Release 1.5
2003-08-24 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com> * configure.in: Release 1.5
This commit is contained in:
parent
fb5dd093c3
commit
b0f91906ab
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-08-24 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: Release 1.5
|
||||
|
||||
2003-08-22 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
|
||||
|
||||
* configure.in: Added "is" to ALL_LINGUAS.
|
||||
|
18
NEWS
18
NEWS
@ -1,3 +1,18 @@
|
||||
Zenity 1.5
|
||||
==========
|
||||
" Which came first, the zen or the mind. "
|
||||
|
||||
* Add call to setlocale to i18n --help [Mike]
|
||||
* New and update translations
|
||||
- Guntupalli Karunakar [hi]
|
||||
- Dmitry G. Mastrukov [ru]
|
||||
- Paul Duffy [ga]
|
||||
- Sam??el J??n Gunnarsson [is]
|
||||
- Danilo ?| egan [sr, sr@Latn]
|
||||
- Evandro Fernandes Giovanini [pt_BR]
|
||||
- Metin Amiroff [az]
|
||||
- Changwoo Ryu [ko]
|
||||
|
||||
Zenity 1.4
|
||||
===========
|
||||
" There's no zen like home. "
|
||||
@ -7,9 +22,6 @@ Zenity 1.4
|
||||
* Fix up some build warnings [Ross, Glynn]
|
||||
* Untranslate some silly strings [Kjartan, Glynn]
|
||||
* Allow environmental variables to define return values [Mike]
|
||||
* Add --multiple Kjartan, Glynn]
|
||||
* Allow environmental variables to define return values [Mike]
|
||||
* Add --multiple Kjartan, Glynn]
|
||||
* Allow environmental variables to define return values [Mike]
|
||||
* Add --multiple for file selection dialogs [Mike]
|
||||
* Update docs [Mike]
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
AC_PREREQ(2.53)
|
||||
AC_INIT(src)
|
||||
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 1.4)
|
||||
AM_INIT_AUTOMAKE(zenity, 1.5)
|
||||
|
||||
AM_MAINTAINER_MODE
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-08-24 Glynn Foster <glynn.foster@sun.com>
|
||||
|
||||
* 1.5 version marker
|
||||
|
||||
2003-08-24 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
13
po/am.po
13
po/am.po
@ -7,7 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||
@ -341,26 +342,26 @@ msgstr "የተለያየ መርጫዎች"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "የመረጃ መርጫዎች"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
15
po/az.po
15
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-11 12:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 21:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijan dili <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
@ -342,30 +342,29 @@ msgstr "Müxtə'lif qurğular"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Yardım qurğuları"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s xətalı seçkidir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə "
|
||||
"edin\n"
|
||||
"%s xətalı seçkidir. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini istifadə edin\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dialoq növü bildirməlisiniz. Təfərruatlar üçün 'zenity --help' əmrini "
|
||||
"istifadə edin\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s eyni dialoq üçün iki dəfə verilib\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s bu dialoq tərəfindən dəstəklənmir\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "İki ya da daha çox seçki verilib\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/be.po
13
po/be.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 16:38+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -341,30 +342,30 @@ msgstr "Разнастайныя выбары"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Выбары даведкі"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s - гэта нерэчаісны выбар. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n"
|
||||
"падрабязных зьвестак\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы павінны задаць від дыялёгу. Глядзіце вывад \"zenity --help\" для больш\n"
|
||||
"падрабязных зьвестак\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s заданы двойчы для аднаго дыялёгу\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s непадтрымліваецца гэтым дыялёгам\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Заданы два ці больш выбараў дыялёга\n"
|
||||
|
||||
|
14
po/ca.po
14
po/ca.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
@ -341,29 +341,29 @@ msgstr "Opcions miscel·lànies"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Opcions d'ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a "
|
||||
"obtindre més detalls\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n"
|
||||
|
||||
|
14
po/cs.po
14
po/cs.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-23 20:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "Různé přepínače"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Přepínače nápovědy"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s není platný přepínač. Pro více informací viz 'zenity --help'\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Pro více informací viz zenity --help\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s zadáno pro stejný dialog dvakrát\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s není tímto dialogem podporováno\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/cy.po
13
po/cy.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-09 01:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org>\n"
|
||||
@ -340,29 +341,29 @@ msgstr "Opsiynnau eraill"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Opsiynnau cymorth"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mae %s yn opsiwn annilys. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o fanylion\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyer mwy o "
|
||||
"fanylion\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "Darparwyd %s dwywaith ar gyfer y r un deialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "Ni chefnogir %s ar gyfer y deialog hwn\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Dau neu fwy o opsiynnau deialog wedi eu darparu\n"
|
||||
|
||||
|
14
po/da.po
14
po/da.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "Diverse tilvalg"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Hjælpetilvalg"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n"
|
||||
|
||||
|
14
po/de.po
14
po/de.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 02:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
@ -341,29 +341,29 @@ msgstr "Verschiedene Einstellungen"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Hilfeeinstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s ist keine gültige Option. Siehe »zenity --help« für weitere Details\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen einen Dialogtypen angeben. Siehe »zenity --help« für weitere "
|
||||
"Details.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s mehrfach für den selben Dialog übergeben\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s wird von diesem Dialog nicht unterstützt\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Dialog-Option mehrfach übergeben\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/el.po
13
po/el.po
