ankit@redhat.com 20/08/2004 * Proofread gu.po
This commit is contained in:
parent
c40a47b32d
commit
5ca5b107b9
32
po/gu.po
32
po/gu.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-16 04:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 15:42+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-20 14:28+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -17,8 +17,16 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:358
|
||||
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
|
||||
#. literally. It is used in the about box to give credits to
|
||||
#. the translators.
|
||||
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
|
||||
#. You can also include other translators who have contributed to
|
||||
#. this translation; in that case, please write them on separate
|
||||
#. lines seperated by newlines (\n).
|
||||
#: src/about.c:366
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"નીરવ <nirav@magnet-i.com>\n"
|
||||
@ -30,23 +38,23 @@ msgstr ""
|
||||
"ખુશ્બુ <khushbu_hi21@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"શ્વેતા <sweta2782@yahoo.co.in>."
|
||||
|
||||
#: src/about.c:388
|
||||
#: src/about.c:396
|
||||
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
|
||||
msgstr "શેલ લીપીઓમાંથી સંવાદપેટીઓ દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:392
|
||||
#: src/about.c:400
|
||||
msgid "(C) 2003 Sun Microsystems"
|
||||
msgstr "(C) ૨૦૦૩ સન માઈક્રોસિસ્ટમ"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:476
|
||||
#: src/about.c:484
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "યશ"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:503
|
||||
#: src/about.c:511
|
||||
msgid "Written by"
|
||||
msgstr "લેખક"
|
||||
|
||||
#: src/about.c:516
|
||||
#: src/about.c:524
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "અનુવાદક"
|
||||
|
||||
@ -165,7 +173,7 @@ msgstr "એક સાથે ઘણી બધી ફાઈલો પસંદ ક
|
||||
|
||||
#: src/main.c:449
|
||||
msgid "Set output separator character."
|
||||
msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર ગોઠવો"
|
||||
msgstr "આઉટપુટ વિભાજક અક્ષર સુયોજિત કરો."
|
||||
|
||||
#: src/main.c:450 src/main.c:508
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
@ -400,7 +408,7 @@ msgstr "નવો દાખલો ઉમેરો"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:4
|
||||
msgid "All updates are complete."
|
||||
msgstr "બધા બદલાવો પૂરા થઈ ગયા"
|
||||
msgstr "બધા સુધારાઓ પૂરા થઈ ગયા."
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:5
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "શું તમે ખરેખર અાગળ વધવા માં
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:7
|
||||
msgid "C_alendar:"
|
||||
msgstr "કેલેન્ડર: (_a)"
|
||||
msgstr "કેલેન્ડર (_a):"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:8
|
||||
msgid "Calendar selection"
|
||||
@ -469,5 +477,5 @@ msgstr "યશ (_C)"
|
||||
|
||||
#: src/zenity.glade.h:21
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "નવું લખાણ લખોઃ (_E)"
|
||||
msgstr "નવું લખાણ દાખલ કરો (_E):"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user