Updated Translation

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2005-12-26 12:09:19 +00:00
parent 539afd4493
commit cafac3afe4
2 changed files with 36 additions and 54 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-12-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
2005-12-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 13:38+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-26 06:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 17:29+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,38 +16,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: ../src/about.c:405
#: ../src/about.c:248
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
#: ../src/about.c:435
#: ../src/about.c:257
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "શેલ લીપીઓમાંથી સંવાદપેટીઓ દર્શાવો"
#: ../src/about.c:439
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
#: ../src/about.c:523
msgid "Credits"
msgstr "યશ"
#: ../src/about.c:550
msgid "Written by"
msgstr "લેખક"
#: ../src/about.c:563
msgid "Translated by"
msgstr "અનુવાદક"
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "દિશા"
@ -68,6 +46,14 @@ msgstr "stdin માંથી આદેશનું પદચ્છેદ કર
msgid "Zenity notification"
msgstr "ઝેનીટિ સૂચન"
#: ../src/scale.c:56
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "મહત્તમ કિંમત ન્યૂનતમ કિંમત કરતાં મોટી હોવી જ જોઈએ.\n"
#: ../src/scale.c:63
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "કિંમત વિસ્તારની બહાર છે.\n"
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "યાદી સંવાદ માટે સ્તંભના કોઈ શીર્ષકો સ્પષ્ટ કરાયા નથી\n"
@ -77,91 +63,83 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "તમે માત્ર એક યાદી સંવાદ પ્રકાર વાપરવા જોઈએ.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "About Zenity"
msgstr "ઝેનિટી વિશે"
#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "Add a new entry"
msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો"
#: ../src/zenity.glade.h:3
#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો"
#: ../src/zenity.glade.h:4
#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Adjust the scale value."
msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો."
#: ../src/zenity.glade.h:5
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા."
#: ../src/zenity.glade.h:6
#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે."
#: ../src/zenity.glade.h:7
#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?"
#: ../src/zenity.glade.h:8
#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "કેલેન્ડર (_a):"
#: ../src/zenity.glade.h:9
#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી"
#: ../src/zenity.glade.h:10
#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
#: ../src/zenity.glade.h:11
#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "જાણકારી"
# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
#: ../src/zenity.glade.h:12
#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "પ્રગતિ"
#: ../src/zenity.glade.h:13
#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "પ્રશ્ન"
#: ../src/zenity.glade.h:14
#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..."
#: ../src/zenity.glade.h:15
#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો."
#: ../src/zenity.glade.h:16
#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
#: ../src/zenity.glade.h:17
#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
#: ../src/zenity.glade.h:18
#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો."
#: ../src/zenity.glade.h:19
#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "લખાણનો દેખાવ"
#: ../src/zenity.glade.h:20
#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Credits"
msgstr "યશ (_C)"
#: ../src/zenity.glade.h:22
#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Enter new text:"
msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):"