Added Xhosa translation. Added "xh" to ALL_LINGUAS.
2005-04-01 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> * xh.po: Added Xhosa translation. * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
This commit is contained in:
parent
4d00f575f3
commit
8f9413b8b3
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-04-01 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
|
||||||
|
|
||||||
2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
|
2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
|
||||||
|
|
||||||
* configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS.
|
* configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS.
|
||||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ dnl *******************************
|
|||||||
dnl Internationalization
|
dnl Internationalization
|
||||||
dnl *******************************
|
dnl *******************************
|
||||||
|
|
||||||
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu hi hr hu id is it ja kn ko lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk vi zh_CN zh_TW"
|
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu hi hr hu id is it ja kn ko lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk vi xh zh_CN zh_TW"
|
||||||
GETTEXT_PACKAGE=zenity-0.1
|
GETTEXT_PACKAGE=zenity-0.1
|
||||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||||
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
|
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-04-01 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* xh.po: Added Xhosa translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
|
2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
|
||||||
|
|
||||||
* rw.po: Added Kinyarwanda translation.
|
* rw.po: Added Kinyarwanda translation.
|
||||||
|
468
po/xh.po
Normal file
468
po/xh.po
Normal file
@ -0,0 +1,468 @@
|
|||||||
|
# Xhosa translation of zenity
|
||||||
|
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
|
||||||
|
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
|
||||||
|
# Translation World CC in South Africa, 2005.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2005-04-01 12:01+0200\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 00:02+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||||
|
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||||
|
#. the translators.
|
||||||
|
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
||||||
|
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||||
|
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||||
|
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||||
|
#: ../src/about.c:378
|
||||||
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
|
msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:408
|
||||||
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bonisa iibhokisi zonxibelelwano eziphuma kwizikripti zetoliki yemiyalelo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:412
|
||||||
|
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||||
|
msgstr "(C) 2003 I-Sun Microsystems"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:496
|
||||||
|
msgid "Credits"
|
||||||
|
msgstr "Izincomo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:523
|
||||||
|
msgid "Written by"
|
||||||
|
msgstr "Ibhalwe ngu-"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/about.c:536
|
||||||
|
msgid "Translated by"
|
||||||
|
msgstr "Iguqulelwe ngu-"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/eggtrayicon.c:118
|
||||||
|
msgid "Orientation"
|
||||||
|
msgstr "Imbonakalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/eggtrayicon.c:119
|
||||||
|
msgid "The orientation of the tray."
|
||||||
|
msgstr "Imbonakalo yetreyi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/main.c:90
|
||||||
|
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kufuneka uchaze uhlobo lonxibelelwano. Khangela ku- 'zenity --help' malunga "
|
||||||
|
"neenkcukacha\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/notification.c:158
|
||||||
|
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||||
|
msgstr "Akukwazekanga ukwahlula ngezijungqe umyalelo ovela kwi-stdin\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
|
||||||
|
msgid "Zenity notification"
|
||||||
|
msgstr "Isaziso se-Zenity"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/tree.c:304
|
||||||
|
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||||
|
msgstr "Akukho zihloko zoluhlu ezichaziweyo zoLudwe lonxibelelwano.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:1
|
||||||
|
msgid "*"
|
||||||
|
msgstr "*"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:2
|
||||||
|
msgid "About Zenity"
|
||||||
|
msgstr "Malunga ne-Zenity"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:3
|
||||||
|
msgid "Add a new entry"
|
||||||
|
msgstr "Yongeza ukungena okutsha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:4
|
||||||
|
msgid "All updates are complete."
|
||||||
|
msgstr "Konke okuhlaziywayo kugqityiwe."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:5
|
||||||
|
msgid "An error has occurred."
|
||||||
|
msgstr "Kwenzeke impazamo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:6
|
||||||
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
||||||
|
msgstr "Ingaba uqinisekile ukufuna ukuqhubeka?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:7
|
||||||
|
msgid "C_alendar:"
|
||||||
|
msgstr "Ikh_alenda:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:8
|
||||||
|
msgid "Calendar selection"
|
||||||
|
msgstr "Ukhetho lwekhalenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:9
|
||||||
|
msgid "Error"
|
||||||
|
msgstr "Impazamo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:10
|
||||||
|
msgid "Information"
|
||||||
|
msgstr "Ulwazi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:11
|
||||||
|
msgid "Progress"
|
||||||
|
msgstr "Inkqubela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:12
|
||||||
|
msgid "Question"
|
||||||
|
msgstr "Umbuzo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:13
|
||||||
|
msgid "Running..."
