Updated Bengali India Translation

svn path=/trunk/; revision=1422
This commit is contained in:
Runa Bhattacharjee 2008-09-02 11:24:36 +00:00
parent 7c52f9f13e
commit 7b5ab3fcd2
1 changed files with 151 additions and 115 deletions

View File

@ -1,25 +1,26 @@
# translation of zenity.HEAD.po to Bengali India
# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA
# Bengali India translation of Zenity.
# Copyright (C) 2003 THE Zenity'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Zenity package.
#
# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@bengalinux.org>, 2003.
# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2007.
#
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n"
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 19:13+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 16:49+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali India\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@ -68,32 +69,38 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে প্রাপ্ত ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/main.c:94
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"ডায়লগ বক্সের ধরন উল্লেখ করা আবশ্যক। বিস্তারিত জানতে 'zenity --help' কমান্ডের "
"ফলাফল পড়ুন\n"
#: ../src/notification.c:138
#: ../src/notification.c:139
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
msgstr "stdin থেকে কমান্ড পার্স করা যায়নি\n"
#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity'র বিজ্ঞপ্তি"
#: ../src/scale.c:56
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "সর্বনিম্ন মানের তূলনায় সর্বোচ্চ মান অধিক হওয়া আবশ্যক।\n"
#: ../src/scale.c:63
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "উল্লিখিত মান সীমাবহির্ভূত।\n"
#: ../src/tree.c:320
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগ বক্সের ক্ষেত্রে কলামের শিরোনাম ধার্য করা হয়নি।\n"
#: ../src/tree.c:326
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "তালিকা প্রদর্শনকারী ডায়লগের ক্ষেত্রে শুধুমাত্র একটি ধরন ব্যবহার করা আবশ্যক।\n"
@ -173,177 +180,195 @@ msgstr "সতর্কবার্তা"
msgid "_Enter new text:"
msgstr "নতুন টেক্সট লিখুন:(_E)"
#: ../src/option.c:116
#: ../src/option.c:120
msgid "Set the dialog title"
msgstr "ডায়ালগ বক্সের শিরোনাম নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:117
#: ../src/option.c:121
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
#: ../src/option.c:125
#: ../src/option.c:129
msgid "Set the window icon"
msgstr "উইন্ডোর আইকন নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:126
#: ../src/option.c:130
msgid "ICONPATH"
msgstr "ICONPATH"
#: ../src/option.c:134
#: ../src/option.c:138
msgid "Set the width"
msgstr "প্রস্থের মাপ নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:135
#: ../src/option.c:139
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#: ../src/option.c:143
#: ../src/option.c:147
msgid "Set the height"
msgstr "উচ্চতার পরিমাণ নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:144
#: ../src/option.c:148
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#: ../src/option.c:156
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "ডায়ালগের মেয়াদ সেকেন্ড অনুযায়ী নির্ধারণ করুন"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:158
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"
#: ../src/option.c:172
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "বর্ষপঞ্জির ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270
#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534
#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695
#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
msgid "Set the dialog text"
msgstr "ডায়লগ বক্সের টেক্সট নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237
#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304
#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535
#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696
#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
#: ../src/option.c:176
#: ../src/option.c:190
msgid "Set the calendar day"
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে দিন নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:177
#: ../src/option.c:191
msgid "DAY"
msgstr "DAY"
#: ../src/option.c:185
#: ../src/option.c:199
msgid "Set the calendar month"
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে মাস নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:186
#: ../src/option.c:200
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
#: ../src/option.c:194
#: ../src/option.c:208
msgid "Set the calendar year"
msgstr "বর্ষপঞ্জিতে বৎসর নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:195
#: ../src/option.c:209
msgid "YEAR"
msgstr "YEAR"
#: ../src/option.c:203
#: ../src/option.c:217
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "প্রাপ্ত তারিখ প্রদর্শনের বিন্যাস নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:204
#: ../src/option.c:218
msgid "PATTERN"
msgstr "PATTERN"
#: ../src/option.c:218
#: ../src/option.c:232
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "টেক্সেট লেখার ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:236
#: ../src/option.c:250
msgid "Set the entry text"
msgstr "এন্ট্রি টেক্সট নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:245
#: ../src/option.c:259
msgid "Hide the entry text"
msgstr "এন্ট্রি টেক্সট আড়াল করুন"
#: ../src/option.c:261
#: ../src/option.c:275
msgid "Display error dialog"
