Updated Czech translation.

2005-02-08  Miloslav Trmac  <mitr@volny.cz>

	* cs.po: Updated Czech translation.
This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2005-02-08 14:24:54 +00:00 committed by Miloslav Trmac
parent 91d8a71650
commit fd432b97e5
2 changed files with 60 additions and 49 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-02-08 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2005-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> 2005-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Update * nb.po: Update

105
po/cs.po
View File

@ -1,14 +1,15 @@
# Czech translation of zenity # Czech translation of zenity
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2003, 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# This file is distributed under the same license as the zenity package. # This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity VERSION\n" "Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-08 07:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-25 01:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,27 +23,27 @@ msgstr ""
#. You can also include other translators who have contributed to #. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate #. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n). #. lines seperated by newlines (\n).
#: src/about.c:376 #: src/about.c:377
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
#: src/about.c:406 #: src/about.c:407
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu" msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
#: src/about.c:410 #: src/about.c:411
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:494 #: src/about.c:495
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Kredity" msgstr "Kredity"
#: src/about.c:521 #: src/about.c:522
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Napsali" msgstr "Napsali"
#: src/about.c:534 #: src/about.c:535
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Přeložili" msgstr "Přeložili"
@ -58,11 +59,11 @@ msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n" msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n"
#: src/notification.c:157 #: src/notification.c:158
msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "nemohu zpracovat příkaz ze stdin\n" msgstr "nemohu zpracovat příkaz ze stdin\n"
#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 #: src/notification.c:230 src/notification.c:259
msgid "Zenity notification" msgid "Zenity notification"
msgstr "Upozornění Zenity" msgstr "Upozornění Zenity"
@ -344,119 +345,125 @@ msgstr "O zenity"
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "Vytisknout verzi" msgstr "Vytisknout verzi"
#: src/option.c:1189 #: src/option.c:1190
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "Obecné přepínače" msgstr "Obecné přepínače"
#: src/option.c:1190 #: src/option.c:1191
msgid "Show general options" msgid "Show general options"
msgstr "Zobrazit obecné přepínače" msgstr "Zobrazit obecné přepínače"
#: src/option.c:1199 #: src/option.c:1200
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "Přepínače kalendáře" msgstr "Přepínače kalendáře"
#: src/option.c:1200 #: src/option.c:1201
msgid "Show calendar options" msgid "Show calendar options"
msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře" msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře"
#: src/option.c:1209 #: src/option.c:1210
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "Přepínače vstupu textu" msgstr "Přepínače vstupu textu"
#: src/option.c:1210 #: src/option.c:1211
msgid "Show text entry options" msgid "Show text entry options"
msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu" msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu"
#: src/option.c:1219 #: src/option.c:1220
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "Přepínače chyby" msgstr "Přepínače chyby"
#: src/option.c:1220 #: src/option.c:1221
msgid "Show error options" msgid "Show error options"
msgstr "Zobrazit přepínače chyby" msgstr "Zobrazit přepínače chyby"
#: src/option.c:1229 #: src/option.c:1230
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "Přepínače informací" msgstr "Přepínače informací"
#: src/option.c:1230 #: src/option.c:1231
msgid "Show info options" msgid "Show info options"
msgstr "Zobrazit přepínače informací" msgstr "Zobrazit přepínače informací"
#: src/option.c:1239 #: src/option.c:1240
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "Přepínače výběru souborů" msgstr "Přepínače výběru souborů"
#: src/option.c:1240 #: src/option.c:1241
msgid "Show file selection options" msgid "Show file selection options"
msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů" msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů"
#: src/option.c:1249 #: src/option.c:1250
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "Přepínače seznamu" msgstr "Přepínače seznamu"
#: src/option.c:1250 #: src/option.c:1251
msgid "Show list options" msgid "Show list options"
msgstr "Zobrazit přepínače seznamu" msgstr "Zobrazit přepínače seznamu"
#: src/option.c:1259
msgid "Notification options"
msgstr "Možnosti upozornění"
#: src/option.c:1260 #: src/option.c:1260
msgid "Show notification options" msgid "Notification icon options"
msgstr "Zobrazit možnosti upozornění" msgstr "Možnosti ikony upozornění"
#: src/option.c:1269 #: src/option.c:1261
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění"
#: src/option.c:1270
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "Přepínače průběhu" msgstr "Přepínače průběhu"
#: src/option.c:1270 #: src/option.c:1271
msgid "Show progress options" msgid "Show progress options"
msgstr "Zobrazit přepínače průběhu" msgstr "Zobrazit přepínače průběhu"
#: src/option.c:1279 #: src/option.c:1280
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "Přepínače otázky" msgstr "Přepínače otázky"
#: src/option.c:1280 #: src/option.c:1281
msgid "Show question options" msgid "Show question options"
msgstr "Zobrazit přepínače otázky" msgstr "Zobrazit přepínače otázky"
#: src/option.c:1289 #: src/option.c:1290
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "Přepínače varování" msgstr "Přepínače varování"
#: src/option.c:1290 #: src/option.c:1291
msgid "Show warning options" msgid "Show warning options"
msgstr "Zobrazit přepínače varování" msgstr "Zobrazit přepínače varování"
#: src/option.c:1299
msgid "Text options"
msgstr "Přepínače textu"
#: src/option.c:1300 #: src/option.c:1300
msgid "Show text options" msgid "Text information options"
msgstr "Zobrazit přepínače textu" msgstr "Možnosti textové informace"
#: src/option.c:1309 #: src/option.c:1301
msgid "Show text information options"
msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
#: src/option.c:1310
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různé přepínače" msgstr "Různé přepínače"
#: src/option.c:1310 #: src/option.c:1311
msgid "Show miscellaneous options" msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Zobrazit různé přepínače" msgstr "Zobrazit různé přepínače"
#: src/option.c:1333 #: src/option.c:1334
msgid "Syntax error\n" msgid "Syntax error\n"
msgstr "Chyba syntaxe\n" msgstr "Chyba syntaxe\n"
#: src/option.c:1337 #: src/option.c:1338
#, c-format #, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n" msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n"
#: src/option.c:1341 #: src/option.c:1342
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n" msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
#~ msgid "Text options"
#~ msgstr "Přepínače textu"
#~ msgid "Show text options"
#~ msgstr "Zobrazit přepínače textu"