Updated slovak translation
This commit is contained in:
parent
eba67ac199
commit
69fc927393
354
po/sk.po
354
po/sk.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 13:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 22:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-17 16:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 14:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -73,19 +73,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní "
|
||||
"príkazu „zenity --help“\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notification.c:95
|
||||
#: ../src/notification.c:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
|
||||
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatná hodnota pre zadanú radu logického typu.\n"
|
||||
"Podporované sú hodnoty „true“ alebo „false“.\n"
|
||||
|
||||
#. (iibiiay)
|
||||
#: ../src/notification.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
|
||||
msgstr "Nepodporovaná rada. Vynecháva sa.\n"
|
||||
|
||||
#. unknown hints
|
||||
#: ../src/notification.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
|
||||
msgstr "Neznámy názov rady. Vynecháva sa.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notification.c:209
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||
msgid "Could not parse command from stdin\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notification.c:122
|
||||
#: ../src/notification.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse message from stdin\n"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu zo štandardného vstupu (stdin)\n"
|
||||
|
||||
# window title
|
||||
#: ../src/notification.c:198
|
||||
#: ../src/notification.c:323
|
||||
msgid "Zenity notification"
|
||||
msgstr "Zenity - oznámenie"
|
||||
|
||||
@ -114,12 +134,12 @@ msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n"
|
||||
msgid "Value out of range.\n"
|
||||
msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/tree.c:365
|
||||
#: ../src/tree.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
|
||||
msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/tree.c:371
|
||||
#: ../src/tree.c:370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
|
||||
msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n"
|
||||
@ -221,268 +241,277 @@ msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Upozornenie"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:157
|
||||
#: ../src/option.c:159
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr "Nastaví titulok dialógového okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:158
|
||||
#: ../src/option.c:160
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "TITULOK"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:166
|
||||
#: ../src/option.c:168
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "Nastaví ikonu okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:167
|
||||
#: ../src/option.c:169
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "CESTA_K_IKONE"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:175
|
||||
#: ../src/option.c:177
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr "Nastaví šírku"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:176
|
||||
#: ../src/option.c:178
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "ŠÍRKA"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:184
|
||||
#: ../src/option.c:186
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "Nastaví výšku"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:185
|
||||
#: ../src/option.c:187
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "VÝŠKA"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:193
|
||||
#: ../src/option.c:195
|
||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách"
|
||||
|
||||
#. Timeout for closing the dialog
|
||||
#: ../src/option.c:195
|
||||
#: ../src/option.c:197
|
||||
msgid "TIMEOUT"
|
||||
msgstr "ČASOVÝ_LIMIT"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:203
|
||||
#: ../src/option.c:205
|
||||
msgid "Sets the label of the Ok button"
|
||||
msgstr "Nastaví označenie tlačidla Ok"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246
|
||||
#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349
|
||||
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644
|
||||
#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819
|
||||
#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922
|
||||
#: ../src/option.c:1073
|
||||
#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257
|
||||
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360
|
||||
#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655
|
||||
#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771
|
||||
#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892
|
||||
#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093
|
||||
msgid "TEXT"
|
||||
msgstr "TEXT"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:212
|
||||
#: ../src/option.c:214
|
||||
msgid "Sets the label of the Cancel button"
|
||||
msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:221
|
||||
#: ../src/option.c:223
|
||||
msgid "Set the modal hint"
|
||||
msgstr "Nastaví typ modálneho okna"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:236
|
||||
#: ../src/option.c:232
|
||||
msgid "Set the parent window to attach to"
|
||||
msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:233
|
||||
msgid "WINDOW"
|
||||
msgstr "OKNO"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:247
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348
|
||||
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678
|
||||
#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921
|
||||
#: ../src/option.c:1072
|
||||
#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359
|
||||
#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698
|
||||
#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941
|
||||
#: ../src/option.c:1092
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr "Nastaví text dialógového okna"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:254
|
||||
#: ../src/option.c:265
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "Nastaví deň v kalendári"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:255
|
||||
#: ../src/option.c:266
