# translation of zenity to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noëlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:36-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to #. the translators. #. Thus, you should translate it to your name and email address. #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). #: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Philibert Ndandali , 2005.\n" "# Viateur MUGENZI , 2005.\n" "# Noëlla Mupole , 2005.\n" "# Carole Karema , 2005.\n" "# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005.\n" "# Augustin KIBERWA , 2005.\n" "# Donatien NSENGIYUMVA , 2005." #: ../src/about.c:433 #, fuzzy msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Ikiganiro Bivuye Igikonoshwa Inyandikoporogaramu" #: ../src/about.c:437 #, fuzzy msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C" #: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "" #: ../src/about.c:548 #, fuzzy msgid "Written by" msgstr "ku" #: ../src/about.c:561 #, fuzzy msgid "Translated by" msgstr "ku" #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Icyerekezo" #: ../src/eggtrayicon.c:119 #, fuzzy msgid "The orientation of the tray." msgstr "Icyerekezo Bya" #: ../src/main.c:90 #, fuzzy msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "a Ikiganiro Ubwoko kugirango" #: ../src/notification.c:161 #, fuzzy msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "OYA Komandi: Bivuye" #: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Ikimenyetso" #: ../src/tree.c:320 #, fuzzy msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inkingi Imitwe kugirango Ikiganiro" #: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "" #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "" #: ../src/zenity.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add a new entry" msgstr "a Gishya Icyinjijwe" #: ../src/zenity.glade.h:4 #, fuzzy msgid "All updates are complete." msgstr "Byuzuye" # wizards/source\template\template.src:CorrespondenceMsgError.text #: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Ikosa yagaragaye." #: ../src/zenity.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Kuri" # svtools/source\dialogs\addresstemplate.src:STR_FIELD_CALENDAR.text #: ../src/zenity.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_alendar:" msgstr "Kalindari" #: ../src/zenity.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Calendar selection" msgstr "Ihitamo" #: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Ikosa" #: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Ibisobanuro" # padmin/source\padialog.src:RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.text #: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Aho bigeze" #: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "" #: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "" #: ../src/zenity.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Select a date from below." msgstr "a Itariki Bivuye munsi" #: ../src/zenity.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "a IDOSIYE" #: ../src/zenity.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Select items from the list" msgstr "Bivuye Urutonde" #: ../src/zenity.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Select items from the list below." msgstr "Bivuye Urutonde munsi" #: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "" #: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Iburira" #: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "" #: ../src/zenity.glade.h:21 #, fuzzy msgid "_Enter new text:" msgstr "Gishya Umwandiko" #: ../src/option.c:105 #, fuzzy msgid "Set the dialog title" msgstr "Ikiganiro Umutwe" #: ../src/option.c:106 #, fuzzy msgid "TITLE" msgstr "Umutwe" #: ../src/option.c:114 #, fuzzy msgid "Set the window icon" msgstr "Idirishya Agashushondanga" #: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "" #: ../src/option.c:123 #, fuzzy msgid "Set the width" msgstr "Ubugari" #: ../src/option.c:124 #, fuzzy msgid "WIDTH" msgstr "Ubugari" #: ../src/option.c:132 #, fuzzy msgid "Set the height" msgstr "Ubuhagarike" #: ../src/option.c:133 #, fuzzy msgid "HEIGHT" msgstr "Ubuhagarike" #: ../src/option.c:147 #, fuzzy msgid "Display calendar dialog" msgstr "Kalindari Ikiganiro" #: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 #: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 #: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 #, fuzzy msgid "Set the dialog text" msgstr "Ikiganiro Umwandiko" #: ../src/option.c:165 #, fuzzy msgid "Set the calendar day" msgstr "Kalindari UMUNSI" #: ../src/option.c:174 #, fuzzy msgid "Set the calendar month" msgstr "Kalindari Ukwezi" #: ../src/option.c:183 #, fuzzy msgid "Set the calendar year" msgstr "Kalindari Umwaka" #: ../src/option.c:192 #, fuzzy msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Imiterere kugirango Itariki" #: ../src/option.c:207 #, fuzzy msgid "Display text entry dialog" msgstr "Umwandiko Icyinjijwe Ikiganiro" #: ../src/option.c:225 #, fuzzy msgid "Set the entry text" msgstr "Icyinjijwe Umwandiko" #: ../src/option.c:234 #, fuzzy msgid "Hide the entry text" msgstr "Icyinjijwe Umwandiko" #: ../src/option.c:250 #, fuzzy msgid "Display error dialog" msgstr "Ikosa Ikiganiro" #: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 #: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" #: ../src/option.c:283 #, fuzzy msgid "Display info dialog" msgstr "Ibisobanuro Ikiganiro" #: ../src/option.c:316 #, fuzzy msgid "Display file selection dialog" msgstr "IDOSIYE