@ -8,7 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: el\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-13 11:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
@ -343,30 +344,30 @@ msgstr "Διάφορες επιλογές"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Επιλογές βοήθειας"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το %s δεν είναι έγκυρη επιλογή για αυτό τον διάλογο. Βλέπε zenity --help για "
|
||||
"λεπτομέρειες\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο δαιλόγου. Βλέπε zenity --help για "
|
||||
"λεπτομέρειες\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "το %s έχει δοθεί δύο φορές για τον ίδιο διάλογο\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "το %s δεν υποστηρίζεται για αυτό τον διάλογο\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/en_GB.po
13
po/en_GB.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-21 16:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mike Newman <mikegtn@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
|
||||
@ -340,26 +341,26 @@ msgstr "Miscellaneous options"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Help options"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
|
||||
|
14
po/es.po
14
po/es.po
@ -8,14 +8,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 11:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
@ -344,29 +344,29 @@ msgstr "Opciones misceláneas"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Opciones de ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s es una opción inválida. Vea «zenity --help» para obtener mas detalles\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe especificar un tipo de diálogo. Vea «zenity --help» para obtener mas "
|
||||
"información\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s no esta soportado para este diálogo\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Se han especificado opciones par dos o más diálogos\n"
|
||||
|
||||
|
14
po/fr.po
14
po/fr.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zenity 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 21:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
@ -343,29 +343,29 @@ msgstr "Options diverses"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Options d'aide"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s est une option non valide. Lancer « zenity --help » pour plus de détails\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » "
|
||||
"pour plus de détails\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s donné deux fois pour la même boîte de dialogue\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s n'est pas supporté pour cette boîte de dialogue\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Deux ou plus options de dialogue spécifiées\n"
|
||||
|
||||
|
902
po/ga.po
902
po/ga.po
@ -2,456 +2,454 @@
|
||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, INC
|
||||
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
||||
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
|
||||
#
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-22 14:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pól Ó Dubhthaigh\n"
|
||||
"dubhthaigh@frink.nuigalway.ie"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/about.c:295
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.c:299
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:383
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.c:410
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "An daoine a scríobh é"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:423
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:132
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an féilire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:141
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:150
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh botún"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:159
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:168
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:177
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh líosta"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:186
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:195
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh ceist"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:204
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an eolas faoi an téasc"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:213
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh Aire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:235
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:236
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "TEIDEAL"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:244
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:245
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "BEALACH AN DEALBH"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:253
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr "Roghnaigh an leithead"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:254
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "LEITHEAD"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:262
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "Roghnaigh an airde"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:263
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "AIRDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
|
||||
#: src/main.c:564 src/main.c:617
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:293
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "Ceartaigh an lá atá ag an féilire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:302
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "Ceartaigh an mí atá ag an féilire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:311
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "Ceartaigh an bliain atá ag an féilire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:350
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:359
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:425
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "Ceartaigh an ainm-comhad"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:426 src/main.c:587
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "AINM-COMHAD"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:434
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:443
|
||||
msgid "Set output separator character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:444 src/main.c:493
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:465
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:474
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:483
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:492
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:501 src/main.c:595
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:532
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:541
