Update Czech translation by Lucas Lommer
This commit is contained in:
parent
7d86cc2bbb
commit
839437f4a8
43
po/cs.po
43
po/cs.po
@ -3,18 +3,21 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
# Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
||||||
# Copyright (C) 2008 Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>.
|
# Copyright (C) 2008 Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the zenity.
|
# This file is distributed under the same license as the zenity.
|
||||||
|
#
|
||||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2005, 2006.
|
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2005, 2006.
|
||||||
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007.
|
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007.
|
||||||
# Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008.
|
# Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008.
|
||||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
|
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
|
||||||
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
|
||||||
|
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2010. (merge 2.30 -> master + fuzzy)
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 11:00+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 00:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -44,7 +47,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV "
|
"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV "
|
||||||
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
|
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
|
||||||
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public License.\n"
|
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public "
|
||||||
|
"License.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:72
|
#: ../src/about.c:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -61,7 +65,8 @@ msgid "translator-credits"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n"
|
"Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n"
|
||||||
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
|
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||||
|
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/about.c:277
|
#: ../src/about.c:277
|
||||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||||
@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "Otázka"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:12
|
#: ../src/zenity.ui.h:12
|
||||||
msgid "Running..."
|
msgid "Running..."
|
||||||
msgstr "Pracuji..."
|
msgstr "Pracuje se…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/zenity.ui.h:13
|
#: ../src/zenity.ui.h:13
|
||||||
msgid "Select a date from below."
|
msgid "Select a date from below."
|
||||||
@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "Filtrovat soubory podle zadaného výrazu"
|
|||||||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||||
#: ../src/option.c:413
|
#: ../src/option.c:413
|
||||||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||||
msgstr "NÁZEVSOUBORU | VÝRAZ1 VÝRAZ2 ..."
|
msgstr "NÁZEVSOUBORU | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:427
|
#: ../src/option.c:427
|
||||||
msgid "Display list dialog"
|
msgid "Display list dialog"
|
||||||
@ -372,8 +377,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||||
"columns)"
|
"columns)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vypsat konkrétní sloupec (implicitní je 1; \"ALL\" lze použít pro výpis "
|
"Vypsat konkrétní sloupec (výchozí je 1; „ALL“ lze použít pro výpis všech "
|
||||||
"všech sloupců)"
|
"sloupců)"
|
||||||
|
|
||||||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||||
#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
|
#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
|
||||||
@ -429,7 +434,7 @@ msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit"
|
|||||||
#: ../src/option.c:623
|
#: ../src/option.c:623
|
||||||
#, no-c-format
|
#, no-c-format
|
||||||
msgid "Hide cancel button"
|
msgid "Hide cancel button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skrýt tlačítko zrušení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:638
|
#: ../src/option.c:638
|
||||||
msgid "Display question dialog"
|
msgid "Display question dialog"
|
||||||
@ -489,19 +494,16 @@ msgid "Hide value"
|
|||||||
msgstr "Skrýt hodnotu"
|
msgstr "Skrýt hodnotu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:833
|
#: ../src/option.c:833
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Display color selection dialog"
|
msgid "Display color selection dialog"
|
||||||
msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů"
|
msgstr "Zobrazit dialog výběru barev"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:842
|
#: ../src/option.c:842
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Set the color"
|
msgid "Set the color"
|
||||||
msgstr "Nastavit nadpis sloupců"
|
msgstr "Nastavit barvu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:851
|
#: ../src/option.c:851
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show the palette"
|
msgid "Show the palette"
|
||||||
msgstr "Nastavit nadpis dialogu"
|
msgstr "Zobrazit paletu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:866
|
#: ../src/option.c:866
|
||||||
msgid "About zenity"
|
msgid "About zenity"
|
||||||
@ -616,14 +618,12 @@ msgid "Show text information options"
|
|||||||
msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
|
msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1727
|
#: ../src/option.c:1727
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Color selection options"
|
msgid "Color selection options"
|
||||||
msgstr "Přepínače výběru souborů"
|
msgstr "Přepínače výběru barev"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1728
|
#: ../src/option.c:1728
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show color selection options"
|
msgid "Show color selection options"
|
||||||
msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů"
|
msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/option.c:1738
|
#: ../src/option.c:1738
|
||||||
msgid "Miscellaneous options"
|
msgid "Miscellaneous options"
|
||||||
@ -651,5 +651,6 @@ msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n"
|
|||||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||||
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
|
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Select a file"
|
#~ msgid "Select a file"
|
||||||
#~ msgstr "Zvolte soubor"
|
#~ msgstr "Nastavit název souboru"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user