Updated Hindi translation

This commit is contained in:
Guntupalli Karunakar 2003-10-09 12:07:04 +00:00
parent c3c7c47ccd
commit a4c315ed0e
2 changed files with 460 additions and 456 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-10-09 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* hi.po: Updated hindi translation by Anand.
2003-10-06 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org> 2003-10-06 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
* lt.po: Added Lithuanian translation by Tomas Kuliavas * lt.po: Added Lithuanian translation by Tomas Kuliavas

912
po/hi.po
View File

@ -1,456 +1,456 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003. # Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge.net>, 2003.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-29 04:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-13 18:05+0530\n"
"Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n" "Last-Translator: G Karunakar <karunakar@freedomink.org>\n"
"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." "Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
"net>\n" "net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:268
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "अनुवादकों को श्रेय (_c)" msgstr "अनुवादकों को श्रेय (_c)"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:298
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/about.c:302 #: src/about.c:302
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "" msgstr "(C) 2003 सन मैक्रोसिस्टम्स"
#: src/about.c:386 #: src/about.c:386
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "श्रेय" msgstr "श्रेय"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:413
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "लेखक" msgstr "लेखक"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:426
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "अनुवादक" msgstr "अनुवादक"
#: src/main.c:132 #: src/main.c:133
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:141 #: src/main.c:142
msgid "Display text entry dialog" msgid "Display text entry dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:150 #: src/main.c:151
msgid "Display error dialog" msgid "Display error dialog"
msgstr "" msgstr "त्रुटि डायलाग दिखाऍ"
#: src/main.c:159 #: src/main.c:160
msgid "Display file selection dialog" msgid "Display file selection dialog"
msgstr "" msgstr "फाइल चयन डायलाग दिखाऍ"
#: src/main.c:168 #: src/main.c:169
msgid "Display info dialog" msgid "Display info dialog"
msgstr "" msgstr "सूचना डायलाग दिखाऍ"
#: src/main.c:177 #: src/main.c:178
msgid "Display list dialog" msgid "Display list dialog"
msgstr "" msgstr "सूची डायलाग दिखाऍ"
#: src/main.c:186 #: src/main.c:187
msgid "Display progress indication dialog" msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:195 #: src/main.c:196
msgid "Display question dialog" msgid "Display question dialog"
msgstr "" msgstr "प्रश्न डायलाग दिखाऍ"
#: src/main.c:204 #: src/main.c:205
msgid "Display text information dialog" msgid "Display text information dialog"
msgstr "" msgstr "पाठ्य सूचना डायलाग दिखाऍ"
#: src/main.c:213 #: src/main.c:214
msgid "Display warning dialog" msgid "Display warning dialog"
msgstr "" msgstr "चेतावनी डायलाग दिखाऍ"
#: src/main.c:235 #: src/main.c:236
msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog title"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:236 #: src/main.c:237
msgid "TITLE" msgid "TITLE"
msgstr "" msgstr "शीर्शक"
#: src/main.c:244 #: src/main.c:245
msgid "Set the window icon" msgid "Set the window icon"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:245 #: src/main.c:246
msgid "ICONPATH" msgid "ICONPATH"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:253 #: src/main.c:254
msgid "Set the width" msgid "Set the width"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:254 #: src/main.c:255
msgid "WIDTH" msgid "WIDTH"
msgstr "" msgstr "चौडाइ"
#: src/main.c:262 #: src/main.c:263
msgid "Set the height" msgid "Set the height"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:263 #: src/main.c:264
msgid "HEIGHT" msgid "HEIGHT"
msgstr "" msgstr "लम्बाइ"
#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 #: src/main.c:285 src/main.c:342 src/main.c:382 src/main.c:404 src/main.c:524
#: src/main.c:564 src/main.c:617 #: src/main.c:565 src/main.c:618
msgid "Set the dialog text" msgid "Set the dialog text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:293 #: src/main.c:294
msgid "Set the calendar day" msgid "Set the calendar day"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:302 #: src/main.c:303
msgid "Set the calendar month" msgid "Set the calendar month"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:311 #: src/main.c:312
msgid "Set the calendar year" msgid "Set the calendar year"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:319 #: src/main.c:320
msgid "Set the format for the returned date" msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:350 #: src/main.c:351
