Updated Russian translation.
2007-09-03 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> * ru.po: Updated Russian translation. svn path=/trunk/; revision=1254
This commit is contained in:
parent
5092f7c3cc
commit
533cf65f4d
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-09-03 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation.
|
||||
|
||||
2007-09-01 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
|
||||
|
||||
* mk.po: Updated Macedonian translation.
|
||||
|
222
po/ru.po
222
po/ru.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: zenity trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-09 23:41+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 15:47+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-03 11:04+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-03 15:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Вы должны задать тип диалога. Смотрите 'zenity --help' для большей "
|
||||
"информации\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notification.c:138
|
||||
#: ../src/notification.c:139
|
||||
msgid "could not parse command from stdin\n"
|
||||
msgstr "не удается разобрать команду со стандартного ввода\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268
|
||||
#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
|
||||
msgid "Zenity notification"
|
||||
msgstr "Уведомление Zenity"
|
||||
|
||||
@ -170,177 +170,181 @@ msgstr "Предупреждение"
|
||||
msgid "_Enter new text:"
|
||||
msgstr "_Введите новый текст:"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:116
|
||||
#: ../src/option.c:117
|
||||
msgid "Set the dialog title"
|
||||
msgstr "Задать заголовок диалога"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:117
|
||||
#: ../src/option.c:118
|
||||
msgid "TITLE"
|
||||
msgstr "ЗАГОЛОВОК"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:125
|
||||
#: ../src/option.c:126
|
||||
msgid "Set the window icon"
|
||||
msgstr "Задать значок диалога"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:126
|
||||
#: ../src/option.c:127
|
||||
msgid "ICONPATH"
|
||||
msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:134
|
||||
#: ../src/option.c:135
|
||||
msgid "Set the width"
|
||||
msgstr "Задать ширину"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:135
|
||||
#: ../src/option.c:136
|
||||
msgid "WIDTH"
|
||||
msgstr "ШИРИНА"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:143
|
||||
#: ../src/option.c:144
|
||||
msgid "Set the height"
|
||||
msgstr "Задать высоту"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:144
|
||||
#: ../src/option.c:145
|
||||
msgid "HEIGHT"
|
||||
msgstr "ВЫСОТА"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:158
|
||||
#: ../src/option.c:153
|
||||
msgid "Set dialog timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Задать задержку диалога в секундах"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:168
|
||||
msgid "Display calendar dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог для выбора даты"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270
|
||||
#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534
|
||||
#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695
|
||||
#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280
|
||||
#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544
|
||||
#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705
|
||||
msgid "Set the dialog text"
|
||||
msgstr "Задать текст диалога"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237
|
||||
#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304
|
||||
#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535
|
||||
#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696
|
||||
#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247
|
||||
#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314
|
||||
#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545
|
||||
#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706
|
||||
msgid "TEXT"
|
||||
msgstr "ТЕКСТ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:176
|
||||
#: ../src/option.c:186
|
||||
msgid "Set the calendar day"
|
||||
msgstr "Задать день календаря"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:177
|
||||
#: ../src/option.c:187
|
||||
msgid "DAY"
|
||||
msgstr "ДЕНЬ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:185
|
||||
#: ../src/option.c:195
|
||||
msgid "Set the calendar month"
|
||||
msgstr "Задать месяц календаря"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:186
|
||||
#: ../src/option.c:196
|
||||
msgid "MONTH"
|
||||
msgstr "МЕСЯЦ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:194
|
||||
#: ../src/option.c:204
|
||||
msgid "Set the calendar year"
|
||||
msgstr "Задать год календаря"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:195
|
||||
#: ../src/option.c:205
|
||||
msgid "YEAR"
|
||||
msgstr "ГОД"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:203
|
||||
#: ../src/option.c:213
|
||||
msgid "Set the format for the returned date"
|
||||
msgstr "Задать формат возвращаемой даты"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:204
|
||||
#: ../src/option.c:214
|
||||
msgid "PATTERN"
|
||||
msgstr "ШАБЛОН"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:218
|
||||
#: ../src/option.c:228
|
||||
msgid "Display text entry dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог для ввода текста"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:236
|
||||
#: ../src/option.c:246
|
||||
msgid "Set the entry text"
|
||||
msgstr "Задать текст по умолчанию для ввода"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:245
|
||||
#: ../src/option.c:255
|
||||
msgid "Hide the entry text"
|
||||
msgstr "Прятать введенный текст (Пароль)"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:261
|
||||
#: ../src/option.c:271
|
||||
msgid "Display error dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог для вывода ошибки"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605
|
||||
#: ../src/option.c:671
|
||||
#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615
|
||||
#: ../src/option.c:681
|
||||
msgid "Do not enable text wrapping"
|
||||
msgstr "Не разрешать перенос текста"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:294
|
||||
#: ../src/option.c:304
|
||||
msgid "Display info dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог для вывода информации"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:327
