Updated German help translation (fix tag mismatches)
This commit is contained in:
parent
291cb422a3
commit
f71280f334
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Kalenderdialog"
|
||||
|
||||
#: C/calendar.page:9(page/p)
|
||||
msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date."
|
||||
msgstr "Benutzen Sie die Option <cmd>--calendar</cmd> zur Erzeugung eines Kalenderdialogs. <app>Zenity</app> gibt das gewählte Datum an die Standardausgabe zurück. Wenn kein Datum auf der Befehlszeile angegeben wird, verwendet der Dialog das aktuelle Datum."
|
||||
msgstr "Benutzen Sie die Option <cmd>--calendar</cmd> zur Erzeugung eines Kalenderdialogs. Zenity gibt das gewählte Datum an die Standardausgabe zurück. Wenn kein Datum auf der Befehlszeile angegeben wird, verwendet der Dialog das aktuelle Datum."
|
||||
|
||||
#: C/calendar.page:12(page/p)
|
||||
msgid "The calendar dialog supports the following options:"
|
||||
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Farbauswahldialog"
|
||||
|
||||
#: C/color-selection.page:9(page/p)
|
||||
msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection dialog."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die Option <option>--color-selection</option>, um einen Farbauswahldialog zu erzeugen."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die Option <cmd>--color-selection</cmd>, um einen Farbauswahldialog zu erzeugen."
|
||||
|
||||
#: C/color-selection.page:12(page/p)
|
||||
msgid "The color selection dialog supports the following options:"
|
||||
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>MUSTER</var>"
|
||||
|
||||
#: C/forms.page:46(item/p)
|
||||
msgid "Set the format for the returned date. The default format depends on your locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>."
|
||||
msgstr "Damit legen Sie das Format fest, das vom Kalenderdialog nach der Auswahl des Datums zurückgegeben wird. Format muss ein Format sein, das von der <command>strftime</command>-Funktion unterstützt wird, zum Beispiel <var>%A %d/%m/%y</var>."
|
||||
msgstr "Damit legen Sie das Format fest, das vom Kalenderdialog nach der Auswahl des Datums zurückgegeben wird. Format muss ein Format sein, das von der <cmd>strftime</cmd>-Funktion unterstützt wird, zum Beispiel <var>%A %d/%m/%y</var>."
|
||||
|
||||
#: C/forms.page:51(page/p)
|
||||
msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
|
||||
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Schiebereglerdialog"
|
||||
|
||||
#: C/scale.page:9(page/p)
|
||||
msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die Option <option>--scale</option>, um einen Schiebereglerdialog zu erzeugen."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die Option <cmd>--scale</cmd>, um einen Schiebereglerdialog zu erzeugen."
|
||||
|
||||
#: C/scale.page:12(page/p)
|
||||
msgid "The scale dialog supports the following options:"
|
||||
@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "<cmd>--about</cmd>"
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:257(item/p)
|
||||
msgid "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information."
|
||||
msgstr "Damit zeigen Sie den <gui>Info zu Zenity</gui>-Dialog an, der Versionsinformationen, Copyright-Informationen und Entwicklerinformationen über <app>Zenity</app> enthält."
|
||||
msgstr "Damit zeigen Sie den <gui>Info zu Zenity</gui>-Dialog an, der Versionsinformationen, Copyright-Informationen und Entwicklerinformationen über Zenity enthält."
|
||||
|
||||
#: C/usage.page:261(item/title)
|
||||
msgid "<cmd>--version</cmd>"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user