Updated Spanish translation

This commit is contained in:
dmustieles 2011-09-14 18:20:18 +02:00
parent 7ac59b7fb4
commit c9c350d4ff

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005.
# traduccion al español del manual de zenity # traduccion al español del manual de zenity
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity-help.master\n" "Project-Id-Version: zenity-help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 15:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-03 03:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-14 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -963,8 +964,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Use la opción <option>--file-selection</option> para crear un diálogo de " "Use la opción <option>--file-selection</option> para crear un diálogo de "
"selección de archivos. <application>Zenity</application> devuelve los " "selección de archivos. <application>Zenity</application> devuelve los "
"archivos o directorios seleccionados a la salida estándar. El modo " "archivos o carpetas seleccionadas a la salida estándar. El modo predefinido "
"predefinido de un diálogo de selección de archivo es «abrir»." "de un diálogo de selección de archivo es «abrir»."
#: C/zenity.xml:575(para) #: C/zenity.xml:575(para)
msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgid "The file selection dialog supports the following options:"
@ -980,8 +981,8 @@ msgid ""
"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
"dialog when the dialog is first shown." "dialog when the dialog is first shown."
msgstr "" msgstr ""
"Especifica el archivo o directorio que se selecciona en el diálogo de " "Especifica el archivo o carpeta que se selecciona en el diálogo de selección "
"selección de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez." "de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez."
#: C/zenity.xml:589(option) #: C/zenity.xml:589(option)
msgid "--multiple" msgid "--multiple"
@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "--directory"
#: C/zenity.xml:598(para) #: C/zenity.xml:598(para)
msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
msgstr "" msgstr ""
"Permite solamente la selección de directorios en el diálogo de selección de " "Permite solamente la selección de carpetas en el diálogo de selección de "
"archivos." "archivos."
#: C/zenity.xml:603(option) #: C/zenity.xml:603(option)
@ -1573,10 +1574,6 @@ msgid "Text Entry Dialog"
msgstr "Diálogo para la entrada de texto" msgstr "Diálogo para la entrada de texto"
#: C/zenity.xml:1068(para) #: C/zenity.xml:1068(para)
#| msgid ""
#| "Use the <option>-entry</option> option to create a text entry dialog. "
#| "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry "
#| "to standard output."
msgid "" msgid ""
"Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. " "Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. "
"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to " "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "