Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador

2003-07-31  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>

        * es.po: Updated Spanish translation by
                 Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
This commit is contained in:
Pablo Gonzalo del Campo 2003-07-31 12:59:41 +00:00 committed by Pablo del Campo
parent 594a6f04a6
commit a08a1dd1e8
2 changed files with 487 additions and 483 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-07-31 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation by
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-07-30 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* be.po: Added Belarusian translation

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-21 21:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-31 04:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: src/about.c:264
#: src/about.c:265
msgid "translator_credits"
msgstr "Pablo G. del Campo, 2003 <pablodc@bigfoot.com>"
#: src/about.c:294
#: src/about.c:295
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostrar cajas de diálogos desde los guiones de línea de comandos"
#: src/about.c:298
#: src/about.c:299
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:382
#: src/about.c:383
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#: src/about.c:409
#: src/about.c:410
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"
#: src/about.c:422
#: src/about.c:423
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Establecer el título del diálogo"
#: src/main.c:236
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
msgstr "TíTULO"
#: src/main.c:244
msgid "Set the window icon"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Establecer el icono de la ventana"
#: src/main.c:245
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
msgstr "RUTAICONO"
#: src/main.c:253
msgid "Set the width"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Banderas de depuración GTK+ a definir"
#: src/main.c:727
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Banderas de depuración GTK+ a limpiar"
msgstr "Banderas de depuración GTK+ a no definir"
#: src/main.c:736
msgid "Make all warnings fatal"
@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "Opciones de ayuda"
#: src/main.c:1035
#, c-format
msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n"
msgstr "%s es una opción inválida. Vea zenity --help para obtener mas detalles\n"
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "%s es una opción inválida. Vea «zenity --help» para obtener mas detalles\n"
#: src/main.c:1080
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "%s no esta soportado para este diálogo\n"
#: src/main.c:1108
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Se han especificado opciones par dos o mas diálogos\n"
msgstr "Se han especificado opciones par dos o más diálogos\n"
#: src/tree.c:291
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo Lista\n"
msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n"
#: src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "Acerca de Zenity"
#: src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Agregar una entrada nueva"
msgstr "Añadir una entrada nueva"
#: src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Todas las actualizaciones están completas."
msgstr "Todas las actualizaciones están terminadas."
#: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
@ -480,4 +480,3 @@ msgstr "Ingr_ese un texto nuevo:"
#~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
#~ msgstr "Usted no ha realizado la acción correcta, claramente."