zenity/po/dz.po
2006-06-28 19:55:29 +00:00

570 lines
24 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-29 01:23+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 16:07+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../src/about.c:65
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
msgstr ""
"ལས་རིམ་འདི་སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་"
"བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་"
"ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་/ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག\n"
#: ../src/about.c:69
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
msgstr ""
"ལས་རིམ་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་"
"ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་"
"ཡང་མེད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།\n"
#: ../src/about.c:73
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདྲ་ཅིག་ ལས་རིམ་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་"
"ཐོབ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301 USA ལུ་ ཡི་གུ་གཏང་།"
#: ../src/about.c:264
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
#: ../src/about.c:276
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "ཤལ་ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ནང་ལས་ ཌའི་ལོག་སྒྲོམ་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "ཕྱོགས།"
#: ../src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
#: ../src/main.c:94
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཌའི་ལོག་དབྱེ་བ་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ 'ཛེ་ནི་ཊི་--གྲོགས་རམ་'ལུ་བལྟ། \n"
#: ../src/notification.c:166
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའི་ཨེན་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། \n"
#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290
#: ../src/notification.c:312
msgid "Zenity notification"
msgstr "ཛེ་ནི་ཊི་ བརྡ་དོན།"
#: ../src/scale.c:56
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "མང་མཐའི་བེ་ལུ་འདི་ ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ་ལས་སྦོམ་ཨིན་དགོ།\n"
#: ../src/scale.c:63
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "བེ་ལུ་དེ་ཁྱབ་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།\n"
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "ཐོ་ཡིག་ཌའི་ལོག་གི་དོན་ལུ་ ཀེར་ཐིག་མགོ་མིང་ཚུ་ གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།\n"
#: ../src/tree.c:326
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཌའི་ལོག་དབྱེ་བའི་ཐོ་ཡིག་ གཅིག་རྐྱངམ་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "Add a new entry"
msgstr "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "ཚད་འཇལ་བེ་ལུ་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Adjust the scale value."
msgstr "ཚད་འཇལ་བེ་ལུ་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་དགོཔ་ཆ་མཉམ་ཚར་ཡོད།"
#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "ཟླ་ཐོ:(_a)"
#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "ཟླ་ཐོའི་སེལ་འཐུ།"
#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "འཛོལ་བ།"
#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "བརྡ་དོན།"
#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "ཡར་འཕེལ"
#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "དྲི་བ།"
#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "གཡོག་བཀོལ་དོ།"
#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "འོག་ལས་ཚེས་གྲངས་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "ཚིག་དོན་གྱི་མཐོང་སྣང་།"
#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "ཉེན་བརྡ།"
#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Enter new text:"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས།(_E)"
#: ../src/option.c:115
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:116
msgid "TITLE"
msgstr "མགོ་མིང་།"
#: ../src/option.c:124
msgid "Set the window icon"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ངོས་དཔར་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:125
msgid "ICONPATH"
msgstr "ངོས་དཔར་འབྲེལ་ལམ"
#: ../src/option.c:133
msgid "Set the width"
msgstr "རྒྱ་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:134
msgid "WIDTH"
msgstr "རྒྱ་ཚད།"
#: ../src/option.c:142
msgid "Set the height"
msgstr "མཐོ་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:143
msgid "HEIGHT"
msgstr "མཐོ་ཚད།"
#: ../src/option.c:157
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269
#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533
#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:175
msgid "Set the calendar day"
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཉིནམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:184
msgid "Set the calendar month"
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ཟླཝ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:193
msgid "Set the calendar year"
msgstr "ཟླ་ཐོའི་ལོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:202
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "སླར་ལོག་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ རྩ་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:217
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:235
msgid "Set the entry text"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:244
msgid "Hide the entry text"
msgstr "ཐོ་བཀོད་ཚིག་ཡིག་ སྦ་སྟེ་བཞ"
#: ../src/option.c:260
msgid "Display error dialog"
msgstr "འཛོལ་བའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594
#: ../src/option.c:660
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལོག་མཚམས་ ལྕོགས་ཅན་མ་བཟོ།"
#: ../src/option.c:293
msgid "Display info dialog"
msgstr "བརྡ་དོན་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:326
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:335
msgid "Set the filename"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619
msgid "FILENAME"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
#: ../src/option.c:344
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "སྣ་མང་ཡིག་སྣོད་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུ"
#: ../src/option.c:353
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "སྣོད་ཐོ་རྐྱངམ་གཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
#: ../src/option.c:362
msgid "Activate save mode"
msgstr "བསྲུང་ནིའི་ཐབས་ལམ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།"
#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440
msgid "Set output separator character"
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
msgid "SEPARATOR"
msgstr "དབྱེ་བྱེད།"
#: ../src/option.c:380
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ ཧེ་མ་ལས་ཡོད་པ་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ ངེས་དཔྱད་འབད།"
#: ../src/option.c:395
msgid "Display list dialog"
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:413
msgid "Set the column header"
msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་མགོ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:422
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "ཀེར་ཐིག་དང་པའི་དོན་ལུ་ ཐིག་ཁྲ་ཅན་གྱི་སྒྲོམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
