zenity/po/ta.po
Glynn Foster 37a8cf416c Release 2.7.91
2004-08-30  Glynn Foster  <glynn.foster@sun.com>

	* configure.in: Release 2.7.91
2004-08-30 03:25:19 +00:00

468 lines
9.0 KiB
Plaintext

# Tamil translation of Tamil Zenity 2.4.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Zenity 2.4POT-Creation-Date: 2003-09-16 17:19-"
"0500\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-16 17:19-0500\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:366
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பர் பற்று"
#: src/about.c:396
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
#: src/about.c:400
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr ""
#: src/about.c:484
msgid "Credits"
msgstr "புகழ்கள்"
#: src/about.c:511
msgid "Written by"
msgstr "எழுதியவர்"
#: src/about.c:524
msgid "Translated by"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பாலர்"
#: src/main.c:138
msgid "Display calendar dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:147
msgid "Display text entry dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:156
msgid "Display error dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:165
msgid "Display file selection dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:174
msgid "Display info dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:183
msgid "Display list dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:192
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:201
msgid "Display question dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:210
msgid "Display text information dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:219
msgid "Display warning dialog"
msgstr ""
#: src/main.c:241
msgid "Set the dialog title"
msgstr ""
#: src/main.c:242
msgid "TITLE"
msgstr "தலைப்பு"
#: src/main.c:250
msgid "Set the window icon"
msgstr ""
#: src/main.c:251
msgid "ICONPATH"
msgstr ""
#: src/main.c:259
msgid "Set the width"
msgstr ""
#: src/main.c:260
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: src/main.c:268
msgid "Set the height"
msgstr ""
#: src/main.c:269
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471
#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641
msgid "Set the dialog text"
msgstr ""
#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar day"
msgstr ""
#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar month"
msgstr ""
#: src/main.c:317
msgid "Set the calendar year"
msgstr ""
#: src/main.c:325
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr ""
#: src/main.c:356
msgid "Set the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:365
msgid "Hide the entry text"
msgstr ""
#: src/main.c:431
msgid "Set the filename"
msgstr ""
#: src/main.c:432 src/main.c:611
msgid "FILENAME"
msgstr ""
#: src/main.c:440
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr ""
#: src/main.c:449
msgid "Set output separator character."
msgstr ""
#: src/main.c:450 src/main.c:508
msgid "SEPARATOR"
msgstr ""
#: src/main.c:480
msgid "Set the column header"
msgstr ""
#: src/main.c:489
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:498
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr ""
#: src/main.c:507
msgid "Set output separator character"
msgstr ""
#: src/main.c:516 src/main.c:619
msgid "Allow changes to text"
msgstr ""
#: src/main.c:525
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
#: src/main.c:556
msgid "Set initial percentage"
msgstr ""
#: src/main.c:565
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr ""
#: src/main.c:575
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr ""
#: src/main.c:610
msgid "Open file"
msgstr ""
#: src/main.c:654
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "அமைக்கவேண்டிய Gdk பிழை நீக்கல் கொடிகள்"
#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752
msgid "FLAGS"
msgstr "கொடிகள்"
#: src/main.c:663
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "நீக்க Gdk பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
#: src/main.c:673
msgid "X display to use"
msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய X திரை"
#: src/main.c:674
msgid "DISPLAY"
msgstr "காட்சி"
#: src/main.c:684
msgid "X screen to use"
msgstr "புழங்க வேண்டிய X திரை"
#: src/main.c:685
msgid "SCREEN"
msgstr "திரை"
#: src/main.c:695
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X அழைப்புகளை ஒத்தியக்கமாக ஆக்கவும்"
#: src/main.c:704
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரலின் பெயர்"
#: src/main.c:705
msgid "NAME"
msgstr "பெயர்"
#: src/main.c:713
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "சாளரமேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகுப்பு"
#: src/main.c:714
msgid "CLASS"
msgstr "வகுப்பு"
#: src/main.c:724
msgid "HOST"
msgstr "விருந்தோம்பு"
#: src/main.c:734
msgid "PORT"
msgstr "துரை"
#: src/main.c:742
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "அமைக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
#: src/main.c:751
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "நீக்க வேண்டிய் Gtk+ பிழை-நீக்கல் கொடிகள்"
#: src/main.c:760
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கைகளையும் கொல் பிழைகளாக்குக"
#: src/main.c:769
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "þன்னுமோர் Gtk கூறு ஏற்றவும்"
#: src/main.c:770
msgid "MODULE"
msgstr "கூறு"
#: src/main.c:791
msgid "About zenity"
msgstr ""
#: src/main.c:800
msgid "Print version"
msgstr ""
#: src/main.c:813
msgid "Dialog options"
msgstr ""
#: src/main.c:822
msgid "General options"
msgstr ""
#: src/main.c:831
msgid "Calendar options"
msgstr ""
#: src/main.c:840
msgid "Text entry options"
msgstr ""
#: src/main.c:849
msgid "Error options"
msgstr ""
#: src/main.c:858
msgid "File selection options"
msgstr ""
#: src/main.c:867
msgid "Info options"
msgstr ""
#: src/main.c:876
msgid "List options"
msgstr ""
#: src/main.c:885
msgid "Progress options"
msgstr ""
#: src/main.c:894
msgid "Question options"
msgstr ""
#: src/main.c:903
msgid "Text options"
msgstr ""
#: src/main.c:912
msgid "Warning options"
msgstr ""
#: src/main.c:921
msgid "GTK+ options"
msgstr ""
#: src/main.c:930
msgid "Miscellaneous options"
msgstr ""
#: src/main.c:939
msgid "Help options"
msgstr "உதவி விருப்பத்தேர்வுகள்"
#: src/main.c:1071
#, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1116
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1136
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1140
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr ""
#: src/main.c:1144
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
#: src/tree.c:303
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
#: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "தகவல்"
#: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "முன்னேற்றம்"
#: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "கேள்வி"
#: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_புகழ்கள்"
#: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr ""