Updated slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2013-09-22 23:37:02 +02:00 committed by Peter Mráz
parent eba67ac199
commit 69fc927393

354
po/sk.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-22 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 22:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-17 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -73,19 +73,39 @@ msgstr ""
"Musíte zadať typ dialógového okna. Viac podrobností získate po zadaní "
"príkazu „zenity --help“\n"
#: ../src/notification.c:95
#: ../src/notification.c:121
#, c-format
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
msgstr ""
"Neplatná hodnota pre zadanú radu logického typu.\n"
"Podporované sú hodnoty „true“ alebo „false“.\n"
#. (iibiiay)
#: ../src/notification.c:137
#, c-format
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "Nepodporovaná rada. Vynecháva sa.\n"
#. unknown hints
#: ../src/notification.c:150
#, c-format
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "Neznámy názov rady. Vynecháva sa.\n"
#: ../src/notification.c:209
#, c-format
#| msgid "could not parse command from stdin\n"
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkaz zo štandardného vstupu (stdin)\n"
#: ../src/notification.c:122
#: ../src/notification.c:241
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať správu zo štandardného vstupu (stdin)\n"
# window title
#: ../src/notification.c:198
#: ../src/notification.c:323
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity - oznámenie"
@ -114,12 +134,12 @@ msgstr "Maximálna hodnota musí byť väčšia ako minimálna hodnota.\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
#: ../src/tree.c:365
#: ../src/tree.c:364
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Nie sú zadané názvy stĺpcov pre dialógové okno so zoznamom.\n"
#: ../src/tree.c:371
#: ../src/tree.c:370
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Mali by ste použiť iba jeden typ dialógového okna so zoznamom.\n"
@ -221,268 +241,277 @@ msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
# cmd desc
#: ../src/option.c:157
#: ../src/option.c:159
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastaví titulok dialógového okna"
#: ../src/option.c:158
#: ../src/option.c:160
msgid "TITLE"
msgstr "TITULOK"
# cmd desc
#: ../src/option.c:166
#: ../src/option.c:168
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastaví ikonu okna"
#: ../src/option.c:167
#: ../src/option.c:169
msgid "ICONPATH"
msgstr "CESTA_K_IKONE"
# cmd desc
#: ../src/option.c:175
#: ../src/option.c:177
msgid "Set the width"
msgstr "Nastaví šírku"
#: ../src/option.c:176
#: ../src/option.c:178
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍRKA"
# cmd desc
#: ../src/option.c:184
#: ../src/option.c:186
msgid "Set the height"
msgstr "Nastaví výšku"
#: ../src/option.c:185
#: ../src/option.c:187
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA"
# cmd desc
#: ../src/option.c:193
#: ../src/option.c:195
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastaví časový limit dialógového okna v sekundách"
#. Timeout for closing the dialog
#: ../src/option.c:195
#: ../src/option.c:197
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ČASOVÝ_LIMIT"
# cmd desc
#: ../src/option.c:203
#: ../src/option.c:205
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Nastaví označenie tlačidla Ok"
#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246
#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349
#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644
#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819
#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922
#: ../src/option.c:1073
#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360
#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655
#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771
#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892
#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
# cmd desc
#: ../src/option.c:212
#: ../src/option.c:214
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Nastaví označenie tlačidla Zrušiť"
# cmd desc
#: ../src/option.c:221
#: ../src/option.c:223
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Nastaví typ modálneho okna"
# cmd desc
#: ../src/option.c:236
#: ../src/option.c:232
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Nastaví rodičovské okno, ku ktorému sa má pripojiť"
#: ../src/option.c:233
msgid "WINDOW"
msgstr "OKNO"
# cmd desc
#: ../src/option.c:247
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno kalendára"
# cmd desc
#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348
#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678
#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921
#: ../src/option.c:1072
#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359
#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698
#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941
#: ../src/option.c:1092
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastaví text dialógového okna"
# cmd desc
#: ../src/option.c:254
#: ../src/option.c:265
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastaví deň v kalendári"
#: ../src/option.c:255
#: ../src/option.c:266
msgid "DAY"
msgstr "DEŇ"
# cmd desc
#: ../src/option.c:263
#: ../src/option.c:274
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastaví mesiac v kalendári"
#: ../src/option.c:264
#: ../src/option.c:275
msgid "MONTH"
msgstr "MESIAC"
# cmd desc
#: ../src/option.c:272
#: ../src/option.c:283
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastaví rok v kalendári"
#: ../src/option.c:273
#: ../src/option.c:284
msgid "YEAR"
msgstr "ROK"
# cmd desc
#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090
#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastaví formát vráteného dátumu"
#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091
#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOR"
# cmd desc
#: ../src/option.c:296
#: ../src/option.c:307
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadávanie textu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:314
#: ../src/option.c:325
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastaví text položky"
# cmd desc
#: ../src/option.c:323
#: ../src/option.c:334
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skryje text položky"
# cmd desc
#: ../src/option.c:339
#: ../src/option.c:350
msgid "Display error dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno chyby"
# cmd desc
#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
#: ../src/option.c:880
#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779
#: ../src/option.c:900
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Nastaví ikonu dialógového okna"
#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
#: ../src/option.c:881
#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
