Updated traditional Chinese translation.
2003-03-17 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
This commit is contained in:
parent
16e1b547c3
commit
a33dbc4813
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-03-17 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-03-14 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
|
50
po/zh_TW.po
50
po/zh_TW.po
@ -5,15 +5,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity 1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-02-07 19:06+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-02-07 19:27+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-03-16 16:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-16 16:50+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:258
|
||||
#: src/about.c:263
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"i18n 程式中文化計劃\n"
|
||||
@ -21,23 +21,23 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:288
|
||||
#: src/about.c:293
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr "透過命令稿顯示對話窗"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:292
|
||||
#: src/about.c:297
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "版權所有 ©2003 Sun Microsystems"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:383
|
||||
#: src/about.c:388
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "鳴謝"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:410
|
||||
#: src/about.c:415
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "程式編寫"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:423
|
||||
#: src/about.c:428
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "翻譯者"
|
||||
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "顯示日曆對話窗"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:136
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr "顯示文字輸入對話窗"
|
||||
msgstr "顯示文字輸入欄對話窗"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:145
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "顯示進度指示窗"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:190
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "顯示詢問對話窗"
|
||||
msgstr "顯示提問訊息對話窗"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:199
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "指定回傳的日期格式"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:327
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr "指定欄位中的文字"
|
||||
msgstr "指定輸入欄中的文字"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:336
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr "隱藏欄位中的文字"
|
||||
msgstr "隱藏輸入欄中的文字"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:402
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "指定整欄項目的標題"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:433
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr "第一欄使用多重選擇按鈕"
|
||||
msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:442
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr "第一欄使用單項選擇按鈕"
|
||||
msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:451
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "日曆選項"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:765
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "文字欄位選項"
|
||||
msgstr "文字輸入欄選項"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:774
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "進度選項"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:819
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "詢問選項"
|
||||
msgstr "提問選項"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:828
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "本類對話窗不支援 %s 選項\n"
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "使用了兩個或以上的對話窗選項\n"
|
||||
|
||||
#: src/tree.c:147
|
||||
#: src/tree.c:153
|
||||
msgid "No column titles specified for --list\n"
|
||||
msgstr "使用 --list 選項時沒有指定該列清單的標題\n"
|
||||
|
||||
#: src/tree.c:153
|
||||
#: src/tree.c:159
|
||||
msgid "No contents specified for --list\n"
|
||||
msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n"
|
||||
|
||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "進度"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:12
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "詢問"
|
||||
msgstr "提問"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:13
|
||||
msgid "Running..."
|
||||
@ -429,3 +429,15 @@ msgstr "鳴謝(_C)"
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "輸入新的文字(_E):"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:22
|
||||
msgid "zenity_about_copyright"
|
||||
msgstr "zenity_about_copyright"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:23
|
||||
msgid "zenity_about_description"
|
||||
msgstr "zenity_about_description"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:24
|
||||
msgid "zenity_about_version"
|
||||
msgstr "zenity_about_version"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user