Updated telugu Translation

svn path=/trunk/; revision=1492
This commit is contained in:
Krishnababu Krothapalli 2009-03-11 15:13:10 +00:00
parent 8b1842356a
commit ff6d891f6f

276
po/te.po
View File

@ -1,20 +1,23 @@
# translation of zenity.HEAD.te.po to Telugu
# Telugu translation of zenity. # Telugu translation of zenity.
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org> # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>
# This file is distributed under the same license as the zenity package. # This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>, 2007
# #
# Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-22 15:18+0530\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-08 22:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-16 19:22+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:30+0530\n"
"Last-Translator: Matapathi Pramod <pramod@swecha.net>\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/about.c:65 #: ../src/about.c:65
msgid "" msgid ""
@ -23,6 +26,9 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n" "any later version.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ఈ ప్రోగ్రామ్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు "
"లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, "
"లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని.\n"
#: ../src/about.c:69 #: ../src/about.c:69
msgid "" msgid ""
@ -31,6 +37,8 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details.\n" "more details.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ఈ ప్రోగ్రామ్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా "
"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి.\n"
#: ../src/about.c:73 #: ../src/about.c:73
msgid "" msgid ""
@ -134,436 +142,460 @@ msgid "Select a date from below."
msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను." msgstr "క్రింద నుండి ఒక తేదీని ఎంచుకొను."
#: ../src/zenity.glade.h:14 #: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a file"
msgstr "ఒక దస్త్రం ఎంచుకొను"
#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list" msgid "Select items from the list"
msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను" msgstr "జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను"
#: ../src/zenity.glade.h:16 #: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select items from the list below." msgid "Select items from the list below."
msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను." msgstr "క్రింద జాబితా నుండి వస్తువులను ఎంచుకొను."
#: ../src/zenity.glade.h:17 #: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Text View" msgid "Text View"
msgstr "పాఠం ప్రదర్శన" msgstr "పాఠం ప్రదర్శన"
#: ../src/zenity.glade.h:18 #: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక" msgstr "హెచ్చరిక"
#: ../src/zenity.glade.h:19 #: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "_కొత్త పాఠం చేర్చుము:" msgstr "_కొత్త పాఠం చేర్చుము:"
#: ../src/option.c:117 #: ../src/option.c:120
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "వివరణ శీర్షికను అమర్చుము" msgstr "వివరణ శీర్షికను అమర్చుము"
#: ../src/option.c:118 #: ../src/option.c:121
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "శీర్షిక" msgstr "శీర్షిక"
#: ../src/option.c:126 #: ../src/option.c:129
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "గవాక్ష ప్రతిమ అమర్చు" msgstr "గవాక్ష ప్రతిమ అమర్చు"
#: ../src/option.c:127 #: ../src/option.c:130
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "ప్రతిమత్రోవ" msgstr "ప్రతిమత్రోవ"
#: ../src/option.c:135 #: ../src/option.c:138
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "వెడల్పు అమర్చు" msgstr "వెడల్పు అమర్చు"
#: ../src/option.c:136 #: ../src/option.c:139
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "వెడల్పు" msgstr "వెడల్పు"
#: ../src/option.c:144 #: ../src/option.c:147
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "పొడవు అమర్చు" msgstr "పొడవు అమర్చు"
#: ../src/option.c:145 #: ../src/option.c:148
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "పొడవు" msgstr "పొడవు"
#: ../src/option.c:153 #: ../src/option.c:156
msgid "Set dialog timeout in seconds" msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "వివరణ కాలహరణం క్షణములలో అమర్చు" msgstr "వివరణ కాలహరణం క్షణములలో అమర్చు"
#: ../src/option.c:168 #. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:158
msgid "TIMEOUT"
msgstr ""
#: ../src/option.c:172
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "క్యాలెండర్ వివరణ ప్రదర్శించు" msgstr "క్యాలెండర్ వివరణ ప్రదర్శించు"
#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 #: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 #: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559
#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 #: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "వివరణ పాఠం అమర్చు" msgstr "వివరణ పాఠం అమర్చు"
#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 #: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 #: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 #: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560
#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 #: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640
#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739
msgid "TEXT" msgid "TEXT"
msgstr "పాఠం" msgstr "పాఠం"