#: ../src/option.c:901
msgid "ICON-NAME"
msgstr "NÁZOV_IKONY"
# cmd desc
#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
#: ../src/option.c:889
#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788
#: ../src/option.c:909
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Nepovolí zalomenie textu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777
#: ../src/option.c:898
#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797
#: ../src/option.c:918
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Nepovolí značkovací jazyk pango"
# cmd desc
#: ../src/option.c:389
#: ../src/option.c:400
msgid "Display info dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno s informáciami"
# cmd desc
#: ../src/option.c:439
#: ../src/option.c:450
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber súboru"
# cmd desc
#: ../src/option.c:448
#: ../src/option.c:459
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastaví názov súboru"
#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801
#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821
msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZOV_SÚBORU"
# cmd desc
#: ../src/option.c:457
#: ../src/option.c:468
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Povolí výber viacerých súborov"
# cmd desc
#: ../src/option.c:466
#: ../src/option.c:477
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivuje výber obmedzený iba na adresáre"
# cmd desc
#: ../src/option.c:475
#: ../src/option.c:486
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivuje ukladací režim"
# cmd desc
#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081
#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastaví oddeľovací znak výstupu"
#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082
#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ODDEĽOVAČ"
# cmd desc
#: ../src/option.c:493
#: ../src/option.c:504
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potvrdí výber súboru, ak názov súboru už existuje"
# cmd desc
#: ../src/option.c:502
#: ../src/option.c:513
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Nastaví filter názvu súboru"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
#: ../src/option.c:504
#: ../src/option.c:515
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÁZOV | VZOR1 VZOR2 ..."
# DK: "list dialog-om" je myslene toto:
# http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en - cize okno so zoznamom
# cmd desc
#: ../src/option.c:518
#: ../src/option.c:529
msgid "Display list dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno so zoznamom"
# cmd desc
#: ../src/option.c:536
#: ../src/option.c:547
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastaví hlavičku stĺpca"
#: ../src/option.c:537
#: ../src/option.c:548
msgid "COLUMN"
msgstr "STĹPEC"
# cmd desc
#: ../src/option.c:545
#: ../src/option.c:556
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Použije zaškrtávacie polia pre prvý stĺpec"
# cmd desc
#: ../src/option.c:554
#: ../src/option.c:565
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Použije rádiové tlačidlá pre prvý stĺpec"
# cmd desc
#: ../src/option.c:563
#: ../src/option.c:574
msgid "Use an image for first column"
msgstr "Použije obrázok pre prvý stĺpec"
# cmd desc
#: ../src/option.c:581
#: ../src/option.c:592
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Povolí výber viacerých riadkov"
# cmd desc
#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809
#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Povolí zmeny textu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:599
#: ../src/option.c:610
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@ -491,219 +520,224 @@ msgstr ""
"Môžete použiť „ALL“ na vypísanie všetkých stĺpcov)"
#. Column index number to print out on a list dialog
#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610
#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621
msgid "NUMBER"
msgstr "ČÍSLO"
# cmd desc
#: ../src/option.c:609
#: ../src/option.c:620
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skryje zadaný stĺpec"
# cmd desc
#: ../src/option.c:618
#: ../src/option.c:629
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skryje hlavičky stĺpcov"
# cmd desc
#: ../src/option.c:634
#: ../src/option.c:645
msgid "Display notification"
msgstr "Zobrazí oznámenie"
# cmd desc
#: ../src/option.c:643
#: ../src/option.c:654
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastaví text oznámenia"
# cmd desc
#: ../src/option.c:652
#: ../src/option.c:663
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Bude očakávať príkazy zo štandardného vstupu (stdin)"
# cmd desc
#: ../src/option.c:669
#: ../src/option.c:672
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Nastaví rady pre oznámenia"
# cmd desc
#: ../src/option.c:689
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno s indikátorom priebehu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:687
#: ../src/option.c:707
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastaví počiatočné percento"
#: ../src/option.c:688
#: ../src/option.c:708
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTO"
# cmd desc
#: ../src/option.c:696
#: ../src/option.c:716
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Indikátor priebehu bude puzlovať"
# cmd desc
#: ../src/option.c:706
#: ../src/option.c:726
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zatvorí dialógové okno pri dosiahnutí 100 %"
# cmd desc
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
#: ../src/option.c:716
#: ../src/option.c:736
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Zabije rodičovský proces po stlačení tlačidla Zrušiť"
# cmd desc
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
#: ../src/option.c:726
#: ../src/option.c:746
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skryje tlačidlo Zrušiť"
# cmd desc
#: ../src/option.c:741
#: ../src/option.c:761
msgid "Display question dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno s otázkou"
# cmd desc
#: ../src/option.c:791
#: ../src/option.c:811
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Zobrazí textové informačné dialógové okno"
# cmd desc
#: ../src/option.c:800
#: ../src/option.c:820
msgid "Open file"
msgstr "Otvorí súbor"
# cmd desc
#: ../src/option.c:818
#: ../src/option.c:838
msgid "Set the text font"
msgstr "Nastaví písmo textu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:827
#: ../src/option.c:847
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Povolí zaškrtávacie pole o súhlase s textom"
# cmd desc
#: ../src/option.c:837
#: ../src/option.c:857
msgid "Enable html support"
msgstr "Povolí podporu html"
# cmd desc
#: ../src/option.c:846
#: ../src/option.c:866
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Nastaví adresu url namiesto súboru. Funguje iba pri použití voľby --html."