msgid "Set the entry text" msgid "Set the entry text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:359 #: src/main.c:360
msgid "Hide the entry text" msgid "Hide the entry text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:425 #: src/main.c:426
msgid "Set the filename" msgid "Set the filename"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:426 src/main.c:587 #: src/main.c:427 src/main.c:588
msgid "FILENAME" msgid "FILENAME"
msgstr "फाइलनाम" msgstr "फाइलनाम"
#: src/main.c:434 #: src/main.c:435
msgid "Allow multiple files to be selected" msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:443 #: src/main.c:444
msgid "Set output separator character." msgid "Set output separator character."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:444 src/main.c:493 #: src/main.c:445 src/main.c:494
msgid "SEPARATOR" msgid "SEPARATOR"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:465 #: src/main.c:466
msgid "Set the column header" msgid "Set the column header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:474 #: src/main.c:475
msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:483 #: src/main.c:484
msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:492 #: src/main.c:493
msgid "Set output separator character" msgid "Set output separator character"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:501 src/main.c:595 #: src/main.c:502 src/main.c:596
msgid "Allow changes to text" msgid "Allow changes to text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:532 #: src/main.c:533
msgid "Set initial percentage" msgid "Set initial percentage"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:541 #: src/main.c:542
msgid "Pulsate progress bar" msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:551 #: src/main.c:552
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:586 #: src/main.c:587
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "फाइल खोलें" msgstr "फाइल खोलें"
#: src/main.c:630 #: src/main.c:631
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें" msgstr "Gdk डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 #: src/main.c:632 src/main.c:641 src/main.c:720 src/main.c:729
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "संकेत चिन्ह" msgstr "संकेत चिन्ह"
#: src/main.c:639 #: src/main.c:640
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk त्रुटि (दोष) संकेत चिन्ह असमायोजित करें" msgstr "Gdk त्रुटि (दोष) संकेत चिन्ह असमायोजित करें"
#: src/main.c:649 #: src/main.c:650
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "X डिस्प्ले का प्रयोग करें" msgstr "X डिस्प्ले का प्रयोग करें"
#: src/main.c:650 #: src/main.c:651
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "प्रदर्शित करें" msgstr "प्रदर्शित करें"
#: src/main.c:660 #: src/main.c:661
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
msgstr "प्रयोग के लिए X सक्रीन्" msgstr "प्रयोग के लिए X सक्रीन्"
#: src/main.c:661 #: src/main.c:662
msgid "SCREEN" msgid "SCREEN"
msgstr "सक्रीन्" msgstr "सक्रीन्"
#: src/main.c:671 #: src/main.c:672
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X बुलावे में संहग्नता करें" msgstr "X बुलावे में संहग्नता करें"
#: src/main.c:680 #: src/main.c:681
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "विन्डो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम है" msgstr "विन्डो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम नाम है"
#: src/main.c:681 #: src/main.c:682
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "नाम" msgstr "नाम"
#: src/main.c:689 #: src/main.c:690
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "विन्डो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम क्लास है" msgstr "विन्डो प्रबंधक द्वारा प्रयुक्त प्रोग्राम क्लास है"
#: src/main.c:690 #: src/main.c:691
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
msgstr "क्लास" msgstr "क्लास"
#: src/main.c:700 #: src/main.c:701
msgid "HOST" msgid "HOST"
msgstr "होस्ट" msgstr "होस्ट"
#: src/main.c:710 #: src/main.c:711
msgid "PORT" msgid "PORT"
msgstr "पोर्ट" msgstr "पोर्ट"
#: src/main.c:718 #: src/main.c:719
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें" msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को समायोजित करें"
#: src/main.c:727 #: src/main.c:728
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को असमायोजित करें" msgstr "Gdk+ डिबगिंग फ्लैगों (संकेत चिन्हों) को असमायोजित करें"
#: src/main.c:736 #: src/main.c:737
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "सभी चेतावनियों को महत्वपूर्ण बनाएं" msgstr "सभी चेतावनियों को महत्वपूर्ण बनाएं"
#: src/main.c:745 #: src/main.c:746
msgid "Load an additional Gtk module" msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "एक अतिरिक्त Gtk माड्यूल को लोड करें" msgstr "एक अतिरिक्त Gtk माड्यूल को लोड करें"
#: src/main.c:746 #: src/main.c:747
msgid "MODULE" msgid "MODULE"
msgstr "माड्यूल" msgstr "माड्यूल"
#: src/main.c:767 #: src/main.c:768
msgid "About zenity" msgid "About zenity"
msgstr "" msgstr "ज़ेनिटी के बारे में"
#: src/main.c:776 #: src/main.c:777
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:789 #: src/main.c:790
