Added Xhosa translation. Added "xh" to ALL_LINGUAS.

2005-04-01  Adi Attar  <aattar@cvs.gnome.org>

	* xh.po: Added Xhosa translation.
	* configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
This commit is contained in:
Adi Attar 2005-04-01 10:03:23 +00:00 committed by Adi Attar
parent 4d00f575f3
commit 8f9413b8b3
4 changed files with 477 additions and 1 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-04-01 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
* configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* configure.in: Added "rw" to ALL_LINGUAS.

View File

@ -68,7 +68,7 @@ dnl *******************************
dnl Internationalization
dnl *******************************
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu hi hr hu id is it ja kn ko lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk vi zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu hi hr hu id is it ja kn ko lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tr uk vi xh zh_CN zh_TW"
GETTEXT_PACKAGE=zenity-0.1
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AM_GLIB_GNU_GETTEXT

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-04-01 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
* xh.po: Added Xhosa translation.
2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
* rw.po: Added Kinyarwanda translation.

468
po/xh.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,468 @@
# Xhosa translation of zenity
# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
# Translation World CC in South Africa, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-01 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: ../src/about.c:378
msgid "translator-credits"
msgstr "Canonical Ltd <translations@canonical.com>"
#: ../src/about.c:408
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"Bonisa iibhokisi zonxibelelwano eziphuma kwizikripti zetoliki yemiyalelo"
#: ../src/about.c:412
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "(C) 2003 I-Sun Microsystems"
#: ../src/about.c:496
msgid "Credits"
msgstr "Izincomo"
#: ../src/about.c:523
msgid "Written by"
msgstr "Ibhalwe ngu-"
#: ../src/about.c:536
msgid "Translated by"
msgstr "Iguqulelwe ngu-"
#: ../src/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Imbonakalo"
#: ../src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Imbonakalo yetreyi."
#: ../src/main.c:90
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Kufuneka uchaze uhlobo lonxibelelwano. Khangela ku- 'zenity --help' malunga "
"neenkcukacha\n"
#: ../src/notification.c:158
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "Akukwazekanga ukwahlula ngezijungqe umyalelo ovela kwi-stdin\n"
#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259
msgid "Zenity notification"
msgstr "Isaziso se-Zenity"
#: ../src/tree.c:304
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Akukho zihloko zoluhlu ezichaziweyo zoLudwe lonxibelelwano.\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../src/zenity.glade.h:2
msgid "About Zenity"
msgstr "Malunga ne-Zenity"
#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Add a new entry"
msgstr "Yongeza ukungena okutsha"
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "Konke okuhlaziywayo kugqityiwe."
#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "Kwenzeke impazamo."
#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Ingaba uqinisekile ukufuna ukuqhubeka?"
#: ../src/zenity.glade.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "Ikh_alenda:"
#: ../src/zenity.glade.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "Ukhetho lwekhalenda"
#: ../src/zenity.glade.h:9
msgid "Error"
msgstr "Impazamo"
#: ../src/zenity.glade.h:10
msgid "Information"
msgstr "Ulwazi"
#: ../src/zenity.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Inkqubela"
#: ../src/zenity.glade.h:12
msgid "Question"
msgstr "Umbuzo"
#: ../src/zenity.glade.h:13
msgid "Running..."
msgstr "Ukuphumeza inkqubo..."
#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Khetha umhla kwevela ngaphantsi."
#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
msgstr "Khetha ifayili"
#: ../src/zenity.glade.h:16
msgid "Select items from the list"
msgstr "Khetha imicimbi kuludwe"
#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Khetha imicimbi kuludwe olungaphantsi."
#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
msgstr "Umbono woMbhalo"
#: ../src/zenity.glade.h:19
msgid "Warning"
msgstr "Isilumkiso"
#: ../src/zenity.glade.h:20
msgid "_Credits"
msgstr "_Izincomo"
#: ../src/zenity.glade.h:21
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Faka umbhalo omtsha:"
#: ../src/option.c:99
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Misela isihloko sonxibelelwano"
#: ../src/option.c:100
msgid "TITLE"
msgstr "ISIHLOKO"
#: ../src/option.c:108
msgid "Set the window icon"
msgstr "Misela umfanekiso ongumqondiso wefestile"
#: ../src/option.c:109
msgid "ICONPATH"
msgstr "INDLELA YOMFANEKISO ONGUMQONDISO"
#: ../src/option.c:117
msgid "Set the width"
msgstr "Misela ububanzi"
#: ../src/option.c:118
msgid "WIDTH"
msgstr "UBUBANZI"
#: ../src/option.c:126
msgid "Set the height"
msgstr "Misela ukuphakama"
#: ../src/option.c:127
msgid "HEIGHT"
msgstr "UKUPHAKAMA"
#: ../src/option.c:141
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Bonisa ikhalenda yonxibelelwano"
#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253
#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472
#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Misela umbhalo wonxibelelwano"
#: ../src/option.c:159
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Misela usuku lwekhalenda"
#: ../src/option.c:168
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Misela inyanga yekhalenda"
#: ../src/option.c:177
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Misela unyaka wekhalenda"
#: ../src/option.c:186
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Misela ulungiselelo lomhla obuyisiweyo"
#: ../src/option.c:201
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Bonisa umbhalo wokungena konxibelelwano"
#: ../src/option.c:219
msgid "Set the entry text"
msgstr "Misela umbhalo wokungena"