msgstr "ত্রুটিসূচক ডায়ালগ বক্স প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605
#: ../src/option.c:671
#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
#: ../src/option.c:713
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে না"
#: ../src/option.c:294
#: ../src/option.c:308
msgid "Display info dialog"
msgstr "তথ্য সংক্রান্ত ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:327
#: ../src/option.c:341
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ফাইল নির্বাচনের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:336
#: ../src/option.c:350
msgid "Set the filename"
msgstr "ফাইলের নাম নির্ধারণ"
#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630
#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: ../src/option.c:345
#: ../src/option.c:359
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "একাধিক ফাইল নির্বাচনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
#: ../src/option.c:354
#: ../src/option.c:368
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "শুধুমাত্র-ডিরেক্টরি নির্বাচনের বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা হবে"
#: ../src/option.c:363
#: ../src/option.c:377
msgid "Activate save mode"
msgstr "সংরক্ষণের মোড সক্রিয় করা হবে"
#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
msgid "Set output separator character"
msgstr "ফলাফলে প্রদর্শনে বিভাজনকারী অক্ষর নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442
#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
#: ../src/option.c:381
#: ../src/option.c:395
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "ফাইলের নাম পূর্বে উপস্থিত থাকলে ফাইল নির্বাচন নিশ্চিত করা হবে"
#: ../src/option.c:396
#: ../src/option.c:404
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "ফাইলের নামের ফিল্টার নির্ধারণ করা হয়"
#: ../src/option.c:405
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
#: ../src/option.c:419
msgid "Display list dialog"
msgstr "তালিকাসহ ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:414
#: ../src/option.c:437
msgid "Set the column header"
msgstr "কলামের হেডার নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:415
#: ../src/option.c:438
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
#: ../src/option.c:423
#: ../src/option.c:446
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "প্রথম কলামের জন্য চেক বক্স ব্যবহৃত হবে"
#: ../src/option.c:432
#: ../src/option.c:455
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "প্রথম কলামের জন্য রেডিও-বাটন ব্যবহৃত হবে"
#: ../src/option.c:450
#: ../src/option.c:473
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "একাধিক সারি নির্বাচনের অনুমতি প্রদান করুন"
#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638
#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
msgid "Allow changes to text"
msgstr "টেক্সট পরিবর্তনের অনুমতি প্রদান করুন"
#: ../src/option.c:468
#: ../src/option.c:491
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@ -351,233 +376,244 @@ msgstr ""
"একটি সুনির্দিষ্ট কলাম প্রিন্ট করুন। (ডিফল্ট মান 1 (১)। সব কলাম প্রিন্ট করার জন্য 'ALL' "
"মান প্রয়োগ করুন)"
#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../src/option.c:477
#: ../src/option.c:501
msgid "Hide a specific column"
msgstr "একটি নির্দিষ্ট কলাম আড়াল করুন"
#: ../src/option.c:492
#: ../src/option.c:516
msgid "Display notification"
msgstr "সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:501
#: ../src/option.c:525
msgid "Set the notification text"
msgstr "সূচনাবার্তার টেক্সট নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:510
#: ../src/option.c:534
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin থেকে কমান্ডপ্রাপ্তির অপেক্ষা করা হবে"
#: ../src/option.c:525
#: ../src/option.c:549
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "কর্মের প্রগতি চিহ্নকারী ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:543
#: ../src/option.c:567
msgid "Set initial percentage"
msgstr "প্রারম্ভিক শতাংশ নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:544
#: ../src/option.c:568
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTAGE"
#: ../src/option.c:552
#: ../src/option.c:576
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "প্রগতিসূচক বার কাঁপানো হবে"
#: ../src/option.c:562
#: ../src/option.c:586
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "১০০% সম্পূর্ণ হলে ডায়লগ বক্স বন্ধ করা হবে"
#: ../src/option.c:572
#: ../src/option.c:596
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
msgstr "বাতিল শীর্ষক বাটন টেপা হলে প্যারেন্ট প্রসেস kill করা হবে"
#: ../src/option.c:587
#: ../src/option.c:611
msgid "Display question dialog"
msgstr "প্রশ্নসূচক ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:620
#: ../src/option.c:629
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Ok (ঠিক আছে) বাটনের লেবেল নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত"
#: ../src/option.c:638
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Cancel (বাতিল) বাটনের লেবেল নির্ধারণ করতে ব্যবহৃত"
#: ../src/option.c:662
msgid "Display text information dialog"
msgstr "টেক্সট সম্পর্কিত তথ্যের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:629
#: ../src/option.c:671
msgid "Open file"
msgstr "ফাইল খুলুন"
#: ../src/option.c:653
#: ../src/option.c:695
msgid "Display warning dialog"
msgstr "সতর্কতাসূচক ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:686
#: ../src/option.c:728
msgid "Display scale dialog"