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:551
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:586
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Oscail Comhad"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "BREATACH"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:639
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:649
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "baint úsáid as scáileán X"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:650
|
||||
msgid "DISPLAY"
|
||||
msgstr "SCÁILEÁN"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:660
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr "baint úsáid as scáileán X"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:661
|
||||
msgid "SCREEN"
|
||||
msgstr "SCÁILEÁN"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:671
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:680
|
||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Ainm an Cláir atá ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:681
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "AINM"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:689
|
||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Rang an clár mar bhíonn ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:690
|
||||
msgid "CLASS"
|
||||
msgstr "RANG"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:700
|
||||
msgid "HOST"
|
||||
msgstr "ÓSTACH"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:710
|
||||
msgid "PORT"
|
||||
msgstr "PORT"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:718
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:727
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:736
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:745
|
||||
msgid "Load an additional Gtk module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:746
|
||||
msgid "MODULE"
|
||||
msgstr "MODÚL"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:767
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "Faoi zenity"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:776
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:789
|
||||
msgid "Dialog options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:798
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:807
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag an Féilire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:816
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:825
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Botún"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:834
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:843
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Eolas"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:852
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Líosta"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:861
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Foras"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:870
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:879
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag an Téasc"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:888
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Aire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:897
|
||||
msgid "GTK+ options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag GTK+"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:906
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:915
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Cabhair"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tree.c:291
|
||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:1
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:2
|
||||
msgid "About Zenity"
|
||||
msgstr "Faoi Zenity"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:3
|
||||
msgid "Add a new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:4
|
||||
msgid "All updates are complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:5
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr "Tarlú botún."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:6
|
||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:7
|
||||
msgid "C_alendar:"
|
||||
msgstr "Fé_ilire"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:8
|
||||
msgid "Calendar selection"
|
||||
msgstr "Féilire toghadh"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:9
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Botún"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:10
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Eolas"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:11
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Foras"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:12
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Ceist"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:13
|
||||
msgid "Running..."
|
||||
msgstr "ag Rith..."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:14
|
||||
msgid "Select a date from below."
|
||||
msgstr "Roghnaigh data ó thíos"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:15
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Roghnaigh Comhad"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:16
|
||||
msgid "Select items from the list"
|
||||
msgstr "Roghnaigh as an líosta"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:17
|
||||
msgid "Select items from the list below."
|
||||
msgstr "Roghnaigh as an líosta thíos"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:18
|
||||
msgid "Text View"
|
||||
msgstr "Radharc Téasc"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:19
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aire"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:20
|
||||
msgid "_Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 16:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pól Ó Dubhthaigh\n"
|
||||
"dubhthaigh@frink.nuigalway.ie"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:295
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.c:299
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:383
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.c:410
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "An daoine a scríobh é"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:423
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "An daoine a dhéan an Aistriúchán seo"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:132
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an féilire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:141
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:150
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh botún"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:159
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:168
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh eolas"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:177
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh líosta"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:186