msgid "Dialog options" msgid "Dialog options"
msgstr "" msgstr "डायलाग विकल्प"
#: src/main.c:798 #: src/main.c:799
msgid "General options" msgid "General options"
msgstr "" msgstr "सामान्य विकल्प"
#: src/main.c:807 #: src/main.c:808
msgid "Calendar options" msgid "Calendar options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:816 #: src/main.c:817
msgid "Text entry options" msgid "Text entry options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:825 #: src/main.c:826
msgid "Error options" msgid "Error options"
msgstr "" msgstr "त्रुटि विकल्प"
#: src/main.c:834 #: src/main.c:835
msgid "File selection options" msgid "File selection options"
msgstr "" msgstr "फाइल चयन विकल्प"
#: src/main.c:843 #: src/main.c:844
msgid "Info options" msgid "Info options"
msgstr "" msgstr "सूचना विकल्प"
#: src/main.c:852 #: src/main.c:853
msgid "List options" msgid "List options"
msgstr "" msgstr "सूची विकल्प"
#: src/main.c:861 #: src/main.c:862
msgid "Progress options" msgid "Progress options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:870 #: src/main.c:871
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "" msgstr "प्रश्न विकल्प"
#: src/main.c:879 #: src/main.c:880
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "" msgstr "पाठ्य विकल्प"
#: src/main.c:888 #: src/main.c:889
msgid "Warning options" msgid "Warning options"
msgstr "" msgstr "चेतावनी विकल्प"
#: src/main.c:897 #: src/main.c:898
msgid "GTK+ options" msgid "GTK+ options"
msgstr "" msgstr "GTK+ विकल्प"
#: src/main.c:906 #: src/main.c:907
msgid "Miscellaneous options" msgid "Miscellaneous options"
msgstr "" msgstr "अन्य विकल्प"
# libgnome/gnome-program.c:1335 # libgnome/gnome-program.c:1335
#: src/main.c:915 #: src/main.c:916
msgid "Help options" msgid "Help options"
msgstr "सहायता विकल्प" msgstr "सहायता विकल्प"
#: src/main.c:1038 #: src/main.c:1039
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "" msgstr "%s अवैध विकल्प है. विवरण के लिये 'zenity --help' देखें\n"
#: src/main.c:1083 #: src/main.c:1084
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:1103 #: src/main.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:1107 #: src/main.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.c:1111 #: src/main.c:1112
msgid "Two or more dialog options specified\n" msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tree.c:291 #: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
#: src/zenity.glade.h:2 #: src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity" msgid "About Zenity"
msgstr "" msgstr "ज़ेनिटी के बारे में"
#: src/zenity.glade.h:3 #: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"
msgstr "" msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:4 #: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete." msgid "All updates are complete."
msgstr "" msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:5 #: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:6 #: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?" msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:7 #: src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:" msgid "C_alendar:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:8 #: src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection" msgid "Calendar selection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:9 #: src/zenity.glade.h:9
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "त्रुटि" msgstr "त्रुटि"
#: src/zenity.glade.h:10 #: src/zenity.glade.h:10
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "जानकारी" msgstr "जानकारी"
# libgnomeui/gnome-app-util.c:685 # libgnomeui/gnome-app-util.c:685
#: src/zenity.glade.h:11 #: src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress" msgid "Progress"
msgstr "प्रगति" msgstr "प्रगति"
#: src/zenity.glade.h:12 #: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "प्रश्न" msgstr "प्रश्न"
#: src/zenity.glade.h:13 #: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..." msgid "Running..."
msgstr "" msgstr "चल रहा है..."
#: src/zenity.glade.h:14 #: src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below." msgid "Select a date from below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:15 #: src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file" msgid "Select a file"
msgstr "" msgstr "फाइल चयन करें"
#: src/zenity.glade.h:16 #: src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list" msgid "Select items from the list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:17 #: src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below." msgid "Select items from the list below."
msgstr "" msgstr ""
#: src/zenity.glade.h:18 #: src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View" msgid "Text View"
msgstr "" msgstr "पाठ्य द्रुश्य"
#: src/zenity.glade.h:19 #: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी" msgstr "चेतावनी"
#: src/zenity.glade.h:20 #: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "श्रेय (_C)" msgstr "श्रेय (_C)"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"
msgstr "" msgstr ""