update by amanpreetalam@yahoo.com
This commit is contained in:
parent
06084b863f
commit
f1a0511cce
28
po/pa.po
28
po/pa.po
@ -4,14 +4,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
# Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003.
|
# Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003.
|
||||||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
||||||
|
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pa\n"
|
"Project-Id-Version: pa\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 12:11+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-23 10:36+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:406
|
#: src/about.c:406
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
msgstr "ਸੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਕਸਾ ਵੇਖਾਓਉ"
|
msgstr "ਸੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਕਸਾ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:410
|
#: src/about.c:410
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "ਇਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:16
|
#: src/zenity.glade.h:16
|
||||||
msgid "Select items from the list"
|
msgid "Select items from the list"
|
||||||
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਚੋ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ"
|
msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿਚੋਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:17
|
#: src/zenity.glade.h:17
|
||||||
msgid "Select items from the list below."
|
msgid "Select items from the list below."
|
||||||
@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਸਾਲ ਦਿਉ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:186
|
#: src/option.c:186
|
||||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||||
msgstr "ਮਿਤੀ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਦਿਉ"
|
msgstr "ਵਾਪਸੀ ਮਿਤੀ ਲਈ ਫਾਰਮਿਟ ਦਿਉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:201
|
#: src/option.c:201
|
||||||
msgid "Display text entry dialog"
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||||||
@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:310
|
#: src/option.c:310
|
||||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲ ਇਕ ਸਮੇ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ"
|
msgstr "ਬਹੁਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਚੁਣੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:319
|
#: src/option.c:319
|
||||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||||
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲ ਢੰਗ ਸਰਗਰਮ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:337 src/option.c:397
|
#: src/option.c:337 src/option.c:397
|
||||||
msgid "Set output separator character"
|
msgid "Set output separator character"
|
||||||
msgstr "ਆਉਟਪੁਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਖਰੇਵਾਂ ਅੱਖਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:338 src/option.c:398
|
#: src/option.c:338 src/option.c:398
|
||||||
msgid "SEPARATOR"
|
msgid "SEPARATOR"
|
||||||
@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:379
|
#: src/option.c:379
|
||||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||||
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ"
|
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:388
|
#: src/option.c:388
|
||||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
@ -290,13 +291,13 @@ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਕਾਲਮ ਲਈ ਚੈਕ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:406 src/option.c:557
|
#: src/option.c:406 src/option.c:557
|
||||||
msgid "Allow changes to text"
|
msgid "Allow changes to text"
|
||||||
msgstr "ਪਾਠ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਆਗਿਆ ਹੈ"
|
msgstr "ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਸਵੀਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:415
|
#: src/option.c:415
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||||
"columns)"
|
"columns)"
|
||||||
msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਛਾਪੋ (ਮੂਲ ੧ ਹੈ। 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ)"
|
msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਲਮ ਛਾਪੋ (ਮੂਲ 1 ਹੈ। 'ਸਭ' ਸਾਰੇ ਕਾਲਮਾਂ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:430
|
#: src/option.c:430
|
||||||
msgid "Display notification"
|
msgid "Display notification"
|
||||||
@ -417,11 +418,11 @@ msgstr "ਸੂਚਨਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1269
|
#: src/option.c:1269
|
||||||
msgid "Progress options"
|
msgid "Progress options"
|
||||||
msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ"
|
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1270
|
#: src/option.c:1270
|
||||||
msgid "Show progress options"
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
msgstr "ਤੱਰਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਤਰੱਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1279
|
#: src/option.c:1279
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1310
|
#: src/option.c:1310
|
||||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
msgstr "ਫੁੱਟਕਲ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:1333
|
#: src/option.c:1333
|
||||||
msgid "Syntax error\n"
|
msgid "Syntax error\n"
|
||||||
@ -467,3 +468,4 @@ msgstr "ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ --%s ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ
|
|||||||
#: src/option.c:1341
|
#: src/option.c:1341
|
||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"
|
msgstr "ਦੋ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user