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:195
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh ceist"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:204
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh an eolas faoi an téasc"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:213
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "Táispeain agallamh le haighaidh Aire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:235
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:236
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "TEIDEAL"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:244
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "Roghnaigh dealbh le haighaidh an fhuinneog"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:245
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "BEALACH AN DEALBH"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:253
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr "Roghnaigh an leithead"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:254
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "LEITHEAD"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:262
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "Roghnaigh an airde"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:263
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "AIRDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
|
||||
#: src/main.c:564 src/main.c:617
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:293
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "Ceartaigh an lá atá ag an féilire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:302
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "Ceartaigh an mí atá ag an féilire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:311
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "Ceartaigh an bliain atá ag an féilire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:319
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:350
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:359
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:425
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "Ceartaigh an ainm-comhad"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:426 src/main.c:587
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "AINM-COMHAD"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:434
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:443
|
||||
msgid "Set output separator character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:444 src/main.c:493
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:465
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:474
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:483
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:492
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:501 src/main.c:595
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:532
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:541
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:551
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:586
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Oscail Comhad"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "BREATACH"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:639
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:649
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "baint úsáid as scáileán X"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:650
|
||||
msgid "DISPLAY"
|
||||
msgstr "SCÁILEÁN"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:660
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr "baint úsáid as scáileán X"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:661
|
||||
msgid "SCREEN"
|
||||
msgstr "SCÁILEÁN"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:671
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:680
|
||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Ainm an Cláir atá ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:681
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "AINM"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:689
|
||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Rang an clár mar bhíonn ag úsáid ag an bainsteoir-fhuinneoga"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:690
|
||||
msgid "CLASS"
|
||||
msgstr "RANG"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:700
|
||||
msgid "HOST"
|
||||
msgstr "ÓSTACH"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:710
|
||||
msgid "PORT"
|
||||
msgstr "PORT"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:718
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:727
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:736
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:745
|
||||
msgid "Load an additional Gtk module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:746
|
||||
msgid "MODULE"
|
||||
msgstr "MODÚL"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:767
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "Faoi zenity"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:776
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:789
|
||||
msgid "Dialog options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:798
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:807
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag an Féilire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:816
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:825
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Botún"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:834
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:843
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Eolas"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:852
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Líosta"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:861
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Foras"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:870
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Ceisteanna"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:879
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag an Téasc"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:888
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Aire"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:897
|
||||
msgid "GTK+ options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag GTK+"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:906
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:915
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Roghanna atá ag Cabhair"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tree.c:291
|
||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:1
|
||||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:2
|
||||
msgid "About Zenity"
|
||||
msgstr "Faoi Zenity"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:3
|
||||
