option.c:1314
#, fuzzy
msgid "File selection options"
msgstr "Idosiye Ihitamo Amahitamo"
#: ../src/option.c:1315
#, fuzzy
msgid "Show file selection options"
msgstr "IDOSIYE Ihitamo Amahitamo"
#: ../src/option.c:1325
#, fuzzy
msgid "List options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/option.c:1326
#, fuzzy
msgid "Show list options"
msgstr "Urutonde Amahitamo"
#: ../src/option.c:1336
#, fuzzy
msgid "Notification icon options"
msgstr "Agashushondanga Amahitamo"
#: ../src/option.c:1337
#, fuzzy
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Ikimenyetso Agashushondanga Amahitamo"
#: ../src/option.c:1347
#, fuzzy
msgid "Progress options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/option.c:1348
#, fuzzy
msgid "Show progress options"
msgstr "Aho bigeze Amahitamo"
#: ../src/option.c:1358
#, fuzzy
msgid "Question options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/option.c:1359
#, fuzzy
msgid "Show question options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/option.c:1369
#, fuzzy
msgid "Warning options"
msgstr "Amahitamo"
#: ../src/option.c:1370
#, fuzzy
msgid "Show warning options"
msgstr "Iburira Amahitamo"
#: ../src/option.c:1380
#, fuzzy
msgid "Text information options"
msgstr "Ibisobanuro Amahitamo"
#: ../src/option.c:1381
#, fuzzy
msgid "Show text information options"
msgstr "Umwandiko Ibisobanuro Amahitamo"
# starmath/source\smres.src:RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.text
#: ../src/option.c:1391
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Amahitamo anyuranye"
#: ../src/option.c:1392
#, fuzzy
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Binyuranye Amahitamo"
#: ../src/option.c:1417
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
#: ../src/option.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%sni OYA kugirango iyi"
#: ../src/option.c:1425
#, fuzzy
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Cyangwa Birenzeho Ikiganiro Amahitamo"