#: ../src/option.c:186 #: ../src/option.c:190
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "క్యాలెండర్ రోజు అమర్చు" msgstr "క్యాలెండర్ రోజు అమర్చు"
#: ../src/option.c:187 #: ../src/option.c:191
msgid "DAY" msgid "DAY"
msgstr "రోజు" msgstr "రోజు"
#: ../src/option.c:195 #: ../src/option.c:199
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "క్యాలెండర్ నెలను అమర్చు" msgstr "క్యాలెండర్ నెలను అమర్చు"
#: ../src/option.c:196 #: ../src/option.c:200
msgid "MONTH" msgid "MONTH"
msgstr "నెల" msgstr "నెల"
#: ../src/option.c:204 #: ../src/option.c:208
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "క్యాలెండర్ సంవత్సరమును అమర్చు" msgstr "క్యాలెండర్ సంవత్సరమును అమర్చు"
#: ../src/option.c:205 #: ../src/option.c:209
msgid "YEAR" msgid "YEAR"
msgstr "సంవత్సరము" msgstr "సంవత్సరము"
#: ../src/option.c:213 #: ../src/option.c:217
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:214 #: ../src/option.c:218
msgid "PATTERN" msgid "PATTERN"
msgstr "క్రమం పద్దతి" msgstr "క్రమం పద్దతి"
#: ../src/option.c:228 #: ../src/option.c:232
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "పాఠం చేర్పు వివరణ పదర్శించు" msgstr "పాఠం చేర్పు వివరణ పదర్శించు"
#: ../src/option.c:246 #: ../src/option.c:250
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "పాఠం చేర్పు అమర్చు" msgstr "పాఠం చేర్పు అమర్చు"
#: ../src/option.c:255 #: ../src/option.c:259
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "పాఠం చేర్పు మరగుపరచు" msgstr "పాఠం చేర్పు మరగుపరచు"
#: ../src/option.c:271 #: ../src/option.c:275
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "దోషము వివరణ ప్రదర్శించు" msgstr "దోషము వివరణ ప్రదర్శించు"
#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 #: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648
#: ../src/option.c:681 #: ../src/option.c:714
msgid "Do not enable text wrapping" msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:304 #: ../src/option.c:308
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "సమాచార వివరణ ప్రదర్శించు" msgstr "సమాచార వివరణ ప్రదర్శించు"
#: ../src/option.c:337 #: ../src/option.c:341
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "దస్త్రం ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు" msgstr "దస్త్రం ఎంచుకొను వివరణ ప్రదర్శించు"
#: ../src/option.c:346 #: ../src/option.c:350
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "దస్త్ర నామము అమర్చు" msgstr "దస్త్ర నామము అమర్చు"
#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 #: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "దస్త్రనామము" msgstr "దస్త్రనామము"
#: ../src/option.c:355 #: ../src/option.c:359
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "రెండు దస్త్రములు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు" msgstr "రెండు దస్త్రములు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
#: ../src/option.c:364 #: ../src/option.c:368
msgid "Activate directory-only selection" msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "వివరము-మత్రమే ఎంపిక క్రియాశీలీకరించు" msgstr "వివరము-మత్రమే ఎంపిక క్రియాశీలీకరించు"
#: ../src/option.c:373 #: ../src/option.c:377
msgid "Activate save mode" msgid "Activate save mode"
msgstr "దాచు విధం క్రియాశీలీకరించు" msgstr "దాచు విధం క్రియాశీలీకరించు"
#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 #: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "వేరుచేయు అక్షరం దిగుబడి అమర్చు" msgstr "వేరుచేయు అక్షరం దిగుబడి అమర్చు"
#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 #: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "వేరుచేయునది" msgstr "వేరుచేయునది"
#: ../src/option.c:391 #: ../src/option.c:395
msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:404
#, fuzzy
#| msgid "Set the filename"
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "దస్త్ర నామము అమర్చు"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:406 #: ../src/option.c:406
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr ""
#: ../src/option.c:420
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "జాబితా వివరణ ప్రదర్శించు" msgstr "జాబితా వివరణ ప్రదర్శించు"
#: ../src/option.c:424 #: ../src/option.c:438
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠిక అమర్చు" msgstr "నిలువుపట్టీ పీఠిక అమర్చు"
#: ../src/option.c:425 #: ../src/option.c:439
msgid "COLUMN" msgid "COLUMN"
msgstr "నిలువుపట్టీ" msgstr "నిలువుపట్టీ"
#: ../src/option.c:433 #: ../src/option.c:447
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు తనిఖీపేటికలు వాడుము" msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు తనిఖీపేటికలు వాడుము"
#: ../src/option.c:442 #: ../src/option.c:456
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు రేడియో బొత్తములు వాడుము" msgstr "మొదటి నిలువుపట్టీ కొరకు రేడియో బొత్తములు వాడుము"
#: ../src/option.c:460 #: ../src/option.c:474
msgid "Allow multiple rows to be selected" msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు" msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు"
#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 #: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "పాఠంకు మార్పులను అనుమతించు" msgstr "పాఠంకు మార్పులను అనుమతించు"
#: ../src/option.c:478 #: ../src/option.c:492
msgid "" msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)" "columns)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 #. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503