|
||||
msgid "DAY"
|
||||
msgstr "DEŇ"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:263
|
||||
#: ../src/option.c:274
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "Nastaví mesiac v kalendári"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:264
|
||||
#: ../src/option.c:275
|
||||
msgid "MONTH"
|
||||
msgstr "MESIAC"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:272
|
||||
#: ../src/option.c:283
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "Nastaví rok v kalendári"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:273
|
||||
#: ../src/option.c:284
|
||||
msgid "YEAR"
|
||||
msgstr "ROK"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090
|
||||
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091
|
||||
#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111
|
||||
msgid "PATTERN"
|
||||
msgstr "VZOR"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:296
|
||||
#: ../src/option.c:307
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:314
|
||||
#: ../src/option.c:325
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr "Nastaví text položky"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:323
|
||||
#: ../src/option.c:334
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr "Skryje text položky"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:339
|
||||
#: ../src/option.c:350
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
|
||||
#: ../src/option.c:880
|
||||
#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779
|
||||
#: ../src/option.c:900
|
||||
msgid "Set the dialog icon"
|
||||
msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
|
||||
#: ../src/option.c:881
|
||||
#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
|
||||
#: ../src/option.c:901
|
||||
msgid "ICON-NAME"
|
||||
msgstr "NÁZOV_IKONY"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
|
||||
#: ../src/option.c:889
|
||||
#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788
|
||||
#: ../src/option.c:909
|
||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||
msgstr "Nepovolí zalomenie textu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777
|
||||
#: ../src/option.c:898
|
||||
#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797
|
||||
#: ../src/option.c:918
|
||||
msgid "Do not enable pango markup"
|
||||
msgstr "Nepovolí značkovací jazyk pango"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:389
|
||||
#: ../src/option.c:400
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:439
|
||||
#: ../src/option.c:450
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:448
|
||||
#: ../src/option.c:459
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "Nastaví názov súboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801
|
||||
#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:457
|
||||
#: ../src/option.c:468
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "Povolí výber viacerých súborov"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:466
|
||||
#: ../src/option.c:477
|
||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||
msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:475
|
||||
#: ../src/option.c:486
|
||||
msgid "Activate save mode"
|
||||
msgstr "Aktivuje ukladací režim"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081
|
||||
#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082
|
||||
#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "ODDEĽOVAČ"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:493
|
||||
#: ../src/option.c:504
|
||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||
msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:502
|
||||
#: ../src/option.c:513
|
||||
msgid "Sets a filename filter"
|
||||
msgstr "Nastaví filter názvu súboru"
|
||||
|
||||
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
|
||||
#: ../src/option.c:504
|
||||
#: ../src/option.c:515
|
||||
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
|
||||
msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 ..."
|
||||
|
||||
# DK: "list dialog-om" je myslene toto:
|
||||
# http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en - cize okno so zoznamom
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:518
|
||||
#: ../src/option.c:529
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:536
|
||||
#: ../src/option.c:547
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:537
|
||||
#: ../src/option.c:548
|
||||
msgid "COLUMN"
|
||||
msgstr "STĹPEC"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:545
|
||||
#: ../src/option.c:556
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:554
|
||||
#: ../src/option.c:565
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:563
|
||||
#: ../src/option.c:574
|
||||
msgid "Use an image for first column"
|
||||
msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:581
|
||||
#: ../src/option.c:592
|
||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||
msgstr "Povolí výber viacerých riadkov"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809
|
||||
#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr "Povolí zmeny textu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:599
|
||||
#: ../src/option.c:610
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
@ -491,219 +520,224 @@ msgstr ""
|
||||
"Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)"
|
||||
|
||||
#. Column index number to print out on a list dialog
|
||||
#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610
|
||||
#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "ČÍSLO"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:609
|
||||
#: ../src/option.c:620
|
||||
msgid "Hide a specific column"
|
||||
msgstr "Skryje zadaný stĺpec"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:618
|
||||
#: ../src/option.c:629
|
||||
msgid "Hides the column headers"
|
||||
msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:634
|
||||
#: ../src/option.c:645
|
||||
msgid "Display notification"
|
||||
msgstr "Zobrazí oznámenie"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:643
|
||||
#: ../src/option.c:654
|
||||
msgid "Set the notification text"
|
||||
msgstr "Nastaví text oznámenia"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:652
|
||||
#: ../src/option.c:663