|
||||
#: ../src/option.c:337
|
||||
msgid "Display file selection dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог для выбора файла"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:336
|
||||
#: ../src/option.c:346
|
||||
msgid "Set the filename"
|
||||
msgstr "Задать имя файла"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630
|
||||
#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640
|
||||
msgid "FILENAME"
|
||||
msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:345
|
||||
#: ../src/option.c:355
|
||||
msgid "Allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:354
|
||||
#: ../src/option.c:364
|
||||
msgid "Activate directory-only selection"
|
||||
msgstr "Активировать выделение только по каталогам"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:363
|
||||
#: ../src/option.c:373
|
||||
msgid "Activate save mode"
|
||||
msgstr "Активировать защищенный режим"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441
|
||||
#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451
|
||||
msgid "Set output separator character"
|
||||
msgstr "Установить выходной разделяющий символ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442
|
||||
#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452
|
||||
msgid "SEPARATOR"
|
||||
msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:381
|
||||
#: ../src/option.c:391
|
||||
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
|
||||
msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:396
|
||||
#: ../src/option.c:406
|
||||
msgid "Display list dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог со списком"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:414
|
||||
#: ../src/option.c:424
|
||||
msgid "Set the column header"
|
||||
msgstr "Задать заголовок столбца"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:415
|
||||
#: ../src/option.c:425
|
||||
msgid "COLUMN"
|
||||
msgstr "СТОЛБЕЦ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:423
|
||||
#: ../src/option.c:433
|
||||
msgid "Use check boxes for first column"
|
||||
msgstr "Использовать флажки для первой колонки"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:432
|
||||
#: ../src/option.c:442
|
||||
msgid "Use radio buttons for first column"
|
||||
msgstr "Использовать переключатели для первой колонки"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:450
|
||||
#: ../src/option.c:460
|
||||
msgid "Allow multiple rows to be selected"
|
||||
msgstr "Разрешить выбор нескольких строк"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638
|
||||
#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648
|
||||
msgid "Allow changes to text"
|
||||
msgstr "Разрешить изменять текст"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:468
|
||||
#: ../src/option.c:478
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
|
||||
"columns)"
|
||||
@ -348,233 +352,233 @@ msgstr ""
|
||||
"Отобразить определённый столбец (Исходно 1-й. Значение \"ALL\" может быть "
|
||||
"использовано для отображения всех столбцов)"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478
|
||||
#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488
|
||||
msgid "NUMBER"
|
||||
msgstr "ЧИСЛО"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:477
|
||||
#: ../src/option.c:487
|
||||
msgid "Hide a specific column"
|
||||
msgstr "Скрыть указанный столбец"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:492
|
||||
#: ../src/option.c:502
|
||||
msgid "Display notification"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог уведомления"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:501
|
||||
#: ../src/option.c:511
|
||||
msgid "Set the notification text"
|
||||
msgstr "Установить уровень уведомления"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:510
|
||||
#: ../src/option.c:520
|
||||
msgid "Listen for commands on stdin"
|
||||
msgstr "Воспринимать команды со стандартного ввода"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:525
|
||||
#: ../src/option.c:535
|
||||
msgid "Display progress indication dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог хода процесса"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:543
|
||||
#: ../src/option.c:553
|
||||
msgid "Set initial percentage"
|
||||
msgstr "Задать начальный процент"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:544
|
||||
#: ../src/option.c:554
|
||||
msgid "PERCENTAGE"
|
||||
msgstr "ПРОЦЕНТЫ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:552
|
||||
#: ../src/option.c:562
|
||||
msgid "Pulsate progress bar"
|
||||
msgstr "Пульсирующий индикатор прогресса"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:562
|
||||
#: ../src/option.c:572
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
|
||||
msgstr "Закрыть диалог когда дойдет до 100%"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:572
|
||||
#: ../src/option.c:582
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
|
||||
msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка отмены"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:587
|
||||
#: ../src/option.c:597
|
||||
msgid "Display question dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог с вопросом"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:620
|
||||
#: ../src/option.c:630
|
||||
msgid "Display text information dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог с текстовой информацией"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:629
|
||||
#: ../src/option.c:639
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Открыть файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:653
|
||||
#: ../src/option.c:663
|
||||
msgid "Display warning dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог с предупреждением"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:686
|
||||
#: ../src/option.c:696
|
||||
msgid "Display scale dialog"
|
||||
msgstr "Отобразить диалог масштаба"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:704
|
||||
#: ../src/option.c:714
|
||||
msgid "Set initial value"
|
||||
msgstr "Задать начальное значение"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723
|
||||
#: ../src/option.c:732
|
||||
#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733
|
||||
#: ../src/option.c:742
|
||||
msgid "VALUE"
|
||||
msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:713
|
||||
#: ../src/option.c:723
|
||||
msgid "Set minimum value"
|
||||