#: ../src/option.c:431
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "ཀེར་ཐིག་དང་པའི་དོན་ལུ་ རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
#: ../src/option.c:449
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "སྣ་མང་གྲལ་ཐིག་སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག"
#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627
msgid "Allow changes to text"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུ"
#: ../src/option.c:467
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"གསལ་བཀོད་ཅན་གྱི་ ཀེར་ཐིག་ཅིག་ དཔར་བསྐྲུན་འབད། (སྔོན་སྒྲིག་དེ་༡ཨིན། ཀེར་ཐིག་ཆ་མཉམ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནི་"
"ལུ་ 'ཆ་མཉམ' ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།"
#: ../src/option.c:476
msgid "Hide a specific column"
msgstr "དམིགས་བསལ་ཀེར་ཐིག་ཅིག་སྦ་བཞག"
#: ../src/option.c:491
msgid "Display notification"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:500
msgid "Set the notification text"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་གྱི་ཚིག་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:509
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "བརྡ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའི་ཨེན་གུ་ཉན།"
#: ../src/option.c:524
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་གྱི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:542
msgid "Set initial percentage"
msgstr "འགོ་ཐོག་གི་བརྒྱ་ཆ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:551
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "པཱལ་སེཊི་ ཡར་འཕེལ་ཕྲ་རིང་།"
#: ../src/option.c:561
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "བརྒྱ་ཆ་ ༡༠༠ ལུ་ལྷོདཔ་དང་ ཌའི་ལོག་ཐར་གྲོལ་གཏང་།"
#: ../src/option.c:576
msgid "Display question dialog"
msgstr "དྲི་བའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:609
msgid "Display text information dialog"
msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:618
msgid "Open file"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
#: ../src/option.c:642
msgid "Display warning dialog"
msgstr "ཉེན་བརྡའི་ཌའི་ལོག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:675
msgid "Display scale dialog"
msgstr "ཆ་ཚད་ཌའི་ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
#: ../src/option.c:693
msgid "Set initial value"
msgstr "འགོ་ཐོག་གི་བེ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:702
msgid "Set minimum value"
msgstr "ཉུང་མཐའི་བེ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:711
msgid "Set maximum value"
msgstr "མང་མཐའི་བེ་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:720
msgid "Set step size"
msgstr "གོམ་པའི་ཚད་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../src/option.c:729
msgid "Print partial values"
msgstr "ཆ་ཤས་བེ་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
#: ../src/option.c:738
msgid "Hide value"
msgstr "བེ་ལུ་སྦ།"
#: ../src/option.c:753
msgid "About zenity"
msgstr "ཛེ་ནི་ཊི་གི་སྐོར་ལས།"
#: ../src/option.c:762
msgid "Print version"
msgstr "དཔར་བསྐྲུན་ཐོན་རིམ།"
#: ../src/option.c:1397
msgid "General options"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1398
msgid "Show general options"
msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1408
msgid "Calendar options"
msgstr "ཟླ་ཐོའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1409
msgid "Show calendar options"
msgstr "ཟླ་ཐོའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1419
msgid "Text entry options"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1420
msgid "Show text entry options"
msgstr "ཚིག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1430
msgid "Error options"
msgstr "འཛོལ་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1431
msgid "Show error options"
msgstr "འཛོལ་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1441
msgid "Info options"
msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1442
msgid "Show info options"
msgstr "བརྡ་དོན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1452
msgid "File selection options"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1453
msgid "Show file selection options"
msgstr "ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1463
msgid "List options"
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1464
msgid "Show list options"
msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1474
msgid "Notification icon options"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ངོས་དཔར་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1475
msgid "Show notification icon options"
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ངོས་དཔར་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1485
msgid "Progress options"
msgstr "ཡར་འཕེལ་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1486
msgid "Show progress options"
msgstr "ཡར་འཕེལ་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1496
msgid "Question options"
msgstr "དྲི་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1497
msgid "Show question options"
msgstr "དྲི་བའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1507
msgid "Warning options"
msgstr "ཉེན་བརྡའི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1508
msgid "Show warning options"
msgstr "ཉེན་བརྡའི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1518
msgid "Scale options"
msgstr "ཆ་ཚད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1519
msgid "Show scale options"
msgstr "ཆ་ཚད་ཀྱི་གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1529
msgid "Text information options"
msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1530
msgid "Show text information options"
msgstr "ཚིག་ཡིག་བརྡ་དོན་གྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1540
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ།"
#: ../src/option.c:1541
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ གདམ་ཁ་ཚུ་སྟོན།"
#: ../src/option.c:1566
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "གདམ་ཁ་འདི་མི་འཐོབ་པས། སྲིད་པའི་ལག་ལེན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ --གྲོགས་རམ་ལུ་གཟིགས།\n"
#: ../src/option.c:1570
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "ཌའི་ལོག་འདི་གི་དོན་ལུ་ --%s ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུ \n"
#: ../src/option.c:1574
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "ཌའི་ལོག་གི་ གདམ་ཁ་གཉིས་སམ་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ གསལ་བཀོད་འབད་ནུ \n"
#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ ༢༠༠༣ སཱན་ མའི་ཀོརོ་སིསི་ཊམསི།"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "ངོ་བསྟོད་ཚུ།"
#~ msgid "Written by"
#~ msgstr "འབྲི་མི།"
#~ msgid "Translated by"
#~ msgstr "སྐད་བསྒྱུར་རྐྱབ་མི།"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "About Zenity"
#~ msgstr "ཛེ་ནི་ཊི་གི་སྐོར་ལས།"
#~ msgid "_Credits"
#~ msgstr ""
#~ "\"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་"
#~ "གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>/<pgeyleg@dit.gov.bt>"
#~ "(_C)"
#~ msgid "Syntax error\n"
#~ msgstr "ཚིག་སྦྱོར་གྱི་འཛོལ་བ། \n"