|
||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||
msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:669
|
||||
#: ../src/option.c:672
|
||||
msgid "Set the notification hints"
|
||||
msgstr "Nastaví rady pre oznámenia"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:689
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:687
|
||||
#: ../src/option.c:707
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr "Nastaví počiatočné percento"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:688
|
||||
#: ../src/option.c:708
|
||||
msgid "PERCENTAGE"
|
||||
msgstr "PERCENTO"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:696
|
||||
#: ../src/option.c:716
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:706
|
||||
#: ../src/option.c:726
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
|
||||
#: ../src/option.c:716
|
||||
#: ../src/option.c:736
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
|
||||
msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
|
||||
#: ../src/option.c:726
|
||||
#: ../src/option.c:746
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Hide Cancel button"
|
||||
msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:741
|
||||
#: ../src/option.c:761
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:791
|
||||
#: ../src/option.c:811
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:800
|
||||
#: ../src/option.c:820
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Otvorí súbor"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:818
|
||||
#: ../src/option.c:838
|
||||
msgid "Set the text font"
|
||||
msgstr "Nastaví písmo textu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:827
|
||||
#: ../src/option.c:847
|
||||
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
|
||||
msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:837
|
||||
#: ../src/option.c:857
|
||||
msgid "Enable html support"
|
||||
msgstr "Povolí podporu html"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:846
|
||||
#: ../src/option.c:866
|
||||
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastaví adresu url namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html."
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:847
|
||||
#: ../src/option.c:867
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:862
|
||||
#: ../src/option.c:882
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:912
|
||||
#: ../src/option.c:932
|
||||
msgid "Display scale dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:930
|
||||
#: ../src/option.c:950
|
||||
msgid "Set initial value"
|
||||
msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949
|
||||
#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139
|
||||
#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969
|
||||
#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159
|
||||
msgid "VALUE"
|
||||
msgstr "HODNOTA"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:939
|
||||
#: ../src/option.c:959
|
||||
msgid "Set minimum value"
|
||||
msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:948
|
||||
#: ../src/option.c:968
|
||||
msgid "Set maximum value"
|
||||
msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:957
|
||||
#: ../src/option.c:977
|
||||
msgid "Set step size"
|
||||
msgstr "Nastaví veľkosť kroku"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:966
|
||||
#: ../src/option.c:986
|
||||
msgid "Print partial values"
|
||||
msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:975
|
||||
#: ../src/option.c:995
|
||||
msgid "Hide value"
|
||||
msgstr "Skryje hodnotu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:990
|
||||
#: ../src/option.c:1010
|
||||
msgid "Display forms dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:999
|
||||
#: ../src/option.c:1019
|
||||
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
|
||||
msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009
|
||||
#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Názov poľa"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1008
|
||||
#: ../src/option.c:1028
|
||||
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
|
||||
msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1017
|
||||
#: ../src/option.c:1037
|
||||
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
|
||||
msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1018
|
||||
#: ../src/option.c:1038
|
||||
msgid "Calendar field name"
|
||||
msgstr "Názov poľa pre kalendár"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1026
|
||||
#: ../src/option.c:1046
|
||||
msgid "Add a new List in forms dialog"
|
||||
msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1027
|
||||
#: ../src/option.c:1047
|
||||
msgid "List field and header name"
|
||||
msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1035
|
||||
#: ../src/option.c:1055
|
||||
msgid "List of values for List"
|
||||
msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045
|
||||
#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065
|
||||
msgid "List of values separated by |"
|
||||
msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1044
|
||||
#: ../src/option.c:1064
|
||||
msgid "List of values for columns"
|
||||
msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1063
|
||||
#: ../src/option.c:1083
|
||||
msgid "Show the columns header"
|
||||
msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1105
|
||||
#: ../src/option.c:1125
|
||||
msgid "Display password dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
|
||||
|
||||
@ -711,189 +745,189 @@ msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
|
||||
# DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username)
|
||||
# overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username"
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1114
|
||||
#: ../src/option.c:1134
|
||||
msgid "Display the username option"
|
||||
msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1129
|
||||
#: ../src/option.c:1149
|
||||
msgid "Display color selection dialog"
|
||||
msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1138
|
||||
#: ../src/option.c:1158
|
||||
msgid "Set the color"
|
||||
msgstr "Nastaví farbu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1147