#: ../src/option.c:847
#: ../src/option.c:867
msgid "URL"
msgstr "URL"
# cmd desc
#: ../src/option.c:862
#: ../src/option.c:882
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno s upozornením"
# cmd desc
#: ../src/option.c:912
#: ../src/option.c:932
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno s mierkou"
# cmd desc
#: ../src/option.c:930
#: ../src/option.c:950
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastaví počiatočnú hodnotu"
#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949
#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139
#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969
#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159
msgid "VALUE"
msgstr "HODNOTA"
# cmd desc
#: ../src/option.c:939
#: ../src/option.c:959
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastaví minimálnu hodnotu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:948
#: ../src/option.c:968
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastaví maximálnu hodnotu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:957
#: ../src/option.c:977
msgid "Set step size"
msgstr "Nastaví veľkosť kroku"
# cmd desc
#: ../src/option.c:966
#: ../src/option.c:986
msgid "Print partial values"
msgstr "Vypíše čiastočné hodnoty"
# cmd desc
#: ../src/option.c:975
#: ../src/option.c:995
msgid "Hide value"
msgstr "Skryje hodnotu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:990
#: ../src/option.c:1010
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno s formulármi"
# cmd desc
#: ../src/option.c:999
#: ../src/option.c:1019
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Pridá novú položku do dialógového okna s formulármi"
#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009
#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029
msgid "Field name"
msgstr "Názov poľa"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1008
#: ../src/option.c:1028
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Pridá novú položku s heslom do dialógového okna s formulármi"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1017
#: ../src/option.c:1037
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Pridá nový kalendár do dialógového okna s formulármi"
#: ../src/option.c:1018
#: ../src/option.c:1038
msgid "Calendar field name"
msgstr "Názov poľa pre kalendár"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1026
#: ../src/option.c:1046
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Pridá nový zoznam do dialógového okna s formulármi"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1027
#: ../src/option.c:1047
msgid "List field and header name"
msgstr "Pole so zoznamom a názov hlavičky"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1035
#: ../src/option.c:1055
msgid "List of values for List"
msgstr "Zoznam hodnôt pre zoznam"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045
#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Zoznam hodnôt oddelených znakom |"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1044
#: ../src/option.c:1064
msgid "List of values for columns"
msgstr "Zoznam hodnôt pre stĺpce"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1063
#: ../src/option.c:1083
msgid "Show the columns header"
msgstr "Zobrazí hlavičku pre stĺpce"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1105
#: ../src/option.c:1125
msgid "Display password dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
@ -711,189 +745,189 @@ msgstr "Zobrazí dialógové okno na zadanie hesla"
# DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username)
# overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1114
#: ../src/option.c:1134
msgid "Display the username option"
msgstr "Zobrazí pole na zadanie používateľského mena"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1129
#: ../src/option.c:1149
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Zobrazí dialógové okno na výber farby"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1138
#: ../src/option.c:1158
msgid "Set the color"
msgstr "Nastaví farbu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1147
#: ../src/option.c:1167
msgid "Show the palette"
msgstr "Zobrazí paletu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1162
#: ../src/option.c:1182
msgid "About zenity"
msgstr "O programe zenity"
# cmd desc
#: ../src/option.c:1171
#: ../src/option.c:1191
msgid "Print version"
msgstr "Vypíše verziu"
#: ../src/option.c:2059
#: ../src/option.c:2087
msgid "General options"
msgstr "Všeobecné voľby"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2060
#: ../src/option.c:2088
msgid "Show general options"
msgstr "Zobrazí všeobecné voľby"
