Updated French translation.

This commit is contained in:
Christophe Merlet 2003-11-22 10:20:07 +00:00
parent f2dabdb22b
commit 938257ee65
2 changed files with 19 additions and 10 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-11-22 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
2003-11-19 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx> 2003-11-19 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
* cy.po: Updated Welsh translation. * cy.po: Updated Welsh translation.

View File

@ -1,25 +1,29 @@
# French Translation of Zenity. # French Translation of Zenity.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Zenity package. # This file is distributed under the same license as the Zenity package.
#
# maintainer: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>, 2003. # maintainer: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>, 2003.
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2003.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Zenity 1.3\n" "Project-Id-Version: Zenity 1.7\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-19 21:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-22 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-22 11:12+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: src/about.c:268 #: src/about.c:268
msgid "translator_credits" msgid "translator_credits"
msgstr "" msgstr ""
"Mainteneur :\n" "Mainteneur :\n"
"Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>" "Baptiste Mille-Mathias <bmm80@ifrance.com>\n"
"\n"
"Contributeur :Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>"
#: src/about.c:298 #: src/about.c:298
msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -347,13 +351,14 @@ msgstr "Options d'aide"
#, c-format #, c-format
msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s est une option non valide. Lancer « zenity --help » pour plus de détails\n" "%s n'est pas une option valide. Lancer « zenity --help » pour plus de "
"détails.\n"
#: src/main.c:1091 #: src/main.c:1091
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » " "Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » "
"pour plus de détails\n" "pour plus de détails.\n"
#: src/main.c:1111 #: src/main.c:1111
#, c-format #, c-format
@ -375,7 +380,7 @@ msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\
#: src/util.c:264 #: src/util.c:264
msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop"
msgstr "" msgstr "Trop de niveaux d'alias pour une locale peut indiquer une boucle"
#: src/zenity.glade.h:1 #: src/zenity.glade.h:1
msgid "*" msgid "*"
@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "Toutes les mises à jour sont complètes."
#: src/zenity.glade.h:5 #: src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred." msgid "An error has occurred."
msgstr "Une erreur est apparue." msgstr "Une erreur est survenue."
#: src/zenity.glade.h:6 #: src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?" msgid "Are you sure you want to proceed?"