Updated French translation.
This commit is contained in:
parent
f2dabdb22b
commit
938257ee65
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-11-22 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
||||
2003-11-19 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
|
||||
|
||||
* cy.po: Updated Welsh translation.
|
||||
|
25
po/fr.po
25
po/fr.po
@ -1,25 +1,29 @@
|
||||
# French Translation of Zenity.
|
||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
|
||||
#
|
||||
# maintainer: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>, 2003.
|
||||
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2003.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Zenity 1.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 21:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Zenity 1.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-11-22 11:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-22 11:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:268
|
||||
msgid "translator_credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mainteneur :\n"
|
||||
"Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>"
|
||||
"Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Contributeur :Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:298
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
@ -347,13 +351,14 @@ msgstr "Options d'aide"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s est une option non valide. Lancer « zenity --help » pour plus de détails\n"
|
||||
"%s n'est pas une option valide. Lancer « zenity --help » pour plus de "
|
||||
"détails.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1091
|
||||
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » "
|
||||
"pour plus de détails\n"
|
||||
"pour plus de détails.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\
|
||||
|
||||
#: src/util.c:264
|
||||
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trop de niveaux d'alias pour une locale peut indiquer une boucle"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:1
|
||||
msgid "*"
|
||||
@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Toutes les mises à jour sont complètes."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:5
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr "Une erreur est apparue."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:6
|
||||
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user