#: ../src/option.c:228
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Fihla umbhalo wokungena"
#: ../src/option.c:244
msgid "Display error dialog"
msgstr "Bonisa impazamo yonxibelelwano"
#: ../src/option.c:268
msgid "Display info dialog"
msgstr "Bonisa ulwazi lonxibelelwano"
#: ../src/option.c:292
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Bonisa unxibelelwano lokukhetha ifayili"
#: ../src/option.c:301
msgid "Set the filename"
msgstr "Misela igama lefayili"
#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549
msgid "FILENAME"
msgstr "IGAMA LEFAYILI"
#: ../src/option.c:310
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Vumela ukukhethwa kweefayili ezininzi"
#: ../src/option.c:319
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Yenza kusebenze ukhetho lovimba weefayili kuphela"
#: ../src/option.c:328
msgid "Activate save mode"
msgstr "Yenza kusebenze inkqubo yokugcina"
#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397
msgid "Set output separator character"
msgstr "Misela uphawu lwesahlukanisi sesiphumo"
#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ISAHLUKANISI"
#: ../src/option.c:352
msgid "Display list dialog"
msgstr "Bonisa uludwe lonxibelelwano"
#: ../src/option.c:370
msgid "Set the column header"
msgstr "Misela umbhalo ongentla woluhlu"
#: ../src/option.c:379
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Sebenzisa amabhokisi okuqinisekisa kuluhlu lokuqala"
#: ../src/option.c:388
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Sebenzisa amaqhosha erediyo kuluhlu lokuqala"
#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Vumela iinguqu kumbhalo"
#: ../src/option.c:415
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"Shicilela uluhlu oluthile (Emiselweyo ngu- 1. 'ALL' anasetyenziswa "
"ukushicilela zonke izintlu)"
#: ../src/option.c:430
msgid "Display notification"
msgstr "Bonisa isaziso"
#: ../src/option.c:439
msgid "Set the notification text"
msgstr "Misela umbhalo wesaziso"
#: ../src/option.c:448
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Phula-phula imiyalelo kwi-stdin"
#: ../src/option.c:463
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Bonisa unxibelelwano lomqondiso wenkqubela"
#: ../src/option.c:481
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Misela ipesenti yokuqalisa"
#: ../src/option.c:490
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Shukumisa umgca wenkqubela"
#: ../src/option.c:500
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Cima unxibelelwano xa kufikelelwe kwi- 100%"
#: ../src/option.c:515
msgid "Display question dialog"
msgstr "Bonisa unxibelelwano lombuzo"
#: ../src/option.c:539
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Bonisa unxibelelwano lolwazi lombhalo"
#: ../src/option.c:548
msgid "Open file"
msgstr "Vula ifayili"
#: ../src/option.c:572
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Bonisa unxibelelwano lwesilumkiso"
#: ../src/option.c:596
msgid "About zenity"
msgstr "Malunga ne-zenity"
#: ../src/option.c:605
msgid "Print version"
msgstr "Shicilela uhlobo"
#: ../src/option.c:1190
msgid "General options"
msgstr "Ezinokukhethwa ngokubanzi"
#: ../src/option.c:1191
msgid "Show general options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa ngokubanzi"
#: ../src/option.c:1200
msgid "Calendar options"
msgstr "Ezinokukhethwa kwikhalenda"
#: ../src/option.c:1201
msgid "Show calendar options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwikhalenda"
#: ../src/option.c:1210
msgid "Text entry options"
msgstr "Ezinokukhethwa kumbhalo ofakwayo"
#: ../src/option.c:1211
msgid "Show text entry options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumbhalo ofakwayo"
#: ../src/option.c:1220
msgid "Error options"
msgstr "Ezinokukhethwa eziyimpazamo"
#: ../src/option.c:1221
msgid "Show error options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa eziyimpazamo"
#: ../src/option.c:1230
msgid "Info options"
msgstr "Ezinokukhethwa kulwazi"
#: ../src/option.c:1231
msgid "Show info options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kulwazi"
#: ../src/option.c:1240
msgid "File selection options"
msgstr "Ezinokukhethwa kukhetho lwefayili"
#: ../src/option.c:1241
msgid "Show file selection options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kukhetho lwefayili"
#: ../src/option.c:1250
msgid "List options"
msgstr "Ezinokukhethwa kuludwe"
#: ../src/option.c:1251
msgid "Show list options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kuludwe"
#: ../src/option.c:1260
msgid "Notification icon options"
msgstr "Ezinokukhethwa kumfanekiso wesaziso"
#: ../src/option.c:1261
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumfanekiso wesaziso"
#: ../src/option.c:1270
msgid "Progress options"
msgstr "Ezinokukhethwa kwinkqubela"
#: ../src/option.c:1271
msgid "Show progress options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwinkqubela"
#: ../src/option.c:1280
msgid "Question options"
msgstr "Ezinokukhethwa kumbuzo"
#: ../src/option.c:1281
msgid "Show question options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kumbuzo"
#: ../src/option.c:1290
msgid "Warning options"
msgstr "Ezinokukhethwa kwisilumkiso"
#: ../src/option.c:1291
msgid "Show warning options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kwisilumkiso"
#: ../src/option.c:1300
msgid "Text information options"
msgstr "Ezinokukhethwa kulwazi lombhalo"
#: ../src/option.c:1301
msgid "Show text information options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa kulwazi lombhalo"
#: ../src/option.c:1310
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Ezinokukhethwa eziziintlobo ngeentlobo"
#: ../src/option.c:1311
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Bonisa ezinokukhethwa eziziintlobo ngeentlobo"
#: ../src/option.c:1334
msgid "Syntax error\n"
msgstr "Impazamo yolwakhiwo lwezivakalisi\n"
#: ../src/option.c:1338
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ayixhaswanga malunga nolu nxibelelwano\n"
#: ../src/option.c:1342
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr ""
"Ezimbini okanye ezingaphezulu ezinokukhethwa kunxibelelwano oluchaziweyo\n"