Updated traditional Chinese translation.

* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
This commit is contained in:
Kwok-Koon Cheung 2003-05-13 05:47:07 +00:00
parent a061c6346d
commit e7335723ec
2 changed files with 25 additions and 21 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-05-13 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-05-12 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation by

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-08 10:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-08 10:36+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-13 11:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-13 13:41+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: src/about.c:293
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "透過指令來顯示對話"
msgstr "透過指令來顯示對話方塊"
#: src/about.c:297
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "翻譯者"
#: src/main.c:129
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "顯示日曆對話"
msgstr "顯示日曆對話方塊"
#: src/main.c:138
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "顯示文字輸入欄對話"
msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊"
#: src/main.c:147
msgid "Display error dialog"
msgstr "顯示錯誤訊息對話"
msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊"
#: src/main.c:156
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "顯示檔案選擇對話"
msgstr "顯示檔案選擇對話方塊"
#: src/main.c:165
msgid "Display info dialog"
msgstr "顯示資訊對話"
msgstr "顯示資訊對話方塊"
#: src/main.c:174
msgid "Display list dialog"
msgstr "顯示清單對話"
msgstr "顯示清單對話方塊"
#: src/main.c:183
msgid "Display progress indication dialog"
@ -71,19 +71,19 @@ msgstr "顯示進度指示窗"
#: src/main.c:192
msgid "Display question dialog"
msgstr "顯示提問訊息對話"
msgstr "顯示提問訊息對話方塊"
#: src/main.c:201
msgid "Display text information dialog"
msgstr "顯示文字資訊對話"
msgstr "顯示文字資訊對話方塊"
#: src/main.c:210
msgid "Display warning dialog"
msgstr "顯示警告訊息對話"
msgstr "顯示警告訊息對話方塊"
#: src/main.c:232
msgid "Set the dialog title"
msgstr "指定對話的標題"
msgstr "指定對話方塊的標題"
#: src/main.c:233
msgid "TITLE"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "高度"
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
msgid "Set the dialog text"
msgstr "指定對話中的文字"
msgstr "指定對話方塊中的文字"
#: src/main.c:290
msgid "Set the calendar day"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "顯示版本"
#: src/main.c:758
msgid "Dialog options"
msgstr "對話選項"
msgstr "對話方塊選項"
#: src/main.c:767
msgid "General options"
@ -329,29 +329,29 @@ msgstr "求助選項"
#: src/main.c:1003
#, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgstr "%s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 獲取更多資料\n"
msgstr "%s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 來顯示所有選項\n"
#: src/main.c:1047
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "閣下必須指定對話窗的類型。請輸入zenity --help獲取更多資料\n"
msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入zenity --help來顯示所有選項\n"
#: src/main.c:1067
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s 在同一個對話中使用了兩次\n"
msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n"
#: src/main.c:1071
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "本類對話窗不支援 %s 選項\n"
msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
#: src/main.c:1075
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "使用了兩個或以上的對話選項\n"
msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"
#: src/tree.c:290
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "在清單對話中沒有指定該列清單的標題。\n"
msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"