|
||||||
|
msgstr "Ukuphumeza inkqubo..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:14
|
||||||
|
msgid "Select a date from below."
|
||||||
|
msgstr "Khetha umhla kwevela ngaphantsi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:15
|
||||||
|
msgid "Select a file"
|
||||||
|
msgstr "Khetha ifayili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:16
|
||||||
|
msgid "Select items from the list"
|
||||||
|
msgstr "Khetha imicimbi kuludwe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:17
|
||||||
|
msgid "Select items from the list below."
|
||||||
|
msgstr "Khetha imicimbi kuludwe olungaphantsi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:18
|
||||||
|
msgid "Text View"
|
||||||
|
msgstr "Umbono woMbhalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:19
|
||||||
|
msgid "Warning"
|
||||||
|
msgstr "Isilumkiso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:20
|
||||||
|
msgid "_Credits"
|
||||||
|
msgstr "_Izincomo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/zenity.glade.h:21
|
||||||
|
msgid "_Enter new text:"
|
||||||
|
msgstr "_Faka umbhalo omtsha:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:99
|
||||||
|
msgid "Set the dialog title"
|
||||||
|
msgstr "Misela isihloko sonxibelelwano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:100
|
||||||
|
msgid "TITLE"
|
||||||
|
msgstr "ISIHLOKO"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:108
|
||||||
|
msgid "Set the window icon"
|
||||||
|
msgstr "Misela umfanekiso ongumqondiso wefestile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:109
|
||||||
|
msgid "ICONPATH"
|
||||||
|
msgstr "INDLELA YOMFANEKISO ONGUMQONDISO"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:117
|
||||||
|
msgid "Set the width"
|
||||||
|
msgstr "Misela ububanzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:118
|
||||||
|
msgid "WIDTH"
|
||||||
|
msgstr "UBUBANZI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:126
|
||||||
|
msgid "Set the height"
|
||||||
|
msgstr "Misela ukuphakama"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:127
|
||||||
|
msgid "HEIGHT"
|
||||||
|
msgstr "UKUPHAKAMA"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:141
|
||||||
|
msgid "Display calendar dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ikhalenda yonxibelelwano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253
|
||||||
|
#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472
|
||||||
|
#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581
|
||||||
|
msgid "Set the dialog text"
|
||||||
|
msgstr "Misela umbhalo wonxibelelwano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:159
|
||||||
|
msgid "Set the calendar day"
|
||||||
|
msgstr "Misela usuku lwekhalenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:168
|
||||||
|
msgid "Set the calendar month"
|
||||||
|
msgstr "Misela inyanga yekhalenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:177
|
||||||
|
msgid "Set the calendar year"
|
||||||
|
msgstr "Misela unyaka wekhalenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:186
|
||||||
|
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||||
|
msgstr "Misela ulungiselelo lomhla obuyisiweyo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:201
|
||||||
|
msgid "Display text entry dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa umbhalo wokungena konxibelelwano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:219
|
||||||
|
msgid "Set the entry text"
|
||||||
|
msgstr "Misela umbhalo wokungena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:228
|
||||||
|
msgid "Hide the entry text"
|
||||||
|
msgstr "Fihla umbhalo wokungena"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:244
|
||||||
|
msgid "Display error dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa impazamo yonxibelelwano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:268
|
||||||
|
msgid "Display info dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ulwazi lonxibelelwano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:292
|
||||||
|
msgid "Display file selection dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa unxibelelwano lokukhetha ifayili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:301
|
||||||
|
msgid "Set the filename"
|
||||||
|
msgstr "Misela igama lefayili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549
|
||||||
|
msgid "FILENAME"
|
||||||
|
msgstr "IGAMA LEFAYILI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:310
|
||||||
|
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||||
|
msgstr "Vumela ukukhethwa kweefayili ezininzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:319
|
||||||
|
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||||
|
msgstr "Yenza kusebenze ukhetho lovimba weefayili kuphela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:328
|
||||||
|
msgid "Activate save mode"
|
||||||
|
msgstr "Yenza kusebenze inkqubo yokugcina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397
|
||||||
|
msgid "Set output separator character"
|
||||||
|
msgstr "Misela uphawu lwesahlukanisi sesiphumo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398
|
||||||
|
msgid "SEPARATOR"
|
||||||
|
msgstr "ISAHLUKANISI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:352
|
||||||
|
msgid "Display list dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa uludwe lonxibelelwano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:370
|
||||||
|
msgid "Set the column header"
|
||||||
|
msgstr "Misela umbhalo ongentla woluhlu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:379
|
||||||
|
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||||
|
msgstr "Sebenzisa amabhokisi okuqinisekisa kuluhlu lokuqala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:388
|
||||||
|
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||||
|
msgstr "Sebenzisa amaqhosha erediyo kuluhlu lokuqala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557
|
||||||
|
msgid "Allow changes to text"
|
||||||
|
msgstr "Vumela iinguqu kumbhalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:415
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||||
|
"columns)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Shicilela uluhlu oluthile (Emiselweyo ngu- 1. 'ALL' anasetyenziswa "
|
||||||
|
"ukushicilela zonke izintlu)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:430
|
||||||
|
msgid "Display notification"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa isaziso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:439
|
||||||
|