|
||||
#: ../src/option.c:1167
|
||||
msgid "Show the palette"
|
||||
msgstr "Zobrazí paletu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1162
|
||||
#: ../src/option.c:1182
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "O programe zenity"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:1171
|
||||
#: ../src/option.c:1191
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Vypíše verziu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2059
|
||||
#: ../src/option.c:2087
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Všeobecné voľby"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2060
|
||||
#: ../src/option.c:2088
|
||||
msgid "Show general options"
|
||||
msgstr "Zobrazí všeobecné voľby"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2070
|
||||
#: ../src/option.c:2098
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Voľby kalendára"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2071
|
||||
#: ../src/option.c:2099
|
||||
msgid "Show calendar options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby kalendára"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2081
|
||||
#: ../src/option.c:2109
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "Voľby textového vstupu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2082
|
||||
#: ../src/option.c:2110
|
||||
msgid "Show text entry options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2092
|
||||
#: ../src/option.c:2120
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "Voľby chýb"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2093
|
||||
#: ../src/option.c:2121
|
||||
msgid "Show error options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby chýb"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2103
|
||||
#: ../src/option.c:2131
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "Voľby informácie"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2104
|
||||
#: ../src/option.c:2132
|
||||
msgid "Show info options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby informácie"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2114
|
||||
#: ../src/option.c:2142
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "Voľby výberu súboru"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2115
|
||||
#: ../src/option.c:2143
|
||||
msgid "Show file selection options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2125
|
||||
#: ../src/option.c:2153
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "Voľby zoznamu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2126
|
||||
#: ../src/option.c:2154
|
||||
msgid "Show list options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby zoznamu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2137
|
||||
#: ../src/option.c:2165
|
||||
msgid "Notification icon options"
|
||||
msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2138
|
||||
#: ../src/option.c:2166
|
||||
msgid "Show notification icon options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2149
|
||||
#: ../src/option.c:2177
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "Voľby indikátora priebehu"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2150
|
||||
#: ../src/option.c:2178
|
||||
msgid "Show progress options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2160
|
||||
#: ../src/option.c:2188
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Voľby otázky"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2161
|
||||
#: ../src/option.c:2189
|
||||
msgid "Show question options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby otázky"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2171
|
||||
#: ../src/option.c:2199
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "Voľby upozornenia"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2172
|
||||
#: ../src/option.c:2200
|
||||
msgid "Show warning options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby upozornenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2182
|
||||
#: ../src/option.c:2210
|
||||
msgid "Scale options"
|
||||
msgstr "Voľby mierky"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2183
|
||||
#: ../src/option.c:2211
|
||||
msgid "Show scale options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby mierky"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2193
|
||||
#: ../src/option.c:2221
|
||||
msgid "Text information options"
|
||||
msgstr "Voľby textovej informácie"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2194
|
||||
#: ../src/option.c:2222
|
||||
msgid "Show text information options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2204
|
||||
#: ../src/option.c:2232
|
||||
msgid "Color selection options"
|
||||
msgstr "Voľby výberu farby"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2205
|
||||
#: ../src/option.c:2233
|
||||
msgid "Show color selection options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby výberu farby"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2215
|
||||
#: ../src/option.c:2243
|
||||
msgid "Password dialog options"
|
||||
msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2216
|
||||
#: ../src/option.c:2244
|
||||
msgid "Show password dialog options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2226
|
||||
#: ../src/option.c:2254
|
||||
msgid "Forms dialog options"
|
||||
msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2227
|
||||
#: ../src/option.c:2255
|
||||
msgid "Show forms dialog options"
|
||||
msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2237
|
||||
#: ../src/option.c:2265
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Rôzne voľby"
|
||||
|
||||
# cmd desc
|
||||
#: ../src/option.c:2238
|
||||
#: ../src/option.c:2266
|
||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Zobrazí rôzne voľby"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2263
|
||||
#: ../src/option.c:2291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||
@ -901,12 +935,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --"
|
||||
"help“.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2267
|
||||
#: ../src/option.c:2295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:2271
|
||||
#: ../src/option.c:2299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user