msgid "NUMBER" msgid "NUMBER"
msgstr "సంఖ్య" msgstr "సంఖ్య"
#: ../src/option.c:487 #: ../src/option.c:502
msgid "Hide a specific column" msgid "Hide a specific column"
msgstr "ఒక నిర్థేశిత నిలువుపట్టీ దాచుము" msgstr "ఒక నిర్థేశిత నిలువుపట్టీ దాచుము"
#: ../src/option.c:502 #: ../src/option.c:517
msgid "Display notification" msgid "Display notification"
msgstr "తాఖీదుఇచ్చుట ప్రదర్శించు" msgstr "తాఖీదుఇచ్చుట ప్రదర్శించు"
#: ../src/option.c:511 #: ../src/option.c:526
msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification text"
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు పాఠం అమర్చు" msgstr "తాఖీదుఇచ్చు పాఠం అమర్చు"
#: ../src/option.c:520 #: ../src/option.c:535
msgid "Listen for commands on stdin" msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin పై ఆదేశముల కొరకు వినుము" msgstr "stdin పై ఆదేశముల కొరకు వినుము"
#: ../src/option.c:535 #: ../src/option.c:550
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "పురోగమనం చూపు వివరణ ప్రదర్శించు" msgstr "పురోగమనం చూపు వివరణ ప్రదర్శించు"
#: ../src/option.c:553 #: ../src/option.c:568
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:554 #: ../src/option.c:569
msgid "PERCENTAGE" msgid "PERCENTAGE"
msgstr "శాతం" msgstr "శాతం"
#: ../src/option.c:562 #: ../src/option.c:577
msgid "Pulsate progress bar" msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:572 #: ../src/option.c:587
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:582 #: ../src/option.c:597
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:597 #: ../src/option.c:612
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "ప్రశ్న వివరణ ప్రదర్శించు" msgstr "ప్రశ్న వివరణ ప్రదర్శించు"
#: ../src/option.c:630 #: ../src/option.c:630
#, fuzzy
#| msgid "Set the dialog text"
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "వివరణ పాఠం అమర్చు"
#: ../src/option.c:639
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr ""
#: ../src/option.c:663
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "పాఠం సమాచారము వివరణ ప్రదర్శన" msgstr "పాఠం సమాచారము వివరణ ప్రదర్శన"
#: ../src/option.c:639 #: ../src/option.c:672
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "దస్త్రం తెరువు" msgstr "దస్త్రం తెరువు"
#: ../src/option.c:663 #: ../src/option.c:696
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "హెచ్చరిక వివరణ ప్రదర్శించు" msgstr "హెచ్చరిక వివరణ ప్రదర్శించు"
#: ../src/option.c:696 #: ../src/option.c:729
msgid "Display scale dialog" msgid "Display scale dialog"
msgstr "కొలబద్ద వివరణ ప్రదర్శించు" msgstr "కొలబద్ద వివరణ ప్రదర్శించు"
#: ../src/option.c:714 #: ../src/option.c:747
msgid "Set initial value" msgid "Set initial value"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 #: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766
#: ../src/option.c:742 #: ../src/option.c:775
msgid "VALUE" msgid "VALUE"
msgstr "విలువ" msgstr "విలువ"
#: ../src/option.c:723 #: ../src/option.c:756
msgid "Set minimum value" msgid "Set minimum value"
msgstr "అత్యల్ప విలువ అమర్చు" msgstr "అత్యల్ప విలువ అమర్చు"
#: ../src/option.c:732 #: ../src/option.c:765
msgid "Set maximum value" msgid "Set maximum value"
msgstr "అత్యథిక విలువ అమర్చు" msgstr "అత్యథిక విలువ అమర్చు"
#: ../src/option.c:741 #: ../src/option.c:774
msgid "Set step size" msgid "Set step size"
msgstr "మెట్టు పరిమాణం అమర్చు" msgstr "మెట్టు పరిమాణం అమర్చు"
#: ../src/option.c:750 #: ../src/option.c:783
msgid "Print partial values" msgid "Print partial values"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:759 #: ../src/option.c:792
msgid "Hide value" msgid "Hide value"
msgstr "విలువ దాయు" msgstr "విలువ దాయు"
#: ../src/option.c:774 #: ../src/option.c:807
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "జెనిటీ గురించి" msgstr "జెనిటీ గురించి"
#: ../src/option.c:783 #: ../src/option.c:816
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "ముద్రణ వివరణము" msgstr "ముద్రణ వివరణము"
#: ../src/option.c:1425 #: ../src/option.c:1471
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "సాధారణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "సాధారణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1426 #: ../src/option.c:1472
msgid "Show general options" msgid "Show general options"
msgstr "సాధారణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "సాధారణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1436 #: ../src/option.c:1482
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "క్యాలెండర్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "క్యాలెండర్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1437 #: ../src/option.c:1483
msgid "Show calendar options" msgid "Show calendar options"
msgstr "క్యాలెండర్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "క్యాలెండర్ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1447 #: ../src/option.c:1493
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "పాఠం చేర్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "పాఠం చేర్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1448 #: ../src/option.c:1494
msgid "Show text entry options" msgid "Show text entry options"
msgstr "పాఠం చేర్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "పాఠం చేర్పు ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1458 #: ../src/option.c:1504
