Updated Spanish translation
2006-09-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> * es/es.po: Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
e193d41f7b
commit
665e7c2885
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-09-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
|
||||
|
||||
* es/es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2006-09-04 Lucas Rocha <lucasr@gnome.org>
|
||||
|
||||
* 2.16.0 version marker.
|
||||
|
112
help/es/es.po
112
help/es/es.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 19:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-09-23 16:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 19:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@ -127,20 +127,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../C/zenity.xml:526(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f"
|
||||
"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fb19c75aba9864e76bd762bea6e1988f"
|
||||
"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:614(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"
|
||||
"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50"
|
||||
"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
@ -157,80 +157,80 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../C/zenity.xml:765(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"
|
||||
"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7"
|
||||
"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:827(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"
|
||||
"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e"
|
||||
"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:861(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"
|
||||
"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d"
|
||||
"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:895(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"
|
||||
"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788"
|
||||
"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:929(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"
|
||||
"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f"
|
||||
"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1024(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"
|
||||
"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8"
|
||||
"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1095(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"
|
||||
"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c"
|
||||
"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
|
||||
|
||||
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
|
||||
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1164(None)
|
||||
msgid ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"
|
||||
"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
|
||||
"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b"
|
||||
"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:20(title)
|
||||
msgid "Zenity Manual"
|
||||
@ -301,7 +301,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
|
||||
"display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
|
||||
msgstr "Zenity es una reescritura de gdialog, el port de GNOME de dialog que le permite mostrar cajas de diálogo desde la línea de comandos y scripts de shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zenity es una reescritura de gdialog, el port de GNOME de dialog que le "
|
||||
"permite mostrar cajas de diálogo desde la línea de comandos y scripts de "
|
||||
"shell."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:102(primary)
|
||||
msgid "zenity command"
|
||||
@ -475,8 +478,7 @@ msgstr "Códigos de salida"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:187(para)
|
||||
msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<application>Zenity</application> devuelve los siguientes códigos de salida:"
|
||||
msgstr "<application>Zenity</application> devuelve los siguientes códigos de salida:"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:198(para)
|
||||
msgid "Exit Code"
|
||||
@ -540,8 +542,7 @@ msgstr "Especifica el título de un diálogo"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:254(term)
|
||||
msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_al_icono</replaceable>"
|
||||
msgstr "<option>--window-icon</option>=<replaceable>ruta_al_icono</replaceable>"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:256(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -617,8 +618,7 @@ msgstr "--help-entry"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:323(para)
|
||||
msgid "Displays help text for text entry dialog options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:328(option)
|
||||
msgid "--help-error"
|
||||
@ -634,8 +634,7 @@ msgstr "--help-info"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:337(para)
|
||||
msgid "Displays help text for information dialog options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:342(option)
|
||||
msgid "--help-file-selection"
|
||||
@ -685,8 +684,7 @@ msgstr "--help-warning"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:379(para)
|
||||
msgid "Displays help text for warning dialog options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:384(option)
|
||||
msgid "--help-text-info"
|
||||
@ -694,8 +692,7 @@ msgstr "--help-text-info"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:386(para)
|
||||
msgid "Displays help for text information dialog options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
|
||||
msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:391(option)
|
||||
msgid "--help-misc"
|
||||
@ -908,8 +905,7 @@ msgstr "El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:554(term) ../C/zenity.xml:1121(term)
|
||||
msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>"
|
||||
msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>nombre_del_archivo</replaceable>"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:556(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -924,8 +920,7 @@ msgid "--multiple"
|
||||
msgstr "--multiple"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:563(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
|
||||
msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
|
||||
msgstr "Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:568(option)
|
||||
@ -951,8 +946,7 @@ msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
|
||||
msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>separador</replaceable>"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:584(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
|
||||
msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica la cadena que se usará para dividir la lista de nombres de "
|
||||
"archivo devuelta."
|
||||
@ -1106,8 +1100,7 @@ msgid "--checklist"
|
||||
msgstr "--checklist"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:705(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
|
||||
msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
|
||||
"de marcado."
|
||||
@ -1117,8 +1110,7 @@ msgid "--radiolist"
|
||||
msgstr "--radiolist"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:713(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
|
||||
msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Espeficica que la primera columna en el diálogo de lista contiene casillas "
|
||||
"de opción."
|
||||
@ -1197,8 +1189,7 @@ msgid "Message Dialogs"
|
||||
msgstr "Diálogos de mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:781(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
|
||||
msgid "<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<application>Zenity</application> puede crear cuatro tipos de diálogos de "
|
||||
"mensajes:"
|
||||
@ -1258,8 +1249,7 @@ msgstr "Diálogo de información"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:840(para)
|
||||
msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use la opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información."
|
||||
msgstr "Use la opción <option>--info</option> para crear un diálogo de información."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:847(programlisting)
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1292,8 +1282,7 @@ msgstr "Ejemplo de diálogo de información"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:864(phrase)
|
||||
msgid "<application>Zenity</application> information dialog example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo del diálogo de información de <application>Zenity</application>"
|
||||
msgstr "Ejemplo del diálogo de información de <application>Zenity</application>"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:872(title)
|
||||
msgid "Question Dialog"
|
||||
@ -1301,8 +1290,7 @@ msgstr "Diálogo de pregunta"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:874(para)
|
||||
msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use la opción <option>--question</option> para crear un diálogo de pregunta."
|
||||
msgstr "Use la opción <option>--question</option> para crear un diálogo de pregunta."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:881(programlisting)
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1378,8 +1366,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:932(phrase)
|
||||
msgid "<application>Zenity</application> warning dialog example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo del diálogo de advertencia de <application>Zenity</application>"
|
||||
msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia de <application>Zenity</application>"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:944(title)
|
||||
msgid "Progress Dialog"
|
||||
@ -1387,8 +1374,7 @@ msgstr "Diálogo de progreso"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:946(para)
|
||||
msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use la opción <option>--progress</option> para crear un diálogo de progreso."
|
||||
msgstr "Use la opción <option>--progress</option> para crear un diálogo de progreso."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:950(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1416,8 +1402,7 @@ msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>porcentaje</replaceable>"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:970(para)
|
||||
msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso."
|
||||
msgstr "Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:975(option)
|
||||
msgid "--auto-close"
|
||||
@ -1548,8 +1533,7 @@ msgstr "--hide-text"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1066(para)
|
||||
msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto."
|
||||
msgstr "Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1075(programlisting)
|
||||
#, no-wrap
|
||||
@ -1594,8 +1578,7 @@ msgstr "Ejemplo de diálogo de entrada de texto"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1098(phrase)
|
||||
msgid "<application>Zenity</application> text entry dialog example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo del diálogo de entrada de texto de <application>Zenity</application>"
|
||||
msgstr "Ejemplo del diálogo de entrada de texto de <application>Zenity</application>"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1108(title)
|
||||
msgid "Text Information Dialog"
|
||||
@ -1615,8 +1598,7 @@ msgstr "El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:"
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1123(para)
|
||||
msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
|
||||
msgstr "Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información."
|
||||
|
||||
#: ../C/zenity.xml:1130(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1692,5 +1674,3 @@ msgstr ""
|
||||
"Alejandro Aravena <raidenblast@gmail.com>, 2005. QA: Francisco Javier F. "
|
||||
"Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User manual for the Zenity desktop application."
|
||||
#~ msgstr "Manual de usuario para la aplicación de escritorio Zenity."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user