msgid "Add a new entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:4
|
||||
msgid "All updates are complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:5
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr "Tarlú botún."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:6
|
||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:7
|
||||
msgid "C_alendar:"
|
||||
msgstr "Fé_ilire"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:8
|
||||
msgid "Calendar selection"
|
||||
msgstr "Féilire toghadh"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:9
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Botún"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:10
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Eolas"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:11
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Foras"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:12
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Ceist"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:13
|
||||
msgid "Running..."
|
||||
msgstr "ag Rith..."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:14
|
||||
msgid "Select a date from below."
|
||||
msgstr "Roghnaigh data ó thíos"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:15
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Roghnaigh Comhad"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:16
|
||||
msgid "Select items from the list"
|
||||
msgstr "Roghnaigh as an líosta"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:17
|
||||
msgid "Select items from the list below."
|
||||
msgstr "Roghnaigh as an líosta thíos"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:18
|
||||
msgid "Text View"
|
||||
msgstr "Radharc Téasc"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:19
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aire"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:20
|
||||
msgid "_Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "_Líon isteach téasc nua:"
|
||||
|
17
po/hi.po
17
po/hi.po
@ -6,14 +6,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-13 04:57+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
|
||||
"net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
@ -342,26 +343,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "सहायता विकल्प"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
13
po/hu.po
13
po/hu.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 23:14+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 23:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
@ -386,26 +387,26 @@ msgstr "Egyéb beéllítások"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "%s súgója"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "A --show-menubar opció kétszer lett megadva ugyanarra az ablakra\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az aláírást"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
41
po/is.po
41
po/is.po
@ -5,7 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-23 01:20+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-23 02:01-0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
|
||||
@ -123,13 +124,8 @@ msgstr "Setja hæð"
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "HÆÐ"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:284
|
||||
#: src/main.c:341
|
||||
#: src/main.c:381
|
||||
#: src/main.c:403
|
||||
#: src/main.c:523
|
||||
#: src/main.c:564
|
||||
#: src/main.c:617
|
||||
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
|
||||
#: src/main.c:564 src/main.c:617
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr "Setja texta dialog"
|
||||
|
||||
@ -161,8 +157,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "Setja skráarheiti"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:426
|
||||
#: src/main.c:587
|
||||
#: src/main.c:426 src/main.c:587
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "SKRÁARNAFN"
|
||||
|
||||
@ -174,8 +169,7 @@ msgstr "Leyfa fjölval á skrám"
|
||||
msgid "Set output separator character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:444
|
||||
#: src/main.c:493
|
||||
#: src/main.c:444 src/main.c:493
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "AÐGREINIR"
|
||||
|
||||
@ -195,8 +189,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:501
|
||||
#: src/main.c:595
|
||||
#: src/main.c:501 src/main.c:595
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr "Leyfa breytingar í texta"
|
||||
|
||||
@ -221,10 +214,7 @@ msgstr "Opna skrá"
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631
|
||||
#: src/main.c:640
|
||||
#: src/main.c:719
|
||||
#: src/main.c:728
|
||||
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "FLÖGG"
|
||||
|
||||
@ -364,27 +354,29 @@ msgstr "Ýmsir valkostir"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Hjálparvalmöguleikar"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s er ógildur valmöguleiki. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari ílistun\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari útlistun\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Þú verður að tilgreina dialog gerð. Sjá 'zenity --help' fyrir nánari "
|
||||
"útlistun\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Tveir eða fleiri dialog valmöguleikar skilgreindir\n"
|
||||
@ -476,4 +468,3 @@ msgstr "_Þakkir"
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "Sláðu inn nýjan t_exta:"
|
||||
|
||||
|
13
po/it.po
13
po/it.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-23 13:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -341,32 +342,32 @@ msgstr "Opzioni varie"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Opzioni dell'aiuto"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s in una opzione non valida. Consultare zenity --help per maggiori "
|
||||
"dettagli\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specificare il tipo di finestra di dialogo. Consultare zenity --help per "
|
||||
"maggiori dettagli\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'opzione: %s è stata specificata due volte per la stessa finestra di "
|
||||
"dialogo\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "L'opzione: %s non è supportata da questa finestra di dialogo\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Specificate due o più opzioni per la finestra di dialogo\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/ja.po
13
po/ja.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 22:37+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@ -341,28 +342,28 @@ msgstr "その他の設定"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "ヘルプオプション"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s は不正なオプションです。詳細は zenity --help を参照してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ダイアログタイプを指定してください。\n"
|
||||
"詳細は zenity --help を参照してください。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "同じダイアログに %s が重複して指定されています。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s はこのダイアログではサポートされていません。\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定してください。\n"