msgstr "পরিবর্ধন মাপের ডায়লগ বক্স প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:704
#: ../src/option.c:746
msgid "Set initial value"
msgstr "প্রারম্ভিক মান নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723
#: ../src/option.c:732
#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
#: ../src/option.c:774
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
#: ../src/option.c:713
#: ../src/option.c:755
msgid "Set minimum value"
msgstr "সর্বনিম্ন মান নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:722
#: ../src/option.c:764
msgid "Set maximum value"
msgstr "সর্বোচ্চ মান নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:731
#: ../src/option.c:773
msgid "Set step size"
msgstr "আংশিক বৃদ্ধির পরিমাণ নির্ধারণ করুন"
#: ../src/option.c:740
#: ../src/option.c:782
msgid "Print partial values"
msgstr "আংশিক মান প্রিন্ট করুন"
#: ../src/option.c:749
#: ../src/option.c:791
msgid "Hide value"
msgstr "মান আড়াল করুন"
#: ../src/option.c:764
#: ../src/option.c:806
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity পরিচিতি"
#: ../src/option.c:773
#: ../src/option.c:815
msgid "Print version"
msgstr "প্রিন্ট করার যোগ্য সংস্করণ"
#: ../src/option.c:1414
#: ../src/option.c:1470
msgid "General options"
msgstr "সাধারণ বিকল্প"
#: ../src/option.c:1415
#: ../src/option.c:1471
msgid "Show general options"
msgstr "সাধারণ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1425
#: ../src/option.c:1481
msgid "Calendar options"
msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত বিকল্প"
#: ../src/option.c:1426
#: ../src/option.c:1482
msgid "Show calendar options"
msgstr "বর্ষপঞ্জি সংক্রান্ত বিকল্প"
#: ../src/option.c:1436
#: ../src/option.c:1492
msgid "Text entry options"
msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সংক্রান্ত বিকল্প"
#: ../src/option.c:1437
#: ../src/option.c:1493
msgid "Show text entry options"
msgstr "টেক্সট এন্ট্রি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1447
#: ../src/option.c:1503
msgid "Error options"
msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় বিকল্প"
#: ../src/option.c:1448
#: ../src/option.c:1504
msgid "Show error options"
msgstr "ত্রুটি সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1458
#: ../src/option.c:1514
msgid "Info options"
msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প"
#: ../src/option.c:1459
#: ../src/option.c:1515
msgid "Show info options"
msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1469
#: ../src/option.c:1525
msgid "File selection options"
msgstr "ফাইল নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প"
#: ../src/option.c:1470
#: ../src/option.c:1526
msgid "Show file selection options"
msgstr "ফাইল নির্বাচন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1480
#: ../src/option.c:1536
msgid "List options"
msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প"
#: ../src/option.c:1481
#: ../src/option.c:1537
msgid "Show list options"
msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1491
#: ../src/option.c:1547
msgid "Notification icon options"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের বিকল্প"
#: ../src/option.c:1492
#: ../src/option.c:1548
msgid "Show notification icon options"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনের বিকল্প"
#: ../src/option.c:1502
#: ../src/option.c:1558
msgid "Progress options"
msgstr "কর্ম প্রগতি সংক্রান্ত বিকল্প"
#: ../src/option.c:1503
#: ../src/option.c:1559
msgid "Show progress options"
msgstr "কর্ম প্রগতি সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1513
#: ../src/option.c:1569
msgid "Question options"
msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প"
#: ../src/option.c:1514
#: ../src/option.c:1570
msgid "Show question options"
msgstr "প্রশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প"
#: ../src/option.c:1524
#: ../src/option.c:1580
msgid "Warning options"
msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প"
#: ../src/option.c:1525
#: ../src/option.c:1581
msgid "Show warning options"
msgstr "সতর্কবার্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1535
#: ../src/option.c:1591
msgid "Scale options"
msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প"
#: ../src/option.c:1536
#: ../src/option.c:1592
msgid "Show scale options"
msgstr "পরিবর্ধন সংক্রান্ত বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1546
#: ../src/option.c:1602
msgid "Text information options"
msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের বিকল্প"
#: ../src/option.c:1547
#: ../src/option.c:1603
msgid "Show text information options"
msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1557
#: ../src/option.c:1613
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "বিবিধ বিকল্প"
#: ../src/option.c:1558
#: ../src/option.c:1614
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "বিবিধ বিকল্প প্রদর্শন করা হবে"
#: ../src/option.c:1583
#: ../src/option.c:1639
#, c-format
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"এই বিকল্পটি উপলব্ধ নয়। সর্বধরনের ব্যবহার প্রণালী জানতে অনুগ্রহ করে --help বিকল্পের "
"ফলাফল পড়ুন।\n"
#: ../src/option.c:1587
#: ../src/option.c:1643
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s বর্তমান ডায়লগ বক্সের জন্য সমর্থিত হবে না\n"
#: ../src/option.c:1591
#: ../src/option.c:1647
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "ডায়লগ বক্সের ক্ষেত্রে দুই অথবা অধিক বিকল্প উল্লিখিত হয়েছে\n"