Updated Swedish translation.

2003-04-14  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose 2003-04-14 10:27:47 +00:00 committed by Christian Rose
parent 075ee44b11
commit 8f748fef48
2 changed files with 116 additions and 93 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-04-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2003-04-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.

205
po/sv.po
View File

@ -8,310 +8,326 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-10 00:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-14 12:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-14 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/about.c:258
#: src/about.c:263
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
#: src/about.c:288
#: src/about.c:293
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Visa dialogrutor från skalskript"
#: src/about.c:292
#: src/about.c:297
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
msgstr "© 2003 Sun Microsystems"
#: src/about.c:383
#: src/about.c:388
msgid "Credits"
msgstr "Tack"
#: src/about.c:410
#: src/about.c:415
msgid "Written by"
msgstr "Skrivet av"
#: src/about.c:423
#: src/about.c:428
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
#: src/main.c:127
#: src/main.c:129
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Visa kalenderdialog"
#: src/main.c:136
#: src/main.c:138
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Visa textinmatningsdialog"
#: src/main.c:145
#: src/main.c:147
msgid "Display error dialog"
msgstr "Visa feldialog"
#: src/main.c:154
#: src/main.c:156
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Visa filväljardialog"
#: src/main.c:163
#: src/main.c:165
msgid "Display info dialog"
msgstr "Visa informationsdialog"
#: src/main.c:172
#: src/main.c:174
msgid "Display list dialog"
msgstr "Visa listdialog"
#: src/main.c:181
#: src/main.c:183
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Visa förloppsmätardialog"
#: src/main.c:190
#: src/main.c:192
msgid "Display question dialog"
msgstr "Visa frågedialog"
#: src/main.c:199
#: src/main.c:201
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Visa textinformationsdialog"
#: src/main.c:208
#: src/main.c:210
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Visa varningsdialog"
#: src/main.c:230
#: src/main.c:232
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Ställ in dialogtiteln"
#: src/main.c:231
#: src/main.c:233
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"
#: src/main.c:239
#: src/main.c:241
msgid "Set the window icon"
msgstr "Ställ in fönsterikonen"
#: src/main.c:240
#: src/main.c:242
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONSÖKVÄG"
#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482
#: src/main.c:513 src/main.c:566
#: src/main.c:250
msgid "Set the width"
msgstr "Ställ in bredden"
#: src/main.c:251
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDD"
#: src/main.c:259
msgid "Set the height"
msgstr "Ställ in höjden"
#: src/main.c:260
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÖJD"
#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502
#: src/main.c:533 src/main.c:586
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Ställ in dialogtexten"
#: src/main.c:270
#: src/main.c:290
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Ställ in kalenderdagen"
#: src/main.c:279
#: src/main.c:299
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Ställ in kalendermånaden"
#: src/main.c:288
#: src/main.c:308
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Ställ in kalenderåret"
#: src/main.c:296
#: src/main.c:316
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet"
#: src/main.c:327
#: src/main.c:347
msgid "Set the entry text"
msgstr "Ställ in fälttexten"
#: src/main.c:336
#: src/main.c:356
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Dölj fälttexten"
#: src/main.c:402
#: src/main.c:422
msgid "Set the filename"
msgstr "Ställ in filnamnet"
#: src/main.c:403 src/main.c:536
#: src/main.c:423 src/main.c:556
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
#: src/main.c:424
#: src/main.c:444
msgid "Set the column header"
msgstr "Ställ in kolumnhuvudet"
#: src/main.c:433
#: src/main.c:453
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen"
#: src/main.c:442
#: src/main.c:462
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen"
#: src/main.c:451
#: src/main.c:471
msgid "Set output separator character"
msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata"
#: src/main.c:460 src/main.c:544
#: src/main.c:480 src/main.c:564
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Tillåt ändringar av text"
#: src/main.c:491
#: src/main.c:511
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Ställ in initialt procenttal"
#: src/main.c:500
#: src/main.c:520
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulsa förloppsmätaren"
#: src/main.c:535
#: src/main.c:555
msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil"
#: src/main.c:579
#: src/main.c:599
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in"