|
||||
|
||||
|
8
po/ko.po
8
po/ko.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 03:45+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 03:48+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
|
||||
@ -344,11 +344,13 @@ msgstr "도움말 옵션"
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s은(는) 잘못된 옵션입니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"대화상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시오\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
|
13
po/ml.po
13
po/ml.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version:zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-06-06 03:56+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
|
||||
@ -345,26 +346,26 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "%s -ന് സഹായം"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
13
po/ms.po
13
po/ms.po
@ -5,7 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-04 00:07+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -343,27 +344,27 @@ msgstr "Opsyen Lain-lain"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Opsyen bantuan"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/nl.po
13
po/nl.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-18 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@ -340,28 +341,28 @@ msgstr "Diverse opties"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Hulpopties"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s is een ongeldige optie. Zie 'zenity --help' voor meer info\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U moet een type dialoogvenster meeegeven. Kijk naar zenity --help voor meer "
|
||||
"informatie.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s twee keer gegeven voor hetzelfde dialoogvenster\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s wordt niet ondersteund door dit dialoogvenster\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Twee of meer dialoogvenster-opties gespecificeerd\n"
|
||||
|
||||
|
16
po/no.po
16
po/no.po
@ -5,7 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity 0.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-20 23:00+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-21 01:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
@ -339,26 +340,27 @@ msgstr "Forskjellige alternativer"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Alternativer for hjelp"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for detaljer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s er et ugyldig flagg for denne dialogen. See «zenity --help» for detaljer\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "Du må oppgi en type dialog. Se «zenity --help» for detaljer\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s oppgitt to ganger for samme dialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke støttet for denne dialogen\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "To eller flere dialogflagg oppgitt\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/pl.po
13
po/pl.po
@ -9,7 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
@ -343,30 +344,30 @@ msgstr "Różne opcje"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Opcje okna pomocy"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s jest niepoprawną opcją. Uruchom \"zenity --help\" aby uzyskać więcej "
|
||||
"informacji\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n"
|
||||
"aby uzyskać więcej informacji\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "Opcja %s została podana dwukrotnie dla tego samego okna dialogowego\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "Opcja %s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/pt.po
13
po/pt.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 01:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -340,27 +341,27 @@ msgstr "Opções várias"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Opções ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem de especificar um tipo de diálogo. Veja zenity --help para detalhes\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
|
||||
|
||||
|
21
po/pt_BR.po
21
po/pt_BR.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-17 04:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-26 17:30-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME-BR <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||
"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n\n"
|
||||
"Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"baseado na versão em Português Ibérico por\n"
|
||||
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
|
||||
|
||||
@ -347,28 +348,28 @@ msgstr "Opções adicionais"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Opções de ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n"
|
||||
msgstr "%s é uma opção inválida. Veja 'zenity --help' para mais detalhes\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para detalhes\n"
|
||||
"Deve ser especificado um tipo de diálogo. Veja 'zenity --help' para "
|
||||
"detalhes\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n"
|
||||
|
||||
|
12
po/ru.po
12
po/ru.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 05:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 08:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@ -342,29 +342,29 @@ msgstr "Другие опции"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Опции помощи"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s неправильная опция. Смотрите 'zenity --help' для большей информации\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей "
|
||||
"информации\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s задано дважды для доного и того-же диалога\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s не поддерживается данным диалогом\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Задано два или больше диалога\n"
|
||||
|
||||
|
156
po/sl.po
156
po/sl.po
@ -5,7 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-06-16 15:37+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-29 12:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
|
||||
msgstr "Tilen Travnik <tilen.travnik@guest.arnes.si>"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:295
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
@ -29,16 +30,13 @@ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Zasluge"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/about.c:410
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "Pisci"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/about.c:423
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Prevajalci"
|
||||
|
||||
msgstr "Prevajalci"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:132
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
@ -88,12 +86,10 @@ msgstr "Nastavi naslov pogovornega okna"
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "NAZIV"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/main.c:244
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "Nastavi ikono okna"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/main.c:245
