Updated Vietnamese translation

Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>
This commit is contained in:
Trần Ngọc Quân 2015-03-16 14:58:13 +07:00
parent 857540134d
commit f017b92538

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# Vietnamese translation for Zenity.
# Copyright © 2014 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho for Zenity.
# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2003.
# Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@gmail.com>, 2003, 2012.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
# Lê Trường An <xinemdungkhoc1@gmail.com>, 2011.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-15 23:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-16 09:05+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-16 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 14:56+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
"Language: vi\n"
@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: ../src/about.c:263
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <https://l10n.gnome.org/teams/vi/>"
msgstr "Nhóm dịch GNOME <gnome-vi-list@gnome.org>"
#: ../src/about.c:275
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Nhập tài khoản và mật khẩu của bạn"
#: ../src/password.c:107
msgid "Username:"
msgstr "Tên người dùng:"
msgstr "Tài khoản:"
#: ../src/password.c:123
msgid "Password:"
@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Giá trị tối đa phải lớn hơn giá trị tối thiểu.\n"
#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Giá trị ngoài phạm vi.\n"
msgstr "Giá trị nằm ngoài phạm vi.\n"
#: ../src/tree.c:375
#, c-format
@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Bạn nên dùng chỉ một kiểu hộp thoại Danh sách.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Chỉnh giá trị co dãn"
msgstr "Kéo con trượt để chọn giá trị"
#: ../src/zenity.ui.h:2
msgid "Text View"
@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "Xem văn bản"
#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "Calendar selection"
msgstr "Chọn lịch"
msgstr "Chọn ngày"
#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "Select a date from below."
msgstr "Chọn một ngày bên dưới."
msgstr "Chọn một ngày ở phía dưới."
#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "C_alendar:"
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Diễn biến"
#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Running..."
msgstr "Đang chạy..."
msgstr "Đang chạy"
#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Question"
@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "TỰA_ĐỀ"
#: ../src/option.c:176
msgid "Set the window icon"
msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ"
msgstr "Đặt biểu tượng cửa sổ"
#: ../src/option.c:177
msgid "ICONPATH"
@ -425,7 +426,7 @@ msgstr "Đặt một bộ lọc tên tập tin"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:539
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "TÊN | MẪU1 MẪU2 ..."
msgstr "TÊN | MẪU1 MẪU2 "
#: ../src/option.c:553
msgid "Display list dialog"
@ -496,7 +497,7 @@ msgstr "Đặt văn bản thông báo"
#: ../src/option.c:696
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Chờ lệnh từ stdin"
msgstr "Chờ lệnh từ đầu vào tiêu chuẩn"
#: ../src/option.c:705
msgid "Set the notification hints"
@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Hiển thị hộp thoại chỉ diễn biến"
#: ../src/option.c:740
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Đặt phần trăm đầu tiên"
msgstr "Đặt phần trăm ban đầu"
#: ../src/option.c:741
msgid "PERCENTAGE"
@ -543,7 +544,7 @@ msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi"
#: ../src/option.c:847
msgid "Give cancel button focus by default"
msgstr "Để nút bấm thôi được focus theo mặc định"
msgstr "Để nút bấm thôi được đưa vào tầm ngắm theo mặc định"
#: ../src/option.c:870
msgid "Display text information dialog"
@ -570,12 +571,12 @@ msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
msgstr ""
"Không thể bật người dùng tương tác với WebView. Chỉ hoạt động với tuỳ chọn --"
"Không thể bật người dùng tương tác với WebView. Chỉ hoạt động với tùy chọn --"
"html"
#: ../src/option.c:934
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr "Đặt url thay vì tập tin. Chỉ hoạt động với tuỳ chọn --html"
msgstr "Đặt url thay vì tập tin. Chỉ hoạt động với tùy chọn --html"
#: ../src/option.c:935
msgid "URL"
@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Hiển thị hộp thoại cảnh báo"
#: ../src/option.c:1017
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Hiển thị hộp thoại co dãn"
msgstr "Hiển thị hộp thoại thanh trượt"
#: ../src/option.c:1035
msgid "Set initial value"
@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Danh sách giá trị cho danh sách"
#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Danh sách giá trị cách bằng dấu |"
msgstr "Các giá trị ngăn cách bằng dấu |"
#: ../src/option.c:1149
msgid "List of values for columns"
@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Giới thiệu Zenity"
#: ../src/option.c:1294
msgid "Print version"
msgstr "In ra phiên bản"
msgstr "Hiển thị phiên bản"
#: ../src/option.c:2228
msgid "General options"
@ -801,11 +802,11 @@ msgstr "Hiển thị tùy chọn về cảnh báo"
#: ../src/option.c:2351
msgid "Scale options"
msgstr "Tùy chọn co dãn"
msgstr "Tùy chọn thanh trượt"
#: ../src/option.c:2352
msgid "Show scale options"
msgstr "Hiển thị tùy chọn về cách co dãn"
msgstr "Hiển thị tùy chọn về thanh trượt"
#: ../src/option.c:2362
msgid "Text information options"
@ -852,13 +853,13 @@ msgstr "Hiển thị các tùy chọn khác"
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Không có tùy chọn này. Vui lòng chạy lệnh --help để xem mọi cách dùng có "
"thể.\n"
"Không có tùy chọn này. Vui lòng chạy lệnh --help để xem mọi cách có thể "
"dùng.\n"
#: ../src/option.c:2436
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn --%s cho hộp thoại này\n"
msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn --%s ở kiểu hộp thoại này\n"
#: ../src/option.c:2440
#, c-format