msgstr "Задать минимальное значение"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:722
|
||||
#: ../src/option.c:732
|
||||
msgid "Set maximum value"
|
||||
msgstr "Задать максимальное значение"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:731
|
||||
#: ../src/option.c:741
|
||||
msgid "Set step size"
|
||||
msgstr "Задать шаг"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:740
|
||||
#: ../src/option.c:750
|
||||
msgid "Print partial values"
|
||||
msgstr "Печатать частичные значения"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:749
|
||||
#: ../src/option.c:759
|
||||
msgid "Hide value"
|
||||
msgstr "Скрыть величину"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:764
|
||||
#: ../src/option.c:774
|
||||
msgid "About zenity"
|
||||
msgstr "О zenity"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:773
|
||||
#: ../src/option.c:783
|
||||
msgid "Print version"
|
||||
msgstr "Версия для печати"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1414
|
||||
#: ../src/option.c:1425
|
||||
msgid "General options"
|
||||
msgstr "Общие опции"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1415
|
||||
#: ../src/option.c:1426
|
||||
msgid "Show general options"
|
||||
msgstr "Показывать общие параметры"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1425
|
||||
#: ../src/option.c:1436
|
||||
msgid "Calendar options"
|
||||
msgstr "Параметры календаря"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1426
|
||||
#: ../src/option.c:1437
|
||||
msgid "Show calendar options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры календаря"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1436
|
||||
#: ../src/option.c:1447
|
||||
msgid "Text entry options"
|
||||
msgstr "Параметры ввода текста"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1437
|
||||
#: ../src/option.c:1448
|
||||
msgid "Show text entry options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры ввода текста"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1447
|
||||
#: ../src/option.c:1458
|
||||
msgid "Error options"
|
||||
msgstr "Параметры диалога вывода ошибки"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1448
|
||||
#: ../src/option.c:1459
|
||||
msgid "Show error options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры диалога вывода ошибки"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1458
|
||||
#: ../src/option.c:1469
|
||||
msgid "Info options"
|
||||
msgstr "Параметры диалога вывода информации"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1459
|
||||
#: ../src/option.c:1470
|
||||
msgid "Show info options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры диалога вывода информации"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1469
|
||||
#: ../src/option.c:1480
|
||||
msgid "File selection options"
|
||||
msgstr "Параметры диалога выбора файла"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1470
|
||||
#: ../src/option.c:1481
|
||||
msgid "Show file selection options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры диалога выбора файлов"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1480
|
||||
#: ../src/option.c:1491
|
||||
msgid "List options"
|
||||
msgstr "Параметры списка"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1481
|
||||
#: ../src/option.c:1492
|
||||
msgid "Show list options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры списка"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1491
|
||||
#: ../src/option.c:1502
|
||||
msgid "Notification icon options"
|
||||
msgstr "Параметры значка уведомления"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1492
|
||||
#: ../src/option.c:1503
|
||||
msgid "Show notification icon options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры значка уведомления"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1502
|
||||
#: ../src/option.c:1513
|
||||
msgid "Progress options"
|
||||
msgstr "Параметры хода процесса"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1503
|
||||
#: ../src/option.c:1514
|
||||
msgid "Show progress options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры хода процесса"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1513
|
||||
#: ../src/option.c:1524
|
||||
msgid "Question options"
|
||||
msgstr "Параметры запроса"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1514
|
||||
#: ../src/option.c:1525
|
||||
msgid "Show question options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры запроса"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1524
|
||||
#: ../src/option.c:1535
|
||||
msgid "Warning options"
|
||||
msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1525
|
||||
#: ../src/option.c:1536
|
||||
msgid "Show warning options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры диалога для вывода предупреждения"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1535
|
||||
#: ../src/option.c:1546
|
||||
msgid "Scale options"
|
||||
msgstr "Параметры масштаба"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1536
|
||||
#: ../src/option.c:1547
|
||||
msgid "Show scale options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры масштаба"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1546
|
||||
#: ../src/option.c:1557
|
||||
msgid "Text information options"
|
||||
msgstr "Параметры текстовой информации"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1547
|
||||
#: ../src/option.c:1558
|
||||
msgid "Show text information options"
|
||||
msgstr "Показывать параметры текстовой информации"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1557
|
||||
#: ../src/option.c:1568
|
||||
msgid "Miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Прочие параметры"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1558
|
||||
#: ../src/option.c:1569
|
||||
msgid "Show miscellaneous options"
|
||||
msgstr "Показывать прочие параметры"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1583
|
||||
#: ../src/option.c:1594
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных "
|
||||
"параметров.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1587
|
||||
#: ../src/option.c:1598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
|
||||
msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/option.c:1591
|
||||
#: ../src/option.c:1602
|
||||
msgid "Two or more dialog options specified\n"
|
||||
msgstr "Задано два или больше диалога\n"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user