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "POTIKONE"
|
||||
@ -106,15 +102,13 @@ msgstr "Nastavi širino"
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "ŠIRINA"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/main.c:262
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "Nastavi višino"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:263
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "VIŠINA"
|
||||
|
||||
msgstr "VIŠINA"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523
|
||||
#: src/main.c:564 src/main.c:617
|
||||
@ -153,7 +147,6 @@ msgstr "Nastavi ime datoteke"
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "IMEDATOTEKE"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/main.c:434
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
|
||||
@ -164,9 +157,7 @@ msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:444 src/main.c:493
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "LOČILO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgstr "LOČILO"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:465
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
@ -205,121 +196,113 @@ msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Odpri datoteko"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/main.c:630
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
|
||||
|
||||
msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "ZASTAVICE"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/main.c:639
|
||||
msgid "Gdk debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Gdk razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/main.c:649
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/main.c:650
|
||||
msgid "DISPLAY"
|
||||
msgstr "PRIKAZ" # G:11 K:1 O:9
|
||||
|
||||
msgstr "PRIKAZ"
|
||||
|
||||
# G:11 K:1 O:9
|
||||
#: src/main.c:660
|
||||
msgid "X screen to use"
|
||||
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
|
||||
|
||||
msgstr "Zaslon X, ki naj bo uporabljen"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:661
|
||||
msgid "SCREEN"
|
||||
msgstr "ZASLON" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "ZASLON"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:671
|
||||
msgid "Make X calls synchronous"
|
||||
msgstr "Naredi klice X sinhrone"
|
||||
|
||||
msgstr "Naredi klice X sinhrone"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:680
|
||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "Ime programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:681
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "IME" # G:4 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "IME"
|
||||
|
||||
# G:4 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:689
|
||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "Razred programa, kot ga uporablja upravljalnik oken"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:690
|
||||
msgid "CLASS"
|
||||
msgstr "RAZRED" # G:2 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "RAZRED"
|
||||
|
||||
# G:2 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:700
|
||||
msgid "HOST"
|
||||
msgstr "GOSTITELJ" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "GOSTITELJ"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:710
|
||||
msgid "PORT"
|
||||
msgstr "VRATA" # G:3 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "VRATA"
|
||||
|
||||
# G:3 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:718
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj bodo nastavljene"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:727
|
||||
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "Gtk+ razhroščevalne zastavice, ki naj ne bodo nastavljene"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:736
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Naredi vsa opozorila usodna" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "Naredi vsa opozorila usodna"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:745
|
||||
msgid "Load an additional Gtk module"
|
||||
msgstr "Naloži dodatni modul Gtk" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "Naloži dodatni modul Gtk"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:746
|
||||
msgid "MODULE"
|
||||
msgstr "MODUL" # G:2 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "MODUL"
|
||||
|
||||
# G:2 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:767
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "O zenity"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:776
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Izpiši različico" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "Izpiši različico"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/main.c:789
|
||||
msgid "Dialog options"
|
||||
msgstr "Možnosti pogovornega okna"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:798
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Splošne možnosti" # G:0 K:7 O:1
|
||||
|
||||
|
||||
msgstr "Splošne možnosti"
|
||||
|
||||
# G:0 K:7 O:1
|
||||
#: src/main.c:807
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Možnosti koledarja"
|
||||
@ -375,11 +358,14 @@ msgstr "Možnosti pomoči"
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s je neveljavna možnost. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte 'zenity --help'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Določiti morate tip pogovornega okna. Za podrobnejše podatke poglejte "
|
||||
"'zenity --help'\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -419,58 +405,53 @@ msgstr "Vse posodobitve so končane."
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr "Pojavila se je napaka."
|
||||
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:6
|
||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:7
|
||||
msgid "C_alendar:"
|
||||
msgstr "K_oledar:" # G:7 K:2 O:4
|
||||
|
||||
msgstr "K_oledar:"
|
||||
|
||||
# G:7 K:2 O:4
|
||||
#: src/zenity.glade.h:8
|
||||
msgid "Calendar selection"
|
||||
msgstr "Izbira koledarja"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:9
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Napaka" # G:12 K:1 O:6
|
||||
|
||||
msgstr "Napaka"
|
||||
|
||||
# G:12 K:1 O:6
|
||||
#: src/zenity.glade.h:10
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Podatki" # G:9 K:0 O:0
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
msgstr "Podatki"
|
||||
|
||||
# G:9 K:0 O:0
|
||||
#: src/zenity.glade.h:11
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Napredek" # G:4 K:4 O:0
|
||||
|
||||
|
||||
msgstr "Napredek"
|
||||
|
||||
# G:4 K:4 O:0
|
||||
#: src/zenity.glade.h:12
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Vprašanje" # G:9 K:6 O:0
|
||||
|
||||
|
||||
msgstr "Vprašanje"
|
||||
|
||||
# G:9 K:6 O:0
|
||||
#: src/zenity.glade.h:13
|
||||
msgid "Running..."
|
||||
msgstr "Teče..." # G:7 K:2 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "Teče..."
|
||||
|
||||
# G:7 K:2 O:0
|
||||
#: src/zenity.glade.h:14
|
||||
msgid "Select a date from below."
