zenity/po/he.po
2009-11-30 21:04:44 +02:00

634 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-06 21:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-30 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/about.c:64
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
#: ../src/about.c:68
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
msgstr "יאיר הרשקוביץ <yairhr@gmail.com>"
#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "מציג תיבות דו-שיח בתסריטים"
#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
#: ../src/notification.c:138
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "could not parse command from stdin\n"
#: ../src/notification.c:177
#, c-format
#| msgid "could not parse command from stdin\n"
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "could not parse command from stdin\n"
#: ../src/notification.c:262
#: ../src/notification.c:279
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity notification"
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
#: ../src/scale.c:63
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Value out of range.\n"
#: ../src/tree.c:321
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "No column titles specified for List dialog.\n"
#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "You should use only one List dialog type.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "Add a new entry"
msgstr "הכנס טקסט חדש"
#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "התאם את ערך הסקלה"
#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "All updates are complete."
msgstr "כל העדכונים הסתיימו."
#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "An error has occurred."
msgstr "ארעה שגיאה."
#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "C_alendar:"
msgstr "_לוח שנה"
#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "Calendar selection"
msgstr "בחירת תאריך"
#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Information"
msgstr "מידע"
#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Progress"
msgstr "התקדמות"
#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
msgstr "רץ..."
#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Select a date from below."
msgstr "בחר מהתאריכים למטה."
#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select items from the list"
msgstr "בחר פריטים מהרשימה"
#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list below."
msgstr "בחר פריטים מהרשימה למטה"
#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Text View"
msgstr "תצוגת טקסט"
#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_הכנס טקסט חדש:"
#: ../src/option.c:121
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Set the dialog title"
#: ../src/option.c:122
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
#: ../src/option.c:130
msgid "Set the window icon"
msgstr "Set the window icon"
#: ../src/option.c:131
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
#: ../src/option.c:139
msgid "Set the width"
msgstr "Set the width"
#: ../src/option.c:140
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#: ../src/option.c:148
msgid "Set the height"
msgstr "Set the height"
#: ../src/option.c:149
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#: ../src/option.c:157
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Set dialog timeout in seconds"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:159
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"
#: ../src/option.c:173
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Display calendar dialog"
#: ../src/option.c:182
#: ../src/option.c:242
#: ../src/option.c:285
#: ../src/option.c:318
#: ../src/option.c:430
#: ../src/option.c:569
#: ../src/option.c:631
#: ../src/option.c:715
#: ../src/option.c:748
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Set the dialog text"
#: ../src/option.c:183
#: ../src/option.c:243
#: ../src/option.c:252
#: ../src/option.c:286
#: ../src/option.c:319
#: ../src/option.c:431
#: ../src/option.c:537
#: ../src/option.c:570
#: ../src/option.c:632
#: ../src/option.c:641
#: ../src/option.c:650
#: ../src/option.c:716
#: ../src/option.c:749
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
#: ../src/option.c:191
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Set the calendar day"
#: ../src/option.c:192
msgid "DAY"
msgstr "DAY"
#: ../src/option.c:200
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Set the calendar month"
#: ../src/option.c:201
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
#: ../src/option.c:209
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Set the calendar year"
#: ../src/option.c:210
msgid "YEAR"
msgstr "YEAR"
#: ../src/option.c:218
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Set the format for the returned date"
#: ../src/option.c:219
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
#: ../src/option.c:233
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Display text entry dialog"
#: ../src/option.c:251
msgid "Set the entry text"
msgstr "Set the entry text"
#: ../src/option.c:260
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Hide the entry text"
#: ../src/option.c:276
msgid "Display error dialog"
msgstr "Display error dialog"
#: ../src/option.c:294
#: ../src/option.c:327
#: ../src/option.c:658
#: ../src/option.c:724
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Do not enable text wrapping"
#: ../src/option.c:309
msgid "Display info dialog"
msgstr "Display info dialog"
#: ../src/option.c:342
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Display file selection dialog"
#: ../src/option.c:351
msgid "Set the filename"
msgstr "Set the filename"
#: ../src/option.c:352
#: ../src/option.c:683
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: ../src/option.c:360
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Allow multiple files to be selected"
#: ../src/option.c:369
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Activate directory-only selection"
#: ../src/option.c:378
msgid "Activate save mode"
msgstr "Activate save mode"
#: ../src/option.c:387
#: ../src/option.c:466
msgid "Set output separator character"
msgstr "Set output separator character"
#: ../src/option.c:388
#: ../src/option.c:467
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
#: ../src/option.c:396
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Confirm file selection if filename already exists"
#: ../src/option.c:405
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Sets a filename filter"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:407
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