#: ../src/option.c:2070
#: ../src/option.c:2098
msgid "Calendar options"
msgstr "Voľby kalendára"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2071
#: ../src/option.c:2099
msgid "Show calendar options"
msgstr "Zobrazí voľby kalendára"
#: ../src/option.c:2081
#: ../src/option.c:2109
msgid "Text entry options"
msgstr "Voľby textového vstupu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2082
#: ../src/option.c:2110
msgid "Show text entry options"
msgstr "Zobrazí voľby textového vstupu"
#: ../src/option.c:2092
#: ../src/option.c:2120
msgid "Error options"
msgstr "Voľby chýb"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2093
#: ../src/option.c:2121
msgid "Show error options"
msgstr "Zobrazí voľby chýb"
#: ../src/option.c:2103
#: ../src/option.c:2131
msgid "Info options"
msgstr "Voľby informácie"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2104
#: ../src/option.c:2132
msgid "Show info options"
msgstr "Zobrazí voľby informácie"
#: ../src/option.c:2114
#: ../src/option.c:2142
msgid "File selection options"
msgstr "Voľby výberu súboru"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2115
#: ../src/option.c:2143
msgid "Show file selection options"
msgstr "Zobrazí voľby výberu súboru"
#: ../src/option.c:2125
#: ../src/option.c:2153
msgid "List options"
msgstr "Voľby zoznamu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2126
#: ../src/option.c:2154
msgid "Show list options"
msgstr "Zobrazí voľby zoznamu"
#: ../src/option.c:2137
#: ../src/option.c:2165
msgid "Notification icon options"
msgstr "Voľby oznamovacej ikony"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2138
#: ../src/option.c:2166
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Zobrazí voľby oznamovacej ikony"
#: ../src/option.c:2149
#: ../src/option.c:2177
msgid "Progress options"
msgstr "Voľby indikátora priebehu"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2150
#: ../src/option.c:2178
msgid "Show progress options"
msgstr "Zobrazí voľby indikátora priebehu"
#: ../src/option.c:2160
#: ../src/option.c:2188
msgid "Question options"
msgstr "Voľby otázky"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2161
#: ../src/option.c:2189
msgid "Show question options"
msgstr "Zobrazí voľby otázky"
#: ../src/option.c:2171
#: ../src/option.c:2199
msgid "Warning options"
msgstr "Voľby upozornenia"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2172
#: ../src/option.c:2200
msgid "Show warning options"
msgstr "Zobrazí voľby upozornenia"
#: ../src/option.c:2182
#: ../src/option.c:2210
msgid "Scale options"
msgstr "Voľby mierky"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2183
#: ../src/option.c:2211
msgid "Show scale options"
msgstr "Zobrazí voľby mierky"
#: ../src/option.c:2193
#: ../src/option.c:2221
msgid "Text information options"
msgstr "Voľby textovej informácie"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2194
#: ../src/option.c:2222
msgid "Show text information options"
msgstr "Zobrazí voľby textovej informácie"
#: ../src/option.c:2204
#: ../src/option.c:2232
msgid "Color selection options"
msgstr "Voľby výberu farby"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2205
#: ../src/option.c:2233
msgid "Show color selection options"
msgstr "Zobrazí voľby výberu farby"
#: ../src/option.c:2215
#: ../src/option.c:2243
msgid "Password dialog options"
msgstr "Voľby dialógového okna na zadanie hesla"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2216
#: ../src/option.c:2244
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna na zadanie hesla"
#: ../src/option.c:2226
#: ../src/option.c:2254
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Voľby dialógového okna s formulármi"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2227
#: ../src/option.c:2255
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Zobrazí voľby dialógového okna s formulármi"
#: ../src/option.c:2237
#: ../src/option.c:2265
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Rôzne voľby"
# cmd desc
#: ../src/option.c:2238
#: ../src/option.c:2266
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Zobrazí rôzne voľby"
#: ../src/option.c:2263
#: ../src/option.c:2291
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@ -901,12 +935,12 @@ msgstr ""
"Táto voľba nie je dostupná. Všetky možné voľby získate po zadaní „zenity --"
"help“.\n"
#: ../src/option.c:2267
#: ../src/option.c:2295
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "Parameter „--%s“ nie je pre toto okno podporovaný\n"
#: ../src/option.c:2271
#: ../src/option.c:2299
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadané dve alebo viac volieb pre dialógové okno\n"