|
||||
msgstr "Spodaj izberite datum."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:15
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Izberi datoteko" # G:2 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "Izberi datoteko"
|
||||
|
||||
# G:2 K:0 O:0
|
||||
#: src/zenity.glade.h:16
|
||||
msgid "Select items from the list"
|
||||
msgstr "Izberite predmete s seznama"
|
||||
@ -481,28 +462,19 @@ msgstr "Izberite predmete s spodnjega seznama."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:18
|
||||
msgid "Text View"
|
||||
msgstr "Pogled besedila" # G:4 K:0 O:0
|
||||
|
||||
|
||||
msgstr "Pogled besedila"
|
||||
|
||||
# G:4 K:0 O:0
|
||||
#: src/zenity.glade.h:19
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Opozorilo" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "Opozorilo"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/zenity.glade.h:20
|
||||
msgid "_Credits"
|
||||
msgstr "_Zasluge" # G:1 K:0 O:0
|
||||
|
||||
msgstr "_Zasluge"
|
||||
|
||||
# G:1 K:0 O:0
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "_Vnestie novo besedilo:"
|
||||
|
||||
# Smart report:
|
||||
# Total untranslated messages in file: 108
|
||||
# Translations made:
|
||||
# full: 56
|
||||
# smart: 0
|
||||
# cond: 32
|
||||
# total: 88 ; distinct: 46
|
||||
|
14
po/sq.po
14
po/sq.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity-0.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 12:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
@ -342,30 +342,30 @@ msgstr "Opcione të ndryshme"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Opcionet e dritares së dialogut të ndihmës"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s është një opcion i gabuar. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
|
||||
"hollësishëm\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifiko llojin e dritares së dialogut. Shiko 'zenity --help' për detaje të "
|
||||
"hollësishëm\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "Opcioni %s është zgjedhur dy herë për të njëjtin dialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "Opcioni %s nuk është i suportuar për këtë dialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Janë specifikuar dy apo më shumë opcione për dialogun\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/sr.po
13
po/sr.po
@ -8,7 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Александар Урошевић <urke@sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -346,27 +347,27 @@ msgstr "Остале опције"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Опције помоћи"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s је неисправна опција. Погледајте zenity --help за више детаља\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Морате одредити врсту прозорчета. Погледајте „zenity --help‟ за више детаља\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "опција %s је два пута прослеђена за исто прозорче\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "опција %s није подржана за ово прозорче\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Прослеђене су две или више опције прозорчета\n"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 05:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -346,27 +347,28 @@ msgstr "Ostale opcije"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Opcije pomoći"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s je neispravna opcija. Pogledajte zenity --help za više detalja\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više detalja\n"
|
||||
"Morate odrediti vrstu prozorčeta. Pogledajte „zenity --help‟ za više "
|
||||
"detalja\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "opcija %s je dva puta prosleđena za isto prozorče\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "opcija %s nije podržana za ovo prozorče\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Prosleđene su dve ili više opcije prozorčeta\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/sv.po
13
po/sv.po
@ -8,7 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-22 14:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -344,26 +345,26 @@ msgstr "Diverse flaggor"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Hjälpflaggor"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/uk.po
13
po/uk.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
|
||||
@ -340,30 +341,30 @@ msgstr "Інші параметри"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Параметри довідки"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для "
|
||||
"докладнішої інформації\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для "
|
||||
"докладнішої інформації\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n"
|
||||
|
||||
|
13
po/vi.po
13
po/vi.po
@ -6,7 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zenity VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-04 20:35+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome-Vi <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -345,30 +346,30 @@ msgstr "Các tùy chọn khác"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn trợ giúp"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s trong tùy chọn không hợp lệ cho thoại này. Xem zenity --help để biết thêm "
|
||||
"thông tin\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bạn phải chỉ ra thêm các đối số. Xem zenity --help để biết thêm thông tin\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s được đưa hai lần cho cùng một thoại\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "%s không được hỗ trợ cho thoại này\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n"
|
||||
|
||||
|
14
po/zh_CN.po
14
po/zh_CN.po
@ -6,14 +6,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "杂类选项"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "帮助选项"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "此对话框不支持 %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n"
|
||||
|
||||
|
14
po/zh_TW.po
14
po/zh_TW.po
@ -5,14 +5,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:265
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
@ -344,26 +344,26 @@ msgstr "其它選項"
|
||||
msgid "Help options"
|
||||
msgstr "求助選項"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1035
|
||||
#: src/main.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1080
|
||||
#: src/main.c:1081
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1100
|
||||
#: src/main.c:1101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
|
||||
msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1104
|
||||
#: src/main.c:1105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1108
|
||||
#: src/main.c:1109
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user