UTF-8 baby
This commit is contained in:
parent
4694e26772
commit
f029f5a04e
36
po/no.po
36
po/no.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:70
|
#: src/about.c:70
|
||||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Vis dialogbokser fra skallskript"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:100
|
#: src/about.c:100
|
||||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/about.c:191
|
#: src/about.c:191
|
||||||
msgid "Credits"
|
msgid "Credits"
|
||||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Vis kalenderdialog"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:135
|
#: src/main.c:135
|
||||||
msgid "Display text entry dialog"
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||||||
msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
|
msgstr "Vis tekstoppføringsdialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:144
|
#: src/main.c:144
|
||||||
msgid "Display error dialog"
|
msgid "Display error dialog"
|
||||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Vis dialog for indikering av fremgang"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:189
|
#: src/main.c:189
|
||||||
msgid "Display question dialog"
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
msgstr "Vis spørsmålsdialog"
|
msgstr "Vis spørsmålsdialog"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:198
|
#: src/main.c:198
|
||||||
msgid "Display text information dialog"
|
msgid "Display text information dialog"
|
||||||
@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "Sett dag i kalenderen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:278
|
#: src/main.c:278
|
||||||
msgid "Set the calendar month"
|
msgid "Set the calendar month"
|
||||||
msgstr "Sett måned i kalenderen"
|
msgstr "Sett måned i kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:287
|
#: src/main.c:287
|
||||||
msgid "Set the calendar year"
|
msgid "Set the calendar year"
|
||||||
msgstr "Sett år i kalenderen"
|
msgstr "Sett år i kalenderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:295
|
#: src/main.c:295
|
||||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||||
@ -116,11 +116,11 @@ msgstr "Sett format for returnert dato"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:326
|
#: src/main.c:326
|
||||||
msgid "Set the entry text"
|
msgid "Set the entry text"
|
||||||
msgstr "Sett tekst i oppføringen"
|
msgstr "Sett tekst i oppføringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:335
|
#: src/main.c:335
|
||||||
msgid "Hide the entry text"
|
msgid "Hide the entry text"
|
||||||
msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
|
msgstr "Skjul tekst i oppføringen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:401
|
#: src/main.c:401
|
||||||
msgid "Set the filename"
|
msgid "Set the filename"
|
||||||
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Sett kolonnetopptekst"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:432
|
#: src/main.c:432
|
||||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||||
msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
|
msgstr "Bruk avkrysningsbokser for første kolonne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:441
|
#: src/main.c:441
|
||||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
|
msgstr "Bruk radioknapper for første kolonne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:450
|
#: src/main.c:450
|
||||||
msgid "Set output separator character"
|
msgid "Set output separator character"
|
||||||
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Pulserende fremgangslinje"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:525
|
#: src/main.c:525
|
||||||
msgid "Open file"
|
msgid "Open file"
|
||||||
msgstr "Åpne fil"
|
msgstr "Åpne fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:534
|
#: src/main.c:534
|
||||||
msgid "Allow changes to text"
|
msgid "Allow changes to text"
|
||||||
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Alternativer for kalender"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:627
|
#: src/main.c:627
|
||||||
msgid "Text entry options"
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
|
msgstr "Alternativer for tekstoppføring"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:636
|
#: src/main.c:636
|
||||||
msgid "Error options"
|
msgid "Error options"
|
||||||
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Alternativer for fremgang"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:681
|
#: src/main.c:681
|
||||||
msgid "Question options"
|
msgid "Question options"
|
||||||
msgstr "Alternativer for spørsmål"
|
msgstr "Alternativer for spørsmål"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:690
|
#: src/main.c:690
|
||||||
msgid "Text options"
|
msgid "Text options"
|
||||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Om Zenity"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:3
|
#: src/zenity.glade.h:3
|
||||||
msgid "Add a new entry"
|
msgid "Add a new entry"
|
||||||
msgstr "Legg til en ny oppføring"
|
msgstr "Legg til en ny oppføring"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:4
|
#: src/zenity.glade.h:4
|
||||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||||
@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Fremgang"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:10
|
#: src/zenity.glade.h:10
|
||||||
msgid "Question"
|
msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Spørsmål"
|
msgstr "Spørsmål"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:11
|
#: src/zenity.glade.h:11
|
||||||
msgid "Running..."
|
msgid "Running..."
|
||||||
msgstr "Kjører..."
|
msgstr "Kjører..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:12
|
#: src/zenity.glade.h:12
|
||||||
msgid "Select a date from below."
|
msgid "Select a date from below."
|
||||||
@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "Velg en fil"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:14
|
#: src/zenity.glade.h:14
|
||||||
msgid "Select items from the list"
|
msgid "Select items from the list"
|
||||||
msgstr "Velg oppføringer fra listen"
|
msgstr "Velg oppføringer fra listen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:15
|
#: src/zenity.glade.h:15
|
||||||
msgid "Select items from the list below."
|
msgid "Select items from the list below."
|
||||||
msgstr "Velg oppføringer fra listen under."
|
msgstr "Velg oppføringer fra listen under."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/zenity.glade.h:16
|
#: src/zenity.glade.h:16
|
||||||
msgid "Text View"
|
msgid "Text View"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user