Updated Translation
This commit is contained in:
parent
539afd4493
commit
cafac3afe4
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-12-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
||||
|
||||
2005-12-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
86
po/gu.po
86
po/gu.po
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-15 07:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 13:38+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-26 06:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 17:29+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -16,38 +16,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
#. the translators.
|
||||
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||
#: ../src/about.c:405
|
||||
#: ../src/about.c:248
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:435
|
||||
#: ../src/about.c:257
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr "શેલ લીપીઓમાંથી સંવાદપેટીઓ દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:439
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:523
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "યશ"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:550
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "લેખક"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:563
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "અનુવાદક"
|
||||
|
||||
#: ../src/eggtrayicon.c:118
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "દિશા"
|
||||
@ -68,6 +46,14 @@ msgstr "stdin માંથી આદેશનું પદચ્છેદ કર
|
||||
msgid "Zenity notification"
|
||||
msgstr "ઝેનીટિ સૂચન"
|
||||
|
||||
#: ../src/scale.c:56
|
||||
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
|
||||
msgstr "મહત્તમ કિંમત ન્યૂનતમ કિંમત કરતાં મોટી હોવી જ જોઈએ.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/scale.c:63
|
||||
msgid "Value out of range.\n"
|
||||
msgstr "કિંમત વિસ્તારની બહાર છે.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/tree.c:320
|
||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||
msgstr "યાદી સંવાદ માટે સ્તંભના કોઈ શીર્ષકો સ્પષ્ટ કરાયા નથી\n"
|
||||
@ -77,91 +63,83 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
||||
msgstr "તમે માત્ર એક યાદી સંવાદ પ્રકાર વાપરવા જોઈએ.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:1
|
||||
msgid "About Zenity"
|
||||
msgstr "ઝેનિટી વિશે"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:2
|
||||
msgid "Add a new entry"
|
||||
msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:3
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:2
|
||||
msgid "Adjust the scale value"
|
||||
msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:4
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:3
|
||||
msgid "Adjust the scale value."
|
||||
msgstr "માપદંડ કિંમત સંતુલિત કરો."
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:5
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:4
|
||||
msgid "All updates are complete."
|
||||
msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા."
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:6
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:5
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr "કોઈ ભૂલ થઈ છે."
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:7
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:6
|
||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||
msgstr "શું તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:8
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:7
|
||||
msgid "C_alendar:"
|
||||
msgstr "કેલેન્ડર (_a):"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:9
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:8
|
||||
msgid "Calendar selection"
|
||||
msgstr "કેલેન્ડર પસંદગી"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:10
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:9
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "ભૂલ"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:11
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:10
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "જાણકારી"
|
||||
|
||||
# libgnomeui/gnome-app-util.c:685
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:12
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:11
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "પ્રગતિ"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:13
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:12
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "પ્રશ્ન"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:14
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:13
|
||||
msgid "Running..."
|
||||
msgstr "ચાલી રહ્યુ છે..."
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:15
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:14
|
||||
msgid "Select a date from below."
|
||||
msgstr "નીચેથી તારીખ પસંદ કરો."
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:16
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:15
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:17
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:16
|
||||
msgid "Select items from the list"
|
||||
msgstr "યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:18
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:17
|
||||
msgid "Select items from the list below."
|
||||
msgstr "નીચેની યાદીમાંથી વસ્તુઓ પસંદ કરો."
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:19
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:18
|
||||
msgid "Text View"
|
||||
msgstr "લખાણનો દેખાવ"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:20
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:19
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "ચેતવણી"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Credits"
|
||||
msgstr "યશ (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:22
|
||||
#: ../src/zenity.glade.h:20
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user