#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677
#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGGOR"
#: src/main.c:588
#: src/main.c:608
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa"
#: src/main.c:598
#: src/main.c:618
msgid "X display to use"
msgstr "X-display att använda"
#: src/main.c:599
#: src/main.c:619
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#: src/main.c:609
#: src/main.c:629
msgid "X screen to use"
msgstr "X-skärm att använda"
#: src/main.c:610
#: src/main.c:630
msgid "SCREEN"
msgstr "SKÄRM"
#: src/main.c:620
#: src/main.c:640
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona"
#: src/main.c:629
#: src/main.c:649
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren"
#: src/main.c:630
#: src/main.c:650
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#: src/main.c:638
#: src/main.c:658
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren"
#: src/main.c:639
#: src/main.c:659
msgid "CLASS"
msgstr "KLASS"
#: src/main.c:649
#: src/main.c:669
msgid "HOST"
msgstr "VÄRD"
#: src/main.c:659
#: src/main.c:679
msgid "PORT"
msgstr "PORT"
#: src/main.c:667
#: src/main.c:687
msgid "Gtk+ debugging flags to set"
msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in"
#: src/main.c:676
#: src/main.c:696
msgid "Gtk+ debugging flags to unset"
msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa"
#: src/main.c:685
#: src/main.c:705
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
#: src/main.c:694
#: src/main.c:714
msgid "Load an additional Gtk module"
msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul"
#: src/main.c:695
#: src/main.c:715
msgid "MODULE"
msgstr "MODUL"
#: src/main.c:716
#: src/main.c:736
msgid "About zenity"
msgstr "Om zenity"
#: src/main.c:725
#: src/main.c:745
msgid "Print version"
msgstr "Skriv ut versionsnummer"
#: src/main.c:738
#: src/main.c:758
msgid "Dialog options"
msgstr "Dialogflaggor"
#: src/main.c:747
#: src/main.c:767
msgid "General options"
msgstr "Allmänna flaggor"
#: src/main.c:756
#: src/main.c:776
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalenderflaggor"
#: src/main.c:765
#: src/main.c:785
msgid "Text entry options"
msgstr "Flaggor för textinmatning"
#: src/main.c:774
#: src/main.c:794
msgid "Error options"
msgstr "Felflaggor"
#: src/main.c:783
#: src/main.c:803
msgid "File selection options"
msgstr "Flaggor för filväljare"
#: src/main.c:792
#: src/main.c:812
msgid "Info options"
msgstr "Informationsflaggor"
#: src/main.c:801
#: src/main.c:821
msgid "List options"
msgstr "Listflaggor"
#: src/main.c:810
#: src/main.c:830
msgid "Progress options"
msgstr "Förloppsflaggor"
#: src/main.c:819
#: src/main.c:839
msgid "Question options"
msgstr "Frågeflaggor"
#: src/main.c:828
#: src/main.c:848
msgid "Text options"
msgstr "Textflaggor"
#: src/main.c:837
#: src/main.c:857
msgid "Warning options"
msgstr "Varningsflaggor"
#: src/main.c:846
#: src/main.c:866
msgid "GTK+ options"
msgstr "GTK+-flaggor"
#: src/main.c:855
#: src/main.c:875
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse flaggor"
#: src/main.c:864
#: src/main.c:884
msgid "Help options"
msgstr "Hjälpflaggor"
#: src/main.c:981
#: src/main.c:1003
#, c-format
msgid ""
"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n"
@ -319,33 +335,33 @@ msgstr ""
"%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se zenity --help för fler "
"detaljer\n"
#: src/main.c:989
#: src/main.c:1011
msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n"
msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n"
#: src/main.c:1024
#: src/main.c:1046
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n"
#: src/main.c:1044
#: src/main.c:1066
#, c-format
msgid "%s given twice for the same dialog\n"
msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n"
#: src/main.c:1048
#: src/main.c:1070
#, c-format
msgid "%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n"
#: src/main.c:1052
#: src/main.c:1074
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n"
#: src/tree.c:147
#: src/tree.c:172
msgid "No column titles specified for --list\n"
msgstr "Inga kolumntitlar angavs för --list\n"
#: src/tree.c:153
#: src/tree.c:178
msgid "No contents specified for --list\n"
msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n"
@ -433,6 +449,18 @@ msgstr "_Tack"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Ange ny text:"
#: src/zenity.glade.h:22
msgid "zenity_about_copyright"
msgstr "zenity_about_copyright"
#: src/zenity.glade.h:23
msgid "zenity_about_description"
msgstr "zenity_about_description"
#: src/zenity.glade.h:24
msgid "zenity_about_version"
msgstr "zenity_about_version"
#~ msgid "FLAG"
#~ msgstr "FLAGGA"
@ -454,15 +482,6 @@ msgstr "_Ange ny text:"
#~ msgid "You have not done the right thing, clearly."
#~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt."
#~ msgid "zenity_about_copyright"
#~ msgstr "zenity_about_copyright"
#~ msgid "zenity_about_description"
#~ msgstr "zenity_about_description"
#~ msgid "zenity_about_version"
#~ msgstr "zenity_about_version"
#~ msgid "Information options"
#~ msgstr "Informationsflaggor"