#: ../src/option.c:421
msgid "Display list dialog"
msgstr "Display list dialog"
#: ../src/option.c:439
msgid "Set the column header"
msgstr "Set the column header"
#: ../src/option.c:440
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
#: ../src/option.c:448
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Use check boxes for first column"
#: ../src/option.c:457
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Use radio buttons for first column"
#: ../src/option.c:475
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Allow multiple rows to be selected"
#: ../src/option.c:484
#: ../src/option.c:691
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Allow changes to text"
#: ../src/option.c:493
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:495
#: ../src/option.c:504
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../src/option.c:503
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Hide a specific column"
#: ../src/option.c:512
#| msgid "Set the column header"
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Hides the column headers"
#: ../src/option.c:527
msgid "Display notification"
msgstr "Display notification"
#: ../src/option.c:536
msgid "Set the notification text"
msgstr "Set the notification text"
#: ../src/option.c:545
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Listen for commands on stdin"
#: ../src/option.c:560
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Display progress indication dialog"
#: ../src/option.c:578
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Set initial percentage"
#: ../src/option.c:579
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTAGE"
#: ../src/option.c:587
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsate progress bar"
#: ../src/option.c:597
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
#: ../src/option.c:607
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "Kill parent process if cancel button is pressed"
#: ../src/option.c:622
msgid "Display question dialog"
msgstr "Display question dialog"
#: ../src/option.c:640
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Sets the label of the Ok button"
#: ../src/option.c:649
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Sets the label of the Cancel button"
#: ../src/option.c:673
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Display text information dialog"
#: ../src/option.c:682
msgid "Open file"
msgstr "Open file"
#: ../src/option.c:706
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Display warning dialog"
#: ../src/option.c:739
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Display scale dialog"
#: ../src/option.c:757
msgid "Set initial value"
msgstr "Set initial value"
#: ../src/option.c:758
#: ../src/option.c:767
#: ../src/option.c:776
#: ../src/option.c:785
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
#: ../src/option.c:766
msgid "Set minimum value"
msgstr "Set minimum value"
#: ../src/option.c:775
msgid "Set maximum value"
msgstr "Set maximum value"
#: ../src/option.c:784
msgid "Set step size"
msgstr "Set step size"
#: ../src/option.c:793
msgid "Print partial values"
msgstr "Print partial values"
#: ../src/option.c:802
msgid "Hide value"
msgstr "Hide value"
#: ../src/option.c:817
msgid "About zenity"
msgstr "About zenity"
#: ../src/option.c:826
msgid "Print version"
msgstr "Print version"
#: ../src/option.c:1490
msgid "General options"
msgstr "General options"
#: ../src/option.c:1491
msgid "Show general options"
msgstr "Show general options"
#: ../src/option.c:1501
msgid "Calendar options"
msgstr "Calendar options"
#: ../src/option.c:1502
msgid "Show calendar options"
msgstr "Show calendar options"
#: ../src/option.c:1512
msgid "Text entry options"
msgstr "Text entry options"
#: ../src/option.c:1513
msgid "Show text entry options"
msgstr "Show text entry options"
#: ../src/option.c:1523
msgid "Error options"
msgstr "Error options"
#: ../src/option.c:1524
msgid "Show error options"
msgstr "Show error options"
#: ../src/option.c:1534
msgid "Info options"
msgstr "Info options"
#: ../src/option.c:1535
msgid "Show info options"
msgstr "Show info options"
#: ../src/option.c:1545
msgid "File selection options"
msgstr "File selection options"
#: ../src/option.c:1546
msgid "Show file selection options"
msgstr "Show file selection options"
#: ../src/option.c:1556
msgid "List options"
msgstr "List options"
#: ../src/option.c:1557
msgid "Show list options"
msgstr "Show list options"
#: ../src/option.c:1567
msgid "Notification icon options"
msgstr "Notification icon options"
#: ../src/option.c:1568
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Show notification icon options"
#: ../src/option.c:1578
msgid "Progress options"
msgstr "Progress options"
#: ../src/option.c:1579
msgid "Show progress options"
msgstr "Show progress options"
#: ../src/option.c:1589
msgid "Question options"
msgstr "Question options"
#: ../src/option.c:1590
msgid "Show question options"
msgstr "Show question options"
#: ../src/option.c:1600
msgid "Warning options"
msgstr "Warning options"
#: ../src/option.c:1601
msgid "Show warning options"
msgstr "Show warning options"
#: ../src/option.c:1611
msgid "Scale options"
msgstr "Scale options"
#: ../src/option.c:1612
msgid "Show scale options"
msgstr "Show scale options"
#: ../src/option.c:1622
msgid "Text information options"
msgstr "Text information options"
#: ../src/option.c:1623
msgid "Show text information options"
msgstr "Show text information options"
#: ../src/option.c:1633
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"
#: ../src/option.c:1634
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Show miscellaneous options"
#: ../src/option.c:1659
#, c-format
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
#: ../src/option.c:1663
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s is not supported for this dialog\n"
#: ../src/option.c:1667
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Two or more dialog options specified\n"
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "בחר קובץ"
#~ msgid "Adjust the scale value."
#~ msgstr "התאם את ערך הסקלה."
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "כיווניות"
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "כיווניות המגש."
#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "תודות"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "נכתב על ידי"
#~ msgid "Translated by"
#~ msgstr "תורגם על ידי"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "About Zenity"
#~ msgstr "אודות Zenity"
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr "_תודות"