Update Czech translation by Lucas Lommer

This commit is contained in:
Petr Kovar 2010-04-05 00:57:49 +02:00
parent 7d86cc2bbb
commit 839437f4a8
1 changed files with 22 additions and 21 deletions

View File

@ -3,18 +3,21 @@
# Copyright (C) 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2008 Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>.
# This file is distributed under the same license as the zenity.
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2005, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007.
# Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2010. (merge 2.30 -> master + fuzzy)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-26 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 00:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -44,7 +47,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV "
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public License.\n"
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public "
"License.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
@ -61,7 +65,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>\n"
"Pavel Šefránek <ps@pjoul.cz>\n"
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "Otázka"
#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Running..."
msgstr "Pracuji..."
msgstr "Pracuje se…"
#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Select a date from below."
@ -337,7 +342,7 @@ msgstr "Filtrovat soubory podle zadaného výrazu"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:413
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÁZEVSOUBORU | VÝRAZ1 VÝRAZ2 ..."
msgstr "NÁZEVSOUBORU | VÝRAZ1 VÝRAZ2 "
#: ../src/option.c:427
msgid "Display list dialog"
@ -372,8 +377,8 @@ msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
"Vypsat konkrétní sloupec (implicitní je 1; \"ALL\" lze použít pro výpis "
"všech sloupců)"
"Vypsat konkrétní sloupec (výchozí je 1; „ALL“ lze použít pro výpis všech "
"sloupců)"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
@ -429,7 +434,7 @@ msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit"
#: ../src/option.c:623
#, no-c-format
msgid "Hide cancel button"
msgstr ""
msgstr "Skrýt tlačítko zrušení"
#: ../src/option.c:638
msgid "Display question dialog"
@ -489,19 +494,16 @@ msgid "Hide value"
msgstr "Skrýt hodnotu"
#: ../src/option.c:833
#, fuzzy
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Zobrazit dialog výběru souborů"
msgstr "Zobrazit dialog výběru barev"
#: ../src/option.c:842
#, fuzzy
msgid "Set the color"
msgstr "Nastavit nadpis sloupců"
msgstr "Nastavit barvu"
#: ../src/option.c:851
#, fuzzy
msgid "Show the palette"
msgstr "Nastavit nadpis dialogu"
msgstr "Zobrazit paletu"
#: ../src/option.c:866
msgid "About zenity"
@ -616,14 +618,12 @@ msgid "Show text information options"
msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
#: ../src/option.c:1727
#, fuzzy
msgid "Color selection options"
msgstr "Přepínače výběru souborů"
msgstr "Přepínače výběru barev"
#: ../src/option.c:1728
#, fuzzy
msgid "Show color selection options"
msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů"
msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev"
#: ../src/option.c:1738
msgid "Miscellaneous options"
@ -651,5 +651,6 @@ msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n"
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "Zvolte soubor"
#~ msgstr "Nastavit název souboru"