Updated Korean translation.

* ko.po: Updated Korean translation.
This commit is contained in:
Changwoo Ryu 2004-02-07 17:30:14 +00:00
parent 316299850e
commit a29ac04919
2 changed files with 31 additions and 27 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-08 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
2004-02-07 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> 2004-02-07 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation. * ja.po: Updated Japanese translation.

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # zenity
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity 1.3\n" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-24 03:48+0900\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-08 02:19+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist at mizi.com>\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 02:29+0900\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:268
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "차영호 <ganadist at mizi.com>, 2003" msgstr "차영호 <ganadist@mizi.com>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:298
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "만든 사람들"
#: src/about.c:413 #: src/about.c:413
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "만든 이" msgstr "개발"
#: src/about.c:426 #: src/about.c:426
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "옮긴 이" msgstr "번역"
#: src/main.c:137 #: src/main.c:137
msgid "Display calendar dialog" msgid "Display calendar dialog"
@ -199,27 +199,27 @@ msgstr "파일 열기"
#: src/main.c:635 #: src/main.c:635
msgid "Gdk debugging flags to set" msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "설정할 Gdk 디버깅 플래그" msgstr "GDK 디버깅 사용 플래그"
#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 #: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "플래그" msgstr "<플래그>"
#: src/main.c:644 #: src/main.c:644
msgid "Gdk debugging flags to unset" msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "해제할 Gdk 디버깅 플래그" msgstr "GDK 디버깅 사용하지 않을 플래그"
#: src/main.c:654 #: src/main.c:654
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr " X 디스플레이" msgstr "사용할 X 디스플레이"
#: src/main.c:655 #: src/main.c:655
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "디스플레이" msgstr "<디스플레이>"
#: src/main.c:665 #: src/main.c:665
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
msgstr " X 스크린" msgstr "사용할 X 스크린"
#: src/main.c:666 #: src/main.c:666
msgid "SCREEN" msgid "SCREEN"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "<스크린>"
#: src/main.c:676 #: src/main.c:676
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X " msgstr "X 호출을 동기식으로 합니다"
#: src/main.c:685 #: src/main.c:685
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "<포트>"
#: src/main.c:723 #: src/main.c:723
msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "설정할 Gtk+ 디버깅 플래그" msgstr "GTK+ 디버깅 사용 플래그"
#: src/main.c:732 #: src/main.c:732
msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "해제할 Gtk+ 디버깅 플래그" msgstr "GTK+ 디버깅 사용하지 않을 플래그"
#: src/main.c:741 #: src/main.c:741
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 취급합니다"
#: src/main.c:750 #: src/main.c:750
msgid "Load an additional Gtk module" msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Gtk 모듈을 추가로 읽어들입니다" msgstr "Gtk 모듈을 읽어들입니다"
#: src/main.c:751 #: src/main.c:751
msgid "MODULE" msgid "MODULE"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "zenity 정보"
#: src/main.c:781 #: src/main.c:781
msgid "Print version" msgid "Print version"
msgstr "판번호 출력" msgstr "버전 출력"
#: src/main.c:794 #: src/main.c:794
msgid "Dialog options" msgid "Dialog options"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "진행 옵션"
#: src/main.c:875 #: src/main.c:875
msgid "Question options" msgid "Question options"
msgstr "질문 옵션" msgstr "물음 옵션"
#: src/main.c:884 #: src/main.c:884
msgid "Text options" msgid "Text options"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "목록 대화상자에서 열제목이 설정되지 않았습니다.\n"
#: src/util.c:264 #: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "" msgstr "로케일에 별명 단계가 너무 많으면 루프일 수도 있습니다"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "진행"
#: src/zenity.glade.h:12 #: src/zenity.glade.h:12
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "질문" msgstr "물음"
#: src/zenity.glade.h:13 #: src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..." msgid "Running..."
@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "글자 보기"
#: src/zenity.glade.h:19 #: src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "주의" msgstr "경고"
#: src/zenity.glade.h:20 #: src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "만든 사람(_C)" msgstr "만든 사람(_C)"
#: src/zenity.glade.h:21 #: src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:" msgid "_Enter new text:"