msgid "Set the notification text"
|
||||||
|
msgstr "Misela umbhalo wesaziso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:448
|
||||||
|
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||||
|
msgstr "Phula-phula imiyalelo kwi-stdin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:463
|
||||||
|
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa unxibelelwano lomqondiso wenkqubela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:481
|
||||||
|
msgid "Set initial percentage"
|
||||||
|
msgstr "Misela ipesenti yokuqalisa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:490
|
||||||
|
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||||
|
msgstr "Shukumisa umgca wenkqubela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:500
|
||||||
|
#, no-c-format
|
||||||
|
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||||
|
msgstr "Cima unxibelelwano xa kufikelelwe kwi- 100%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:515
|
||||||
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa unxibelelwano lombuzo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:539
|
||||||
|
msgid "Display text information dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa unxibelelwano lolwazi lombhalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:548
|
||||||
|
msgid "Open file"
|
||||||
|
msgstr "Vula ifayili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:572
|
||||||
|
msgid "Display warning dialog"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa unxibelelwano lwesilumkiso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:596
|
||||||
|
msgid "About zenity"
|
||||||
|
msgstr "Malunga ne-zenity"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:605
|
||||||
|
msgid "Print version"
|
||||||
|
msgstr "Shicilela uhlobo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1190
|
||||||
|
msgid "General options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa ngokubanzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1191
|
||||||
|
msgid "Show general options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa ngokubanzi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1200
|
||||||
|
msgid "Calendar options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa kwikhalenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1201
|
||||||
|
msgid "Show calendar options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwikhalenda"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1210
|
||||||
|
msgid "Text entry options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa kumbhalo ofakwayo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1211
|
||||||
|
msgid "Show text entry options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumbhalo ofakwayo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1220
|
||||||
|
msgid "Error options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa eziyimpazamo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1221
|
||||||
|
msgid "Show error options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa eziyimpazamo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1230
|
||||||
|
msgid "Info options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa kulwazi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1231
|
||||||
|
msgid "Show info options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kulwazi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1240
|
||||||
|
msgid "File selection options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa kukhetho lwefayili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1241
|
||||||
|
msgid "Show file selection options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kukhetho lwefayili"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1250
|
||||||
|
msgid "List options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa kuludwe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1251
|
||||||
|
msgid "Show list options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kuludwe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1260
|
||||||
|
msgid "Notification icon options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa kumfanekiso wesaziso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1261
|
||||||
|
msgid "Show notification icon options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumfanekiso wesaziso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1270
|
||||||
|
msgid "Progress options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa kwinkqubela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1271
|
||||||
|
msgid "Show progress options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwinkqubela"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1280
|
||||||
|
msgid "Question options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa kumbuzo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1281
|
||||||
|
msgid "Show question options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumbuzo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1290
|
||||||
|
msgid "Warning options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa kwisilumkiso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1291
|
||||||
|
msgid "Show warning options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwisilumkiso"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1300
|
||||||
|
msgid "Text information options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa kulwazi lombhalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1301
|
||||||
|
msgid "Show text information options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kulwazi lombhalo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1310
|
||||||
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
|
msgstr "Ezinokukhethwa eziziintlobo ngeentlobo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1311
|
||||||
|
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||||
|
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa eziziintlobo ngeentlobo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1334
|
||||||
|
msgid "Syntax error\n"
|
||||||
|
msgstr "Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1338
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||||
|
msgstr "--%s ayixhaswanga malunga nolu nxibelelwano\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/option.c:1342
|
||||||
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ezimbini okanye ezingaphezulu ezinokukhethwa kunxibelelwano oluchaziweyo\n"
|
Reference in New Issue
Block a user