Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
19407c76ca
commit
adcd849bff
@ -603,9 +603,9 @@ msgid ""
|
||||
"standard output. The default mode of the file selection dialog is open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitzeu l'opció <cmd>--file-selection</cmd> per a crear un diàleg de "
|
||||
"selecció de fitxers. El <app>Zenity</app> retorna els "
|
||||
"fitxers o directoris seleccionats a la sortida estàndard. El mode per "
|
||||
"defecte del diàleg de selecció de fitxers és obrir."
|
||||
"selecció de fitxers. El <app>Zenity</app> retorna els fitxers o directoris "
|
||||
"seleccionats a la sortida estàndard. El mode per defecte del diàleg de "
|
||||
"selecció de fitxers és obrir."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/file-selection.page:14
|
||||
@ -1161,8 +1161,8 @@ msgid ""
|
||||
"display in the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica les capçaleres de columna que es mostren al diàleg de llista. Heu "
|
||||
"d'especificar una opció <cmd>--column</cmd> per cada columna que "
|
||||
"voleu mostrar al diàleg."
|
||||
"d'especificar una opció <cmd>--column</cmd> per cada columna que voleu "
|
||||
"mostrar al diàleg."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/title
|
||||
#: C/list.page:35
|
||||
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid ""
|
||||
"Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
|
||||
"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica quina columna s'hauria d'imprimir si es selecciona. La columna "
|
||||
"Especifica quina columna s'hauria d'imprimir si se selecciona. La columna "
|
||||
"per defecte és «1». Es pot utilitzar «ALL» (totes) per a imprimir totes les "
|
||||
"columnes de la llista."
|
||||
|
||||
@ -1803,8 +1803,7 @@ msgstr "Diàleg d'escala"
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/scale.page:10
|
||||
msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitzeu l'opció <cmd>--scale</cmd> per a crear un diàleg d'escala."
|
||||
msgstr "Utilitzeu l'opció <cmd>--scale</cmd> per a crear un diàleg d'escala."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/scale.page:13
|
||||
@ -2142,9 +2141,9 @@ msgid ""
|
||||
"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
|
||||
"select a file from a file selection dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu crear un diàleg per obtenir informació de l'usuari. Per exemple, podeu "
|
||||
"sol·licitar a l'usuari que seleccioni una data d'un diàleg de calendari o "
|
||||
"que seleccioni un fitxer d'un diàleg de selecció de fitxers."
|
||||
"Podeu crear un diàleg per a obtenir informació de l'usuari. Per exemple, "
|
||||
"podeu sol·licitar a l'usuari que seleccioni una data d'un diàleg de "
|
||||
"calendari o que seleccioni un fitxer d'un diàleg de selecció de fitxers."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/usage.page:20
|
||||
@ -2153,9 +2152,9 @@ msgid ""
|
||||
"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
|
||||
"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podeu crear un diàleg per proporcionar informació a l'usuari. Per exemple, "
|
||||
"podeu utilitzar un diàleg de progrés per indicar l'estat actual d'una "
|
||||
"operació o utilitzar el diàleg de missatge d'avís per alertar a l'usuari."
|
||||
"Podeu crear un diàleg per a proporcionar informació a l'usuari. Per exemple, "
|
||||
"podeu utilitzar un diàleg de progrés per a indicar l'estat actual d'una "
|
||||
"operació o utilitzar el diàleg de missatge d'avís per a alertar a l'usuari."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/usage.page:25
|
||||
@ -2609,8 +2608,9 @@ msgid ""
|
||||
"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
|
||||
"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El Zenity admet les opcions estàndard de la GTK+. Per obtenir més informació "
|
||||
"sobre les opcions de la GTK+, executeu l'ordre <cmd>zenity --help-gtk</cmd>."
|
||||
"El Zenity admet les opcions estàndard de la GTK+. Per a obtenir més "
|
||||
"informació sobre les opcions de la GTK+, executeu l'ordre <cmd>zenity --help-"
|
||||
"gtk</cmd>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/usage.page:284
|
||||
@ -2641,8 +2641,7 @@ msgstr "Diàleg d'avís"
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/warning.page:10
|
||||
msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilitzeu l'opció <cmd>--warning</cmd> per a crear un diàleg d'avís."
|
||||
msgstr "Utilitzeu l'opció <cmd>--warning</cmd> per a crear un diàleg d'avís."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/warning.page:14
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user