Ihitamo Ikiganiro" #: ../src/option.c:325 #, fuzzy msgid "Set the filename" msgstr "Izina ry'idosiye:" #: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 #, fuzzy msgid "FILENAME" msgstr "Izina ry'idosiye" #: ../src/option.c:334 #, fuzzy msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" #: ../src/option.c:343 #, fuzzy msgid "Activate directory-only selection" msgstr "bushyinguro Ihitamo" #: ../src/option.c:352 #, fuzzy msgid "Activate save mode" msgstr "Kubika Ubwoko" #: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 #, fuzzy msgid "Set output separator character" msgstr "Ibisohoka Mutandukanya Inyuguti" # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Delimiter.text # #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Delimiter.text #: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 #, fuzzy msgid "SEPARATOR" msgstr "Mutandukanya" #: ../src/option.c:376 #, fuzzy msgid "Display list dialog" msgstr "Urutonde Ikiganiro" #: ../src/option.c:394 #, fuzzy msgid "Set the column header" msgstr "Inkingi Umutwempangano" #: ../src/option.c:403 #, fuzzy msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Kugenzura... kugirango Itangira Inkingi" #: ../src/option.c:412 #, fuzzy msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utubuto kugirango Itangira Inkingi" #: ../src/option.c:430 #, fuzzy msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Igikubo Idosiye Kuri Byahiswemo" #: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 #, fuzzy msgid "Allow changes to text" msgstr "Amahinduka Kuri Umwandiko" #: ../src/option.c:448 #, fuzzy msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "a Inkingi ni 1. Kuri Gucapa Byose Inkingi" #: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "" #: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Ikimenyetso" #: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Ikimenyetso Umwandiko" #: ../src/option.c:490 #, fuzzy msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "kugirango Amabwiriza ku" #: ../src/option.c:505 #, fuzzy msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Aho bigeze Ikiganiro" #: ../src/option.c:523 #, fuzzy msgid "Set initial percentage" msgstr "Ijanisha" #: ../src/option.c:532 #, fuzzy msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Aho bigeze" #: ../src/option.c:542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Ikiganiro Ryari: 100" #: ../src/option.c:557 #, fuzzy msgid "Display question dialog" msgstr "Ikiganiro" #: ../src/option.c:590 #, fuzzy msgid "Display text information dialog" msgstr "Umwandiko Ibisobanuro Ikiganiro" # sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_OPENDOC.text #: ../src/option.c:599 #, fuzzy msgid "Open file" msgstr "Gufungura Dosiye" #: ../src/option.c:623 #, fuzzy msgid "Display warning dialog" msgstr "Iburira Ikiganiro" #: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "" #: ../src/option.c:665 #, fuzzy msgid "Print version" msgstr "Verisiyo" # svx/source\options\optctl.src:RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.text #: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Amahitamo rusange" #: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Rusange Amahitamo" #: ../src/option.c:1270 #, fuzzy msgid "Calendar options" msgstr "Amahitamo" #: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Kalindari Amahitamo" #: ../src/option.c:1281 #, fuzzy msgid "Text entry options" msgstr "Icyinjijwe Amahitamo" #: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Umwandiko Icyinjijwe Amahitamo" #: ../src/option.c:1292 #, fuzzy msgid "Error options" msgstr "Amahitamo" #: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Ikosa Amahitamo" #: ../src/option.c:1303 #, fuzzy msgid "Info options" msgstr "Amahitamo" #: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Ibisobanuro Amahitamo" #: ../src/option.c:1314 #, fuzzy msgid "File selection options" msgstr "Idosiye Ihitamo Amahitamo" #: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "IDOSIYE Ihitamo Amahitamo" #: ../src/option.c:1325 #, fuzzy msgid "List options" msgstr "Amahitamo" #: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Urutonde Amahitamo" #: ../src/option.c:1336 #, fuzzy msgid "Notification icon options" msgstr "Agashushondanga Amahitamo" #: ../src/option.c:1337 #, fuzzy msgid "Show notification icon options" msgstr "Ikimenyetso Agashushondanga Amahitamo" #: ../src/option.c:1347 #, fuzzy msgid "Progress options" msgstr "Amahitamo" #: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Aho bigeze Amahitamo" #: ../src/option.c:1358 #, fuzzy msgid "Question options" msgstr "Amahitamo" #: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Amahitamo" #: ../src/option.c:1369 #, fuzzy msgid "Warning options" msgstr "Amahitamo" #: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Iburira Amahitamo" #: ../src/option.c:1380 #, fuzzy msgid "Text information options" msgstr "Ibisobanuro Amahitamo" #: ../src/option.c:1381 #, fuzzy msgid "Show text information options" msgstr "Umwandiko Ibisobanuro Amahitamo" # starmath/source\smres.src:RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.text #: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Amahitamo anyuranye" #: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Binyuranye Amahitamo" #: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" #: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%sni OYA kugirango iyi" #: ../src/option.c:1425 #, fuzzy msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Cyangwa Birenzeho Ikiganiro Amahitamo"