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "దోషము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "దోషము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1459 #: ../src/option.c:1505
msgid "Show error options" msgid "Show error options"
msgstr "దోషము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "దోషము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1469 #: ../src/option.c:1515
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "సమాచార ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "సమాచార ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1470 #: ../src/option.c:1516
msgid "Show info options" msgid "Show info options"
msgstr "సమాచార ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "సమాచార ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1480 #: ../src/option.c:1526
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "దస్త్రం ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "దస్త్రం ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1481 #: ../src/option.c:1527
msgid "Show file selection options" msgid "Show file selection options"
msgstr "దస్త్రం ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "దస్త్రం ఎంపిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1491 #: ../src/option.c:1537
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "జాబితా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "జాబితా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1492 #: ../src/option.c:1538
msgid "Show list options" msgid "Show list options"
msgstr "జాబితా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "జాబితా ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1502 #: ../src/option.c:1548
msgid "Notification icon options" msgid "Notification icon options"
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1503 #: ../src/option.c:1549
msgid "Show notification icon options" msgid "Show notification icon options"
msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "తాఖీదుఇచ్చు ప్రతిమ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1513 #: ../src/option.c:1559
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "పురోగమన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "పురోగమన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1514 #: ../src/option.c:1560
msgid "Show progress options" msgid "Show progress options"
msgstr "పురోగమన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "పురోగమన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1524 #: ../src/option.c:1570
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "ప్రశ్న ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "ప్రశ్న ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1525 #: ../src/option.c:1571
msgid "Show question options" msgid "Show question options"
msgstr "ప్రశ్న ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "ప్రశ్న ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1535 #: ../src/option.c:1581
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "హెచ్చరిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "హెచ్చరిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1536 #: ../src/option.c:1582
msgid "Show warning options" msgid "Show warning options"
msgstr "హెచ్చరిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "హెచ్చరిక ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1546 #: ../src/option.c:1592
msgid "Scale options" msgid "Scale options"
msgstr "కొలబద్ద ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "కొలబద్ద ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1547 #: ../src/option.c:1593
msgid "Show scale options" msgid "Show scale options"
msgstr "కొలబద్ద ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "కొలబద్ద ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1557 #: ../src/option.c:1603
msgid "Text information options" msgid "Text information options"
msgstr "పాఠం సమాచారము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "పాఠం సమాచారము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1558 #: ../src/option.c:1604
msgid "Show text information options" msgid "Show text information options"
msgstr "పాఠం సమాచారము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "పాఠం సమాచారము ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1568 #: ../src/option.c:1614
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "వివిధమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు" msgstr "వివిధమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు"
#: ../src/option.c:1569 #: ../src/option.c:1615
msgid "Show miscellaneous options" msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "వివిధమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము" msgstr "వివిధమైన ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు చూపుము"
#: ../src/option.c:1594 #: ../src/option.c:1640
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/option.c:1598 #: ../src/option.c:1644
#, c-format #, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ఈ వివరణ కొరకు సహకరించదు\n" msgstr "--%s ఈ వివరణ కొరకు సహకరించదు\n"
#: ../src/option.c:1602 #: ../src/option.c:1648
#, c-format #, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "రెండు లేదా చాలా వివరణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు నిర్థేశింపబడినవి\n" msgstr "రెండు లేదా చాలా వివరణ ఇఛ్ఛాపూర్వకాలు నిర్థేశింపబడినవి\n"