Updated Japanese translation for v2.13.4.

2006-01-08  Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>

	* ja.po: Updated Japanese translation for v2.13.4.
This commit is contained in:
Takeshi AIHANA 2006-01-08 14:07:55 +00:00 committed by Takeshi Aihana
parent 20fddd4219
commit 8053f4fdb2
2 changed files with 29 additions and 18 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-01-08 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
2006-01-05 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
* 2.13.4 version marker.

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# zenity ja.po.
# Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2005.
# Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2003-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zentiy HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-23 00:33+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 00:32+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-08 23:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 23:07+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,13 +33,12 @@ msgstr "向き"
#: ../src/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "トレイの向きです"
msgstr "トレイの向きです"
#: ../src/main.c:93
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"ダイアログの種類を指定して下さい。\n"
"詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n"
"ダイアログの種類を指定して下さい (詳細は `zenity --help` を参照して下さい)\n"
#: ../src/notification.c:161
msgid "could not parse command from stdin\n"
@ -49,13 +48,21 @@ msgstr "標準入力からのコマンドラインを解析できませんでし
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity 通知"
#: ../src/scale.c:56
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "最大値は最小値よりも大きくして下さい\n"
#: ../src/scale.c:63
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "値は有効範囲外です\n"
#: ../src/tree.c:320
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n"
msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません\n"
#: ../src/tree.c:326
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "1個だけのリスト・ダイアログを使用して下さい。\n"
msgstr "1個だけのリスト・ダイアログを使用して下さい\n"
#: ../src/zenity.glade.h:1
msgid "Add a new entry"
@ -67,15 +74,15 @@ msgstr "スケール値の調整"
#: ../src/zenity.glade.h:3
msgid "Adjust the scale value."
msgstr "スケールの値を調整して下さい"
msgstr "スケールの値を調整して下さい"
#: ../src/zenity.glade.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "全ての更新が完了しました"
msgstr "全ての更新が完了しました"
#: ../src/zenity.glade.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "エラーが発生しました"
msgstr "エラーが発生しました"
#: ../src/zenity.glade.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
@ -111,7 +118,7 @@ msgstr "実行中..."
#: ../src/zenity.glade.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "日付を選択して下さい"
msgstr "日付を選択して下さい"
#: ../src/zenity.glade.h:15
msgid "Select a file"
@ -123,7 +130,7 @@ msgstr "一覧からアイテムの選択"
#: ../src/zenity.glade.h:17
msgid "Select items from the list below."
msgstr "一覧からアイテムを選択して下さい"
msgstr "一覧からアイテムを選択して下さい"
#: ../src/zenity.glade.h:18
msgid "Text View"
@ -483,14 +490,14 @@ msgstr "その他のオプションを表示する"
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"このオプションは利用できません。利用可能な全ての用法を --help で確認して下さ"
"い。\n"
"このオプションは利用できません (利用可能な全てのオプションは --help で確認し"
"て下さい)\n"
#: ../src/option.c:1558
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "このダイアログではオプション --%s をサポートしていません\n"
msgstr "このダイアログではオプション --%s をサポートしていません\n"
#: ../src/option.c